1. & 2. Thes. & 1. & 2. Tim. & Titus


zurück

1. THESSALONICHER & 2. THESSALONICHER & 1. TIMOTHEUS & 2. TIMOTHEUS & TITUS


Der 1. Brief des Apostels Paulus an die THESSALONICHER

Kapitel 1 bis 5 (einschließlich) -- > Ganze Seite: Luther 1912 <

Kapitel 1

1. Thes 1,1  Paulus und Silvanus und Timotheus der Gemeinde zu Thessalonich in JAHWEH, dem Vater, und dem HErrn Jahschua den Messias: Gnade sei mit euch und Friede von JAHWEH, unserem Vater, und dem HErrn Jahschua den Messias!
Apg 15,40; 16,1-3.19; 17,1-10; 2. Thess 1,1

Das vorbildliche Glaubensleben der Gemeinde

1. Thes 1,2   Wir danken JAHWEH allezeit für euch alle und gedenken euer im Gebet ohne Unterlaß

1. Thes 1,3   und denken an euer Werk im Glauben und an eure Arbeit in der Liebe und an eure Geduld in der Hoffnung, welche ist unser HErr Jahschua der Messias, VOR GOTT UND UNSEREM VATER.
1. Kor 13,13

1. Thes 1,4   Denn, liebe Brüder, von JAHWEH geliebt, wir wissen, wie ihr auserwählt seid,

1. Thes 1,5   daß unser Evangelium ist bei euch gewesen nicht allein im Wort, sondern auch in der Kraft und in dem heiligen Geist und in großer Gewißheit; wie ihr denn wisset, welcherlei wir gewesen sind unter euch um euretwillen;
1. Kor 2,5

1. Thes 1,6   und ihr seid unsre Nachfolger geworden und des HErrn und habt das Wort aufgenommen unter vielen Trübsalen mit Freuden im heiligen Geist,
2 .Thess 3,7

1. Thes 1,7   also daß ihr geworden seid ein Vorbild allen Gläubigen in Mazedonien und Achaja (Griechenland).

1. Thes 1,8   Denn von euch ist auserschollen das Wort JAHWEH’s; nicht allein in Mazedonien und Achaja (Griechenland), sondern an allen Orten ist auch euer Glaube an Gott bekannt geworden, also daß uns nicht not ist, etwas zu sagen.
Röm 1,8

1. Thes 1,9   Denn sie selbst verkündigen von euch, was für einen Eingang wir zu euch gehabt haben und wie ihr bekehrt seid zu JAHWEH von den Abgöttern, zu dienen dem lebendigen und wahren Gott
KJV + EL = FOR THEY THEMSELVES SHOW OF US WHAT MANNER OF ENTERING IN WE HAD TO YOU, AND HOW YOU TURNED TO YAHWEH FROM IDOLS TO SERVE THE LIVING AND TRUE ELOHIM;
Apg 14,15; 1. Kor 12,2

1. Thes 1,10   und zu warten auf seinen Sohn vom Himmel, welchen er auferweckt hat von den Toten, Jahschua, der uns von dem zukünftigen Zorn erlöst.
KJV + EL = AND TO WAIT FOR HIS SON FROM HEAVEN, WHOM HE RAISED FROM THE DEAD, EVEN YAHSHUA, WHO DELIVERS US FROM THE WRATH TO COME.
Titus 2,13

Kapitel 2

Das Wirken des Apostels bei der Gründung der Gemeinde

1. Thes 2,1  Denn auch ihr wisset, liebe Brüder, von unserm Eingang zu euch, daß er nicht vergeblich gewesen ist;

1. Thes 2,2   sondern, ob wir gleich zuvor gelitten hatten und geschmäht gewesen waren zu Philippi, wie ihr wisset, waren wir freudig in unserm Gott, bei euch zu sagen das Evangelium JAHWEH mit großen Kämpfen.
Apg 16,20-24; 17,1-5

1. Thes 2,3   Denn unsere Ermahnung (MENGE = Predigt) ist nicht gewesen aus Irrtum noch aus Unreinigkeit noch mit List;
2. Kor 4,2; 11,7; Joh 5,44

1. Thes 2,4   sondern, wie wir von JAHWEH bewährt sind, daß uns das Evangelium vertraut ist zu predigen, also reden wir, nicht, als wollten wir den Menschen gefallen, sondern Gott, der unser Herz prüft.
Gal 1,10

1. Thes 2,5   Denn wir sind nie mit Schmeichelworten umgegangen, wie ihr wisset, noch mit verstecktem Geiz, Gott ist des Zeuge;
Mark 12,40; Apg 20,33

1. Thes 2,6   haben auch nicht Ehre gesucht von den Leuten, weder von euch noch von andern;

1. Thes 2,7   hätten euch auch mögen schwer sein als Apostel des Messias. Aber wir sind mütterlich gewesen bei euch, gleichwie eine Amme ihr Kind pflegt;

1. Thes 2,8   also hatten wir Herzenslust an euch und waren willig, euch mitzuteilen nicht allein das Evangelium JAHWEH sondern auch unser Leben, darum daß wir euch liebgewonnen haben.
2. Kor 12,15

1. Thes 2,9   Ihr seid wohl eingedenk, liebe Brüder, unsrer Arbeit und unsrer Mühe; denn Tag und Nacht arbeiteten wir, daß wir niemand unter euch beschwerlich wären, und predigten unter euch das Evangelium JAHWEH’s.
Apg 18,3; 20,33.34; 2. Thess 3,8; 1. Kor 4,12

1. Thes 2,10   Des seid ihr Zeugen und Gott, wie heilig und gerecht und unsträflich wir bei euch, die ihr gläubig waret, gewesen sind;

1. Thes 2,11   wie ihr denn wisset, daß wir, wie ein Vater seine Kinder, einen jeglichen unter euch ermahnt und getröstet

1. Thes 2,12   und bezeugt haben, daß ihr wandeln solltet würdig vor Gott, der euch berufen hat zu seinem Reich und zu seiner Herrlichkeit.
Eph 4,1.2; Phil 1,27

Die Aufnahme des Evangeliums in der Gemeinde

1. Thes 2,13   Darum danken auch wir ohne Unterlaß Gott, daß ihr, da ihr empfinget von uns gepredigte JAHWEH’s Wort, es aufnahmt nicht als Menschenwort, sondern, wie es denn wahrhaftig ist, als JAHWEH’s Wort, welcher auch wirkt in euch, die ihr glaubet.
KJV + EL = FOR THIS CAUSE ALSO THANK WE ELOHIM WITHOUT CEASING, BECAUSE, WHEN YOU RECEIVED THE WORD OF YAHWEH, WHICH YOU HEARD OF US, YOU RECEIVED IT NOT AS THE WORD OF MEN, BUT AS IT IS IN TRUTH, THE WORD OF YAHWEH, WHICH EFFECTUALLY WORKS ALSO IN YOU THAT BELIEVE.
Gal 1,11.12

1. Thes 2,14   Denn ihr seid Nachfolger geworden, liebe Brüder, der Gemeinden JAHWEH in Judäa in dem Messias Jahschua, weil ihr ebendasselbe erlitten habt von euren Blutsfreunden, was jene von den Juden,
Apg 17,5.6; 8,1

1. Thes 2,15   welche auch den HErrn Jahschua getötet haben und ihre eigenen Propheten und haben uns verfolgt und gefallen JAHWEH nicht und sind allen Menschen zuwider,
Matth 23,37; Apg 2,23; 7,52

1. Thes 2,16   wehren uns, zu predigen den Heiden, damit sie selig würden (MENGE = den Heiden zu ihrer Errettung zu predigen), auf daß sie ihre Sünden erfüllen allewege; denn der Zorn ist schon über sie gekommen zum Ende hin.
Matth 23,32.33

1. Thes 2,17   Wir aber, liebe Brüder, nachdem wir euer eine Weile beraubt gewesen sind nach dem Angesicht, nicht nach dem Herzen, haben wir desto mehr geeilt, euer Angesicht zu sehen mit großem Verlangen.

1. Thes 2,18   Darum haben wir wollen zu euch kommen (ich, Paulus) zweimal, und Satan hat uns verhindert.

1. Thes 2,19   Denn wer ist unsre Hoffnung oder Freude oder Krone des Ruhms? Seid nicht auch ihr es vor unserem HErrn Jahschua zu seiner Wiederkunft?
Phil 2,16; 4,1

1. Thes 2,20   Ihr seid ja unsre Ehre und Freude.

Kapitel 3

Die Sendung des Timotheus.

1. Thes 3,1  Darum haben wir's nicht weiter wollen ertragen und haben uns lassen wohlgefallen, daß wir zu Athen allein gelassen würden,
Apg 17,14-16

1. Thes 3,2   und haben Timotheus gesandt, unsern Bruder und Diener JAHWEH’s und unsern Gehilfen im Evangelium des Messias, euch zu stärken und zu ermahnen in eurem Glauben,
Apg 16,1-3

1. Thes 3,3   daß nicht jemand weich würde in diesen Trübsalen. Denn ihr wisset, daß wir dazu gesetzt sind;
Apg 14,22; Eph 3,13; 2.Tim 3,12; Hebr 10,39

1. Thes 3,4   und da wir bei euch waren, sagten wir's euch zuvor, wir würden Trübsale haben müssen; wie denn auch geschehen ist und ihr wisset.

1. Thes 3,5   Darum habe ich's auch nicht länger ertragen und ausgesandt, daß ich erführe euren Glauben, auf daß nicht euch vielleicht versucht hätte der Versucher und unsre Arbeit vergeblich würde.
Phil 2,16

1. Thes 3,6   Nun aber, da Timotheus zu uns von euch gekommen ist und uns verkündigt hat euren Glauben und eure Liebe, und daß ihr unser gedenket allezeit zum besten und euch verlangt, uns zu sehen, wie denn auch uns nach euch,
Apg 18,5

1. Thes 3,7   da sind wir, liebe Brüder, getröstet worden an euch in aller unsrer Trübsal und Not durch euren Glauben;

1. Thes 3,8   denn nun sind wir lebendig, wenn ihr stehet in dem HErrn.

1. Thes 3,9   Denn was für einen Dank können wir Gott vergelten um euch für alle diese Freude, die wir haben von euch vor unserm Gott?

1. Thes 3,10   Wir bitten Tag und Nacht gar sehr, daß wir sehen mögen euer Angesicht und erstatten, so etwas mangelt an eurem Glauben.

1. Thes 3,11   Er aber, Gott, unser Vater, und unser HErr Jahschua schicke unsern Weg zu euch.

1. Thes 3,12   Euch aber vermehre der HErr und lasse die Liebe völlig werden untereinander und gegen jedermann (wie denn auch wir sind gegen euch),

1. Thes 3,13   daß eure Herzen gestärkt werden und unsträflich seien in der Heiligkeit vor Gott und unserm Vater auf die Ankunft (Zukunft) unseres HErrn Jahschua samt allen seinen Heiligen.
Phil 1,10; 1.Kor 1,8

Kapitel 4

Ermahnung zur Heiligung.

1. Thes 4,1  Weiter, liebe Brüder, bitten wir euch und ermahnen in dem HErrn Jahschua, nach dem ihr von uns empfangen habt, wie ihr solltet wandeln und Gott gefallen - daß ihr immer völliger (vollkommener) werdet.

1. Thes 4,2   Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den HErrn Jahschua.

1. Thes 4,3   Denn das ist der Wille JAHWEH’s, eure Heiligung,und daß ihr meidet die Hurerei

1. Thes 4,4   und ein jeglicher unter euch wisse sein Gefäß zu behalten in Heiligung und Ehren.
1. Kor 6,19

1. Thes 4,5   nicht in der Brunst der Lust wie die Heiden, die von JAHWEH nichts wissen;

1. Thes 4,6   und daß niemand zu weit greife und übervorteile seinen Bruder im Handel; denn JAHWEH ist der Rächer über das alles, wie wir euch zuvor gesagt und bezeugt haben.

1. Thes 4,7   Denn JAHWEH hat uns nicht berufen zur Unreinigkeit, sondern zur Heiligung.

1. Thes 4,8   Wer nun verachtet, der verachtet nicht Menschen, sondern Gott, der seinen heiligen Geist gegeben hat in euch.
Luk 10,16; Hes 36,27

1. Thes 4,9   Von der brüderlichen Liebe aber ist nicht not euch zu schreiben; denn ihr seid selbst von JAHWEH gelehrt, euch untereinander zu lieben.
Joh 13,34; Jer 31,33.34; 3. Mose 19,18

1. Thes 4,10   Und das tut ihr auch an allen Brüdern, die in ganz Mazedonien sind. Wir ermahnen euch aber, liebe
Brüder, daß ihr noch völliger werdet

1. Thes 4,11   und ringet darnach, daß ihr stille seid und das Eure schaffet und arbeitet mit euren eigenen Händen, wie wir euch geboten haben,
Kap 2,9; Eph 4,28; 2. Thess 3,8.12

1. Thes 4,12   auf daß ihr ehrbar wandelt gegen die, die draußen sind, und ihrer keines bedürfet.
Kol 4,5

Von der Auferstehung der Toten

1. Thes 4,13   Wir wollen euch aber, liebe Brüder, nicht verhalten von denen, die da schlafen, auf daß ihr nicht traurig seid wie die andern, die keine Hoffnung haben.
KJV + EL = But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that you sorrow not, even as others which have no hope.
1. Kor 15,20; Eph 2,12

1. Thes 4,14   Denn so wir glauben, daß Jahschua gestorben und auferstanden ist, also wird Gott auch, die da entschlafen sind, durch Jahschua mit ihm führen.
KJV + EL = For if we believe that Yahshua died and rose again, even so them also which sleep in Yahshua will Elohim bring with him.
Röm 14,9; 1. Kor 15,3.4.12

1. Thes 4,15   Denn das sagen wir euch als ein Wort JAHWEH’s, daß wir, die wir leben und übrig bleiben auf die Wiederkunft des HErrn / Jahschuas, werden denen nicht zuvorkommen, die da schlafen.
KJV + EL = For this we say to you by the word of YAHWEH, that we which are alive and remain to the coming of Yahshua shall not prevent them which are asleep.
Matth 16,28; 24,30.31; 1. Kor 15,51.52; Joh 17,24

1. Thes 4,16   DENN ER SELBST, DER HErr / JAHSCHUA, WIRD MIT EINEM FELDGESCHREI UND DER STIMME DES ERZENGELS UND MIT DER POSAUNE JAHWEH’S HERNIEDERKOMMEN VOM HIMMEL, UND DIE TOTEN IM MESSIAS WERDEN AUFERSTEHEN ZUERST.
KJV + EL = For Yahshua himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of YAHWEH: and the dead in the Messiah shall rise first:

1. Thes 4,17   DARNACH WIR, DIE WIR LEBEN UND ÜBRIG BLEIBEN, WERDEN ZUGLEICH MIT IHNEN HINGERÜCKT WERDEN IN DEN WOLKEN, DEM HErrn / JAHSCHUA ENTGEGEN IN DER LUFT, UND WERDEN ALSO BEI BEI DEM HErrn / JAHSCHUA SEIN ALLEZEIT.
KJV + EL = Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet Yahshua in the air: and so shall we ever be with Yahshua.
Joh 12,26

1. Thes 4,18   So tröstet euch nun mit diesen Worten untereinander.

Kapitel 5

Leben im Licht des kommenden Tages.

1. Thes 5,1  Von den Zeiten aber und Stunden, liebe Brüder, ist nicht not euch zu schreiben;
Matth 24,36

1. Thes 5,2   denn ihr selbst wisset gewiß, daß der Tag JAHWEH’s wird kommen wie ein Dieb in der Nacht.
Matth 24,42-44; 2. Petr 3,10; Offb 3,3; 16,15

1. Thes 5,3  LUTHER + aus dem Griechischen = Denn sie werden sagen: Es ist FRIEDE und SICHERHEIT, es hat keine Gefahr, so wird sie das Verderben schnell überfallen, gleichwie der Schmerz einer schwangeren Frau, und werden nicht entfliehen.
ELBERFELDER 1871 = Wenn sie sagen: Friede und Sicherheit! dann kommt ein plötzliches Verderben über sie, gleichwie die Geburtswehen über die Schwangere; und sie werden nicht entfliehen.
KJV + EL = For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
Jer 6,14; Matth 24,39

1. Thes 5,4 MENGE = Ihr aber, liebe Brüder, lebt nicht in der Finsternis, daß euch der Tag wie ein Dieb überraschen könnte ( = die die Bibel kennen!).

1. Thes 5,5   Ihr seid allzumal Kinder des Lichtes und Kinder des Tages; wir sind nicht von der Nacht noch von der Finsternis.
Röm 13,12; Eph 5,9

1. Thes 5,6   So lasset uns nun nicht schlafen wie die andern, sondern lasset uns wachen und nüchtern sein.
1. Petr 5,8

1. Thes 5,7   Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken;

1. Thes 5,8   wir aber, die wir des Tages sind, sollen nüchtern sein, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung zur Seligkeit.
Eph 6,14-17

1. Thes 5,9   Denn JAHWEH hat uns nicht gesetzt zum Zorn, sondern die Seligkeit zu besitzen durch unseren HErrn Jahschua den Messias,

1. Thes 5,10   der für uns alle gestorben ist, auf daß, wir wachen oder schlafen, wir zugleich mit ihm leben sollen.
Röm 14,8.9

1. Thes 5,11   Darum ermahnet euch untereinander und bauet einer den andern, wie ihr denn tut.
Hebr 3,13

Ermahnungen und Grüße

1. Thes 5,12   Wir bitten aber euch, liebe Brüder, daß ihr erkennet, die an euch arbeiten und euch vorstehen in dem HErrn und euch vermahnen;
1. Kor 16,18

1. Thes 5,13   habt sie desto lieber um ihres Werks willen und seid friedsam mit ihnen.

1. Thes 5,14   Wir ermahnen aber euch, liebe Brüder, vermahnet die Ungezogenen, tröstet die Kleinmütigen, traget die Schwachen, seid geduldig gegen jedermann.
2. Thess 3,15

1. Thes 5,15   Sehet zu, daß keiner Böses mit Bösem jemand vergelte; sondern allezeit jaget dem Guten nach, untereinander und gegen jedermann.
Spr 20,22; Röm 12,17.21; 1. Petr 3,9

1. Thes 5,16   Seid allezeit fröhlich,
Phil 4,4

1. Thes 5,17   betet ohne Unterlaß,
Luk 18,1-8; Röm 12,12; Eph 6,18; Kol 4,2

1. Thes 5,18   seid dankbar in allen Dingen; denn das ist der Wille JAHWEH’s in dem Messias Jahschua an euch.
Eph 5,20

1. Thes 5,19   Den Geist dämpfet nicht,
KJV + EL = Quench not the Spirit.
1. Kor 14,1.39

1. Thes 5,20   die Weissagung verachtet nicht;
KJV + EL = Despise not prophesying.

1. Thes 5,21   prüfet aber alles, und das Gute behaltet.
KJV + EL = Prove all things; hold fast that which is good.

1. Thes 5,22   Meidet allen bösen Schein.
MENGE = Meidet das Böse in jeder Gestalt.

1. Thes 5,23 VOR 1866 = ER ABER, DER GOTT DES FRIEDENS, HEILIGE EUCH DURCH UND DURCH, UND EUREN GEIST GANZ SAMT DER SEELE UND LEIB MÜSSE BEWAHRT WERDEN UNTADELIG ( = UNSTRÄFLICH) AUF DIE WIEDERKUNFT UNSERES HErrn JAHSCHUA DEM MESSIAS.
1. Kor 14,29

1. Thes 5,24 VOR 1866 = GETREU IST ER, DER EUCH RUFT, WELCHER WIRD’S AUCH TUN.
1. Kor 1,9; 2. Thess 3,3

1. Thes 5,25   Liebe Brüder, betet für uns.

1. Thes 5,26   Grüßet alle Brüder mit dem heiligen Kuß.

1. Thes 5,27   Ich beschwöre euch bei dem HErrn / Jahschua, daß ihr diesen Brief lesen lasset vor allen heiligen Brüdern.

1. Thes 5,28   Die Gnade unseres HErrn Jahschua dem Messias sei mit euch allen! Amen.



Der 2. Brief des Apostels Paulus an die THESSALONICHER

Kapitel 1 bis 3 (einschließlich) -- > Ganze Seite: Luther 1912 <

Kapitel 1

2. Thes 1,1  Paulus und Silvanus und Timotheus der Gemeinde zu Thessalonich in JAHWEH, unserm Vater, und dem HErrn Jahschua den Messias:
1. Thess 1,1

2. Thes 1,2   Gnade sei mit euch und Friede von JAHWEH, unserem Vater, und dem HErrn Jahschua den Messias!

Dank und Fürbitte für die Bewährung der Gemeinde

2. Thes 1,3   Wir sollen Gott danken allezeit um euch, liebe Brüder, wie es billig ist; denn euer Glauben wächst sehr, und die Liebe eines jeglichen unter euch allen nimmt zu gegeneinander,
1. Thess 1,2.3

2. Thes 1,4   also daß wir uns euer rühmen unter den Gemeinden JAHWEH’s über eure Geduld und euren Glauben in allen Verfolgungen und Trübsalen, die ihr duldet;
2. Kor 7,4

2. Thes 1,5   welches anzeigt, daß Gott recht richten wird und ihr würdig werdet zum Reich JAHWEH’s, für das ihr auch leidet;
Phil 1,28

2. Thes 1,6   nach dem es recht ist bei JAHWEH, zu vergelten Trübsal denen, die euch Trübsal antun,
Röm 12,19; Offb 18,6.7

2. Thes 1,7   euch aber, die ihr Trübsal leidet, Ruhe mit uns, wenn nun der HErr Jahschua  wird offenbart werden vom Himmel samt den Engeln seiner Kraft
Matth 16,27; 25,31-46; 1. Thess 4,16

2. Thes 1,8   und mit Feuerflammen, Rache zu geben über die, so JAHWEH nicht erkennen, und über die so nicht gehorsam sind dem Evangelium unseres HErrn Jahschua dem Messias,
Röm 2,8

2. Thes 1,9   welche werden Pein leiden, das ewige Verderben von dem Angesichte des HErrn / JAHSCHUAS und von seiner herrlichen Macht,

2. Thes 1,10   wenn er kommen wird, daß er herrlich erscheine mit seinen Heiligen und wunderbar mit allen Gläubigen; denn unser Zeugnis an euch von diesem Tage habt ihr geglaubt.

2. Thes 1,11   Und derhalben beten wir auch allezeit für euch, daß unser Gott euch würdig mache zur Berufung und erfülle alles Wohlgefallen der Güte und das Werk des Glaubens in der Kraft,

2. Thes 1,12   auf daß an euch gepriesen werde der Namen unseres HErrn Jahschua und ihr an ihm, nach der Gnade unseres Gottes und des HErrn Jahschua dem Messias.

Kapitel 2

Das Auftreten des Widersachers vor dem Kommen des Messias

2. Thes 2,1  Aber der WIEDERKUNFT halben unseres HErrn Jahschua dem Messias und unsrer Versammlung zu ihm bitten wir euch, liebe Brüder,
KJV + EL = NOW WE BESEECH YOU, BRETHREN, BY THE COMING OF OUR MASTER / SAVIOR YAHSHUA THE MESSIAH, AND BY OUR GATHERING TOGETHER TO HIM,
1. Thess 4,13.17

2. Thes 2,2   daß ihr euch nicht bald bewegen lasset von eurem Sinn noch erschrecken, weder durch Geist noch durch Wort noch durch Brief, als von uns gesandt, daß der Tag des Messias vorhanden sei.
KJV + EL = THAT YOU BE NOT SOON SHAKEN IN MIND, OR BE TROUBLED, NEITHER BY SPIRIT, NOR BY WORD, NOR BY LETTER AS FROM US, AS THAT THE DAY OF YAHWEH IS AT HAND.
2. Petr 3,15.16

2. Thes 2,3 VOR 1866 = Lasset euch niemand verführen in keinerlei Weise. Denn er kommt nicht, es sei denn, daß zuvor der Abfall komme und offenbart werde der Mensch der Sünde und das Kind des Verderbens.
KJV + EL = LET NO MAN DECEIVE YOU IN ANY MEANS: FOR THAT DAY SHALL NOT COME, EXCEPT THERE COME A FALLING AWAY FIRST, AND THE MAN OF SIN BE REVEALED, THE SON OF PERDITION;
1. Tim 4,1; 1. Joh 2,18

2. Thes 2,4   der da ist der Widersacher und sich überhebt über alles, was Gott oder Gottesdienst heißt, also daß er sich setzt in den Tempel Gottes als ein Gott und gibt sich aus, er sei Gott.
KJV + EL = WHO OPPOSES AND EXALTS HIMSELF ABOVE ALL THAT IS CALLED ELOHIM, OR THAT IS WORSHIPED; SO THAT HE AS ELOHIM SITS IN THE TEMPLE OF ELOHIM, SHOWING HIMSELF THAT HE IS ELOHIM.
Matth 24,15; Dan 11,36

2. Thes 2,5   Gedenket ihr nicht daran, daß ich euch solches sagte, da ich noch bei euch war?

2. Thes 2,6 VOR 1866 = Und was es (ihn) noch aufhält, wisset ihr, daß er offenbart werde zu seiner Zeit.

2. Thes 2,7  Denn es regt sich schon das Geheimnis der Gesetzlosigkeit (Bosheit); nur muß der, der es jetzt noch aufhält, weggetan werden,
KJV + EL = FOR THE MYSTERY OF INIQUITY DOES ALREADY WORK: ONLY HE WHO NOW RESTRAINS WILL WITH-HOLD (DO SO), UNTIL HE BE TAKEN OUT OF THE WAY.

2. Thes 2,8 VOR 1866 = und dann wird der Gesetzlose (Boshafte) geoffenbart werden: WELCHEN DER HErr JAHSCHUA DURCH DEN GEIST SEINES MUNDES UMBRINGEN UND DEN ER DURCH DIE ERSCHEINUNG SEINER WIEDERKUNFT VERNICHTEN WIRD,
KJV + EL = AND THEN SHALL THAT WICKED BE REVEALED, WHOM THE MASTER / SOVEREIGN YAHSHUA SHALL CONSUME WITH THE SPIRIT OF HIS MOUTH, AND SHALL DESTROY WITH THE BRIGHTNESS OF HIS COMING:
Jes 11,4; Offb 19,15.20

2. Thes 2,9   ihm, dessen Zukunft geschieht nach der Wirkung des Satans mit allerlei lügenhaftigen (betrügerischen) Kräften und Zeichen und Wundern
KJV + EL = EVEN HIM, WHOSE COMING IS AFTER THE WORKING OF SATAN WITH ALL POWER AND SIGNS AND LYING WONDERS,
Matth 24,24; Offb 13,11-14

2. Thes 2,10   und mit allerlei Verführung zur Ungerechtigkeit unter denen, die verloren werden, dafür daß sie die Liebe zur Wahrheit nicht haben angenommen, auf daß sie selig würden.
KJV + EL = AND WITH ALL DECEIVABLENESS (DECEPTION) OF UNRIGHTEOUSNESS IN THEM THAT PERISH; BECAUSE THEY RECEIVED NOT THE LOVE OF THE TRUTH, THAT THEY MIGHT BE SAVED.

2. Thes 2,11   Darum wird ihnen JAHWEH kräftige Irrtümer senden, daß sie glauben der Lüge,
KJV + EL = AND FOR THIS CAUSE YAHWEH SHALL SEND THEM STRONG DELUSION, THAT THEY SHOULD BELIEVE A LIE:
2. Tim 4,4

2. Thes 2,12   auf daß gerichtet werden alle, die der Wahrheit nicht glauben, sondern haben Lust an der Ungerechtigkeit.
KJV + EL = THAT THEY ALL MIGHT BE CONDEMNED (JUDGED) WHO BELIEVED NOT THE TRUTH, BUT HAD PLEASURE IN UNRIGHTEOUSNESS.

Mahnung zum Festhalten an der Lehre

2. Thes 2,13   Wir aber sollen Gott danken allezeit um euch, von dem HErrn geliebte Brüder, daß euch Gott erwählt hat von Anfang zur ERRETTUNG (Seligkeit), in der Heiligung des Geistes und im Glauben der Wahrheit,
Röm 8,30

2. Thes 2,14   darein er euch berufen hat durch unser Evangelium zum herrlichen Eigentum unseres HErrn Jahschua dem Messias.

2. Thes 2,15   So stehet nun, liebe Brüder, und haltet an den Satzungen, in denen ihr gelehrt seid, es sei durch unser Wort oder Brief.
Kap 3,6

2. Thes 2,16   Er aber, unser HErr Jahschua der Messias, und JAHWEH, unser Vater, der uns hat geliebt und uns gegeben einen ewigen Trost und eine gute Hoffnung durch Gnade,

2. Thes 2,17   der ermahne eure Herzen und stärke euch in allerlei Lehre und gutem Werk.

Kapitel 3

Wünsche des Apostels für sich selbst und die Gemeinde

2. Thes 3,1  Weiter, liebe Brüder, betet für uns, daß das Wort JAHWEH’s laufe und gepriesen werde wie bei euch,
Kol 4,3; Eph 6,18.19; 1. Thess 5,25

2. Thes 3,2   und daß wir erlöst werden von den unverständigen und argen Menschen. Denn der Glaube ist nicht jedermanns Ding.

2. Thes 3,3   Aber der HErr ist treu; der wird euch stärken und bewahren vor dem Argen.
1. Thess 5,24; Joh 17,15

2. Thes 3,4   Wir versehen uns aber zu euch in dem HErrn, daß ihr tut und tun werdet, was wir euch gebieten.
2. Kor 7,16; Gal 5,10

2. Thes 3,5   Der HErr aber richte eure Herzen zu der Liebe JAHWEH’s und zu der Geduld des Messias hin.

Warnung vor Müßiggang

2. Thes 3,6   Wir gebieten euch aber, liebe Brüder, in dem Namen unseres HErrn Jahschua dem Messias, daß ihr euch entzieht von jedem Bruder, der da unordentlich wandelt und nicht nach der Satzung, die er von uns empfangen hat.
Kap 2,15; Matth 18,17; Röm 16,17

2. Thes 3,7   Denn ihr wisset, wie ihr uns sollt nachfolgen. Denn wir sind nicht unordentlich unter euch gewesen,
1. Thess 1,6

2. Thes 3,8   haben auch nicht umsonst das Brot genommen von jemand; sondern mit Arbeit und Mühe Tag und Nacht haben wir gewirkt, daß wir nicht jemand unter euch beschwerlich wären.
1. Thess 2,9

2. Thes 3,9   Nicht darum, daß wir es nicht Macht haben, sondern daß wir uns selbst zum Vorbilde euch gäben, uns nachzufolgen.
Apg 20,35; Phil 3,17; Matth 10,10

2. Thes 3,10   Und da wir bei euch waren, geboten wir euch solches, daß, so jemand nicht will arbeiten, der soll auch nicht essen.
1. Mose 3,19; 2. Mose 20,9

2. Thes 3,11   Denn wir hören, daß etliche unter euch wandeln unordentlich und arbeiten nichts, sondern treiben Vorwitz.

2. Thes 3,12   Solchen aber gebieten wir und ermahnen sie durch unseren HErrn Jahschua den Messias, daß sie mit stillem Wesen arbeiten und ihr eigen Brot essen.
1. Thess 4,11

2. Thes 3,13   Ihr aber, liebe Brüder, werdet nicht verdrossen Gutes zu tun.
Gal 6,9

2. Thes 3,14   So aber jemand nicht gehorsam ist unserem Wort, den zeigt an durch einen Brief, und habt nichts mit ihm zu schaffen, auf daß er schamrot werde;

2. Thes 3,15   doch haltet ihn nicht als einen Feind, sondern vermahnet ihn als einen Bruder.
1. Thess 5,14

2. Thes 3,16   Er aber, der HErr des Friedens, gebe euch Frieden allenthalben und auf allerlei Weise. Der HErr sei mit euch allen!
Joh 14,27

Gruß und Segenswunsch

2. Thes 3,17   DER GRUSS MIT MEINER, DES PAULUS HAND. DAS IST DAS ZEICHEN IN ALLEN BRIEFEN; ALSO SCHREIBE ICH.
KJV + EL = THE SALUTATION OF ME PAUL WITH MY OWN HAND, WHICH IS THE TOKEN IN EVERY LETTER: SO I WRITE,
1. Kor 16,21; Kol 4,18; Gal 6,11

2. Thes 3,18   DIE GNADE UNSERES HErrn JAHSCHUA DEM MESSIAS SEI MIT EUCH ALLEN! AMEN.
KJV + EL = THE GRACE OF OUR MASTER / SAVIOR YAHSHUA THE MESSIAH BE WITH YOU ALL. AMEN.



Der 1. Brief des Apostels Paulus an TIMOTHEUS Kapitel 1 bis 6 (einschließlich) -- > Ganze Seite: Luther 1912 <

Kapitel 1

1. Tim 1,1   Paulus, ein Apostel des Messias Jahschua nach dem Befehl JAHWEH’s, unseres Heilandes, und des HErrn Jahschua dem Messias, der unsere Hoffnung ist,
Kol 1,27

1. Tim 1,2   dem Timotheus, meinem rechtschaffenen Sohn im Glauben: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von JAHWEH, unserm Vater, und unserem HErrn Jahschua den Messias!
KJV + EL = to Timothy, my own son in the faith: GRACE, MERCY, AND PEACE, FROM YAHWEH OUR FATHER AND YAHSHUA THE MESSIAH OUR MASTER.
Apg 16,1.2; Titus 1,4

Wider die falschen Gesetzesprediger

1. Tim 1,3   Wie ich dich ermahnt habe, daß du zu Ephesus bliebest, da ich nach Mazedonien zog, und gebötest etlichen, daß sie nicht anders lehrten,
KJV + EL = As I besought you to abide still at Ephesus; when I went into Macedonia, THAT YOU MIGHT CHARGE SOME THAT THEY TEACH NO OTHER DOCTRINE,
Apg 20,1

1. Tim 1,4   und nicht acht hätten auf die Fabeln und Geschlechtsregister, die kein Ende haben und Fragen aufbringen mehr denn Besserung zu JAHWEH im Glauben;
MENGE = die ja doch mehr Anlaß zu spitzfindigen Untersuchungen als zu einer im Glauben sich vollziehenden Wirksamkeit eines Haushalters JAHWEH’s geben;
KJV + EL = NEITHER GIVE HEED TO FABLES AND ENDLESS GENEALOGIES, WHICH MINISTER QUESTIONINGS, RATHER THAN A DISPENSATION OF YAHWEH WHICH IS IN FAITH; SO DO.
Kap 4,7

1. Tim 1,5   denn die Hauptsumme des Gebotes ist Liebe von reinem Herzen und von gutem Gewissen und von ungefärbtem Glauben;
MENGE = denn das Endziel der Heilsverkündigung ist Liebe aus reinem Herzen und gutem Gewissen und ungeheucheltem Glauben.
KJV + EL = NOW THE END OF THE COMMANDMENTS IS CHARITY OUT OF A PURE HEART, AND A GOOD CONSCIENCE, AND OF FAITH UNFEIGNED:
Matth 22,37-40; Röm 13,10; Gal 5,6

1. Tim 1,6   wovon etliche sind abgeirrt und haben sich umgewandt zu unnützem Geschwätz,
KJV + EL = FROM WHICH SOME HAVING SWERVED HAVE TURNED ASIDE TO VAIN JANGLING (TALKING);
Kap 6,4.20

1. Tim 1,7   wollen der Schrift Meister sein, und verstehen nicht, was sie sagen oder was sie setzen.
KJV + EL + WESLEY 1755 = DESIRING TO BE TEACHERS OF THE LAW, UNDERSTANDING NEITHER WHAT THEY SAY, NOR THOSE CONCERNING WHICH THEY CONFIDENTLY AFFIRM.

1. Tim 1,8   Wir wissen aber, daß das Gesetz gut ist, so es jemand recht braucht
KJV + EL = BUT WE KNOW THAT THE LAW IS GOOD, IF A MAN USE IT LAWFULLY;
Röm 7,12

1. Tim 1,9   und weiß solches, daß dem Gerechten kein Gesetz gegeben ist, sondern den Ungerechten und Ungehorsamen, den Gottlosen und Sündern, den Unheiligen und Ungeistlichen, den Vatermördern und Muttermördern, den Totschlägern
KJV + EL = KNOWING THIS, THAT THE LAW IS NOT MADE FOR A RIGHTEOUS MAN, BUT FOR THE LAWLESS AND DISOBEDIENT, FOR THE WICKED AND FOR SINNERS, FOR UNHOLY AND PROFANE, FOR MURDERERS OF FATHERS AND MURDERERS OF MOTHERS, FOR MANSLAYERS,
1. Kor 6,9-11

1. Tim 1,10   den Hurern, den Knabenschändern, den Menschendieben, den Lügnern, den Meineidigen und so etwas mehr der heilsamen Lehre zuwider ist,
KJV + EL = FOR FORNICATIORS, FOR HOMOSEXUALS / FOR ABUSERS OF THEMSELVES WITH MEN / FOR THEM THAT DEFILE THEMSELVES WITH MANKIND, FOR MENSTEALERS, FOR LIARS, FOR PERJURED PERSONS, AND IF THERE BE ANY OTHER THING THAT IS CONTRARY TO SOUND DOCTRINE;

1. Tim 1,11   nach dem herrlichen Evangelium des seligen Gottes, welches mir anvertrauet ist.
KJV + EL = ACCORDING TO THE GLORIOUS GOOD TIDINGS OF THE BLESSED ELOHIM, WHICH WAS COMMITTED TO MY TRUST.

Lobpreis der göttlichen Barmherzigkeit

1. Tim 1,12   Ich danke unserem HErrn Jahschua den Messias, der mich stark gemacht und treu geachtet hat und gesetzt in das Amt,
Apg 9,15; 1. Kor 15,9.10; Gal 1,13-16

1. Tim 1,13   der ich zuvor war ein Lästerer und ein Verfolger und ein Schmäher; aber mir ist Barmherzigkeit
widerfahren, denn ich habe es unwissend getan im Unglauben.

1. Tim 1,14   Es ist aber desto reicher gewesen die Gnade unseres HErrn samt dem Glauben und der Liebe, die in dem Messias Jahschua ist.

1. Tim 1,15 VOR 1866 = DENN DAS IST JE GEWISSLICH WAHR UND TEUER WERDENES (= WERTES) WORT (DES GLAUBENS), DASS JAHSCHUA DER MESSIAS IN DIE WELT GEKOMMEN IST, DIE SÜNDER SELIG ZU MACHEN (ZU RETTEN), UNTER WELCHEN ICH DER ERSTE BIN.
KJV + EL = THIS IS A FAITHFUL SAYING, AND WORTHY OF ALL ACCEPTATION, THAT THE MESSIAH YAHSHUA CAME INTO THE WORLD TO SAVE SINNERS; OF WHOM I AM CHIEF:
Luk 19,10

1. Tim 1,16 VOR 1866 = ABER DARUM IST MIR BARMHERZIGKEIT WIDERFAHREN, AUF DASS AN MIR VORNEHMLICH (ALS ERSTEM) ALLE GEDULD VON JAHSCHUA DEN MESSIAS ERZEIGTE (ERWEISE) ZUM EXEMPEL (= VORBILD) DENEN, DIE AN IHN GLAUBEN SOLLTEN ZUM EWIGEN LEBEN.
KJV + EL = YET FOR THIS CAUSE I OBTAINED MERCY, THAT IN ME FIRST YAHSHUA THE MESSIAH MIGHT SHOW FORTH ALL LONGSUFFERING, FOR A PATTERN TO THEM WHICH SHOULD HEREAFTER BELIEVE ON HIM TO LIFE EVERLASTING.

1. Tim 1,17   ABER DEM ALLEINIGEN GOTT ( = JAHWEH), DEM EWIGEN KÖNIG, DEM UNVERGÄNGLICHEM UND UNSICHTBAREN UND ALLEIN WEISEN, SEI EHRE UND PREIS IN EWIGKEIT! AMEN.
MENGE =
DEM KÖNIGE DER WELTZEITEN ABER, DEM UNVERGÄNGLICHEN, UNSICHTBAREN, ALLEINIGEN GOTT, SEI EHRE UND PREIS IN ALLE EWIGKEIT! AMEN.
KJV + EL = NOW TO THE KING ETERNAL, IMMORTAL, INVISIBLE, THE ONLY WISE ELOHIM, BE HONOR AND GLORY FOREVER AND EVER. AMEN.
1. Joh 5,20; Joh 7,28; 8,26; 17,3; Offb 6,10

1. Tim 1,18   Dies Gebot befehle ich dir, mein Sohn Timotheus, nach den vorherigen Weissagungen über dich, daß du in ihnen eine gute Ritterschaft übest
Kap 4,14; 6,12; Judas 3

1. Tim 1,19   und habest den Glauben und gutes Gewissen, welches etliche von sich gestoßen und am Glauben Schiffbruch erlitten haben;
Kap 3,9; 6,10

1. Tim 1,20   unter welchen ist Hymenäus und Alexander, welche ich habe dem Satan übergeben, daß sie gezüchtigt werden, nicht mehr zu lästern.
1. Kor 5,5; 2. Tim 2,17

Kapitel 2

Das Gemeindegebet.

1. Tim 2,1 So ermahne ich euch nun, daß man vor allen Dingen zuerst tue Bitte, Gebet, Fürbitte und Danksagung für alle Menschen,

1. Tim 2,2   für die Könige und alle Obrigkeit, auf daß wir ein ruhiges und stilles Leben führen mögen in aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit.

1. Tim 2,3   Denn solches ist gut und angenehm vor JAHWEH, unserm Heiland,

1. Tim 2,4   welcher will, daß allen Menschen geholfen werde und sie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
Hes 18,23; Röm 11,32; 2. Petr 3,9

1. Tim 2,5 VOR 1866 = DENN ES IST EIN GOTT UND EIN MITTLER ZWISCHEN JAHWEH UND DEN MENSCHEN, NÄMLICH DER MENSCH JAHSCHUA DER GESALBTE / DER MESSIAS.
MENGE = DENN ES IST EIN GOTT, EBENSO EIN MITTLER ZWISCHEN JAHWEH UND MENSCHEN, NÄMLICH DER MENSCH JAHSCHUA DER MESSIAS,
KJV + EL = FOR THERE IS ONE EL, AND ONE MEDIATOR BETWEEN YAHWEH AND MEN, THE MAN THE MESSIAH YAHSHUA;
Hebr 9,15

1, Tim 2,6 VOR 1866 = DER SICH SELBST GEGEBEN HAT FÜR ALLE ZUR ERLÖSUNG, DASS SOLCHES ZU SEINER ZEIT GEPREDIGT WERDE.
KJV + EL = WHO GAVE HIMSELF A RANSOM FOR ALL; TO BE TESTIFIED IN DUE TIME (this to be a testimony at the proper time).
Gal 1,4; 2,20; Titus 2,14

1. Tim 2,7 VOR 1911 = Dazu ich gesetzt bin ein Prediger und Apostel (ich sage die Wahrheit in dem Messias und lüge nicht), ein Lehrer der Heiden, im Glauben und in der Wahrheit.
2. Tim 1,11; Gal 2,7.8

Männer und Frauen im Gottesdienst. - Verhalten im Gottesdienst

1. Tim 2,8   So will ich nun, daß die Männer beten an allen Orten und aufheben heilige Hände ohne Zorn und Zweifel.
Jak 1,6

1. Tim 2,9   Desgleichen daß die Weiber in zierlichem Kleide mit Scham und Zucht sich schmücken, nicht mit Zöpfen oder Gold oder Perlen oder köstlichem Gewand,
1. Petr 3,3-5

1. Tim 2,10   sondern, wie sich's ziemt den Weibern, die da Gottseligkeit beweisen wollen, durch gute Werke.
Kap 5,10

1. Tim 2,11   Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit.
MENGE = Eine Frau suche Belehrung durch stilles Zuhören, in voller Unterordnung;
Eph 5,22

1. Tim 2,12   Einem Weibe aber gestatte ich nicht, daß sie lehre, auch nicht, daß sie des Mannes Herr sei, sondern stille sei.
MENGE = dagegen gestatte ich keiner Frau, Lehrvorträge zu halten oder sich eine Amtsgewalt über den Mann anzumaßen; nein, sie soll in stiller Zurückhaltung verbleiben.
KJV + EL = BUT I SUFFER NOT A WOMEN TO TEACH, NOR TO HAVE AUTHORITY (DOMINION) OVER A MAN, BUT TO BE IN SILENCE.
1. Kor 14,34; 1. Mose 3,16

1. Tim 2,13   Denn Adam ist am ersten gemacht, darnach Eva.

1. Tim 2,14   Und Adam ward nicht verführt; das Weib aber ward verführt und hat die Übertretung eingeführt.
1. Mose 3,6

1. Tim 2,15 VOR 1866 = SIE WIRD ABER SELIG WERDEN DURCH KINDER ZEUGEN, SO SIE BLEIBEN IM GLAUBEN UND IN DER LIEBE UND IN DER HEILIGUNG SAMT DER ZUCHT (SITTSAMKEIT).
Kap 5,14; Titus 2,4.5

Kapitel 3

Von den Ältesten / Vorstehern.

1. Tim 3,1   Das ist gewißlich wahr: So jemand ein Aufseher- oder Vorsteherdienst begehrt, der begehrt ein köstlich Werk.
Apg 20,28; Phil 1,1; Titus 1,5-9

1. Tim 3,2   Es soll aber ein Aufseher / Vorsteher unsträflich sein, eines Weibes Mann, nüchtern, mäßig, sittig, gastfrei, lehrhaft,

1. Tim 3,3   nicht ein Weinsäufer, nicht raufen, nicht unehrliche Hantierung treiben, sondern gelinde, nicht zänkisch, nicht geizig,

1. Tim 3,4   der seinem eigenen Hause wohl vorstehe, der gehorsame Kinder habe mit aller Ehrbarkeit,
1. Sam 2,12

1. Tim 3,5   so aber jemand seinem eigenen Hause nicht weiß vorzustehen, wie wird er die Gemeinde JAHWEH’s versorgen?

1. Tim 3,6   Nicht ein Neuling, auf daß er sich nicht aufblase und ins Urteil des Lästerers falle.

1. Tim 3,7   Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht falle dem Lästerer in Schmach und Strick.

Von den Diakonen

1. Tim 3,8   Desgleichen die Diener (MENGE = Gehilfen) sollen ehrbar sein, nicht zweizüngig, nicht Weinsäufer, nicht unehrliche Hantierungen treiben;
Apg 6,3; Phil 1,1

1. Tim 3,9   die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.
Kap 1,19

1. Tim 3,10   Und diese lasse man zuvor versuchen; darnach lasse man sie dienen, wenn sie unsträflich sind.

1. Tim 3,11   Desgleichen ihre Weibersollen ehrbar sein, nicht Lästerinnen, nüchtern, treu in allen Dingen.
Titus 2,3

1. Tim 3,12   Die Diener (Gehilfen) laß einen jeglichen sein eines Weibes Mann, die ihren Kindern wohl vorstehen und ihren eigenen Häusern.

1. Tim 3,13 VOR 1911 + MENGE = Denn wer sein Dienst (Amt) als Diakon gut geführt hat, erwirbt sich dadurch eine wertvolle Vertrauensstellung und das Recht, im Vertrauen (Freudigkeit im Glauben) auf Jahschua den Messias mit rückhaltlosem Freimut aufzutreten.

Das Geheimnis des Glaubens.

1. Tim 3,14   Solches schreibe ich dir und hoffe, bald zu dir zu kommen;

1. Tim 3,15   so ich aber verzöge, daß du wissest, wie du wandeln sollst in dem Hause Gottes, welches ist die Gemeinde des lebendigen Gottes, ein Pfeiler und eine Grundfeste der Wahrheit.
Eph 2,19-22

1. Tim 3,16 ALBRECHT = UND WAHRLICH, ETWAS GROSSES IST’S UM DAS GEHEIMNIS DER GOTTSELIGKEIT! DER * OFFENBART IST IM FLEISCH, DER IST GERECHTFERTIGT WORDEN DURCH DEN GEIST: ER IST ERSCHIENEN SEINEN BOTEN, GEPREDIGT UNTER DEN VÖLKERN, GEGLAUBT IN DER WELT, AUFGENOMMEN IN HERRLICHKEIT.
* das Wort “Gott” statt “der “ ist allen alten Zeugen unbekannt; es findet sich erst gegen das Ende des vierten Jahrhunderts
LUTHER 1534 = ... UND KÜNDLICH GROS IST DAS GOTTSELIG GEHEIMNIS /  WELCHES IST OFFENBARET IM FLEISCH / weiter 1545: ... GERECHTFERTIGT IM GEIST, ERSCHIENEN DEN ENGELN, GEPREDIGT DEN HEIDEN, GEGLAUBT VON DER WELT, AUFGENOMMEN IN DIE HERRLICHKEIT.”
revidierte ELBERFELDER = “UND ANERKANNT GROSS IST DAS GEHEIMNIS DER GOTTSELIGKEIT: DER   GEOFFENBART WORDEN IST IM FLEISCH ...”
MENGE = “UND ETWAS UNBESTREITBAR GROSSES IST DAS GEHEIMNIS DER GOTTSELIGKEIT* ER * ,   DER GEOFFENBART IST IM FLEISCH ...”
* Anm. d. Übers.: d.h. das den Frommen zur Gottseligkeit kundgewordene Geheimnis.
Joh 1,1.14; 3,16; Röm 1,4; Gal 4,4; Eph 1,20.21; Apg 28,28; Lk 1,11; Mark 1,11; 16,19

 

 

Kapitel 4

Falsche Enthaltsamkeit.

1. Tim 4,1   Der Geist aber sagt deutlich, daß in den letzten Zeiten werden etliche von dem Glauben abtreten und anhangen den verführerischen Geistern und Lehren der Teufel
Matth 24,24; 2. Thess 2,3; 2. Tim 3,1; 2. Petr 3,3; 1. Joh 2,18; Judas 18

1. Tim 4,2   durch die, so in Gleisnerei Lügen reden und Brandmal in ihrem Gewissen haben,
ELBERFELDER 1871 = die in Heuchelei Lügen reden und betreffs des eigenen Gewissens wie mit einem Brenneisen gehärtet (O. an ihrem eigenen Gewissen gebrandmarkt) sind,

1. Tim 4,3   die da gebieten, nicht ehelich zu werden und zu meiden die Speisen, die JAHWEH geschaffen hat zu nehmen mit Danksagung, den Gläubigen und denen, die die Wahrheit erkennen.
1. Mose 9,3; 1. Kor 10,30.31; Kol 2,23

1. Tim 4,4   Denn alle Kreatur JAHWEH’s * ist gut, und nichts ist verwerflich, das mit Danksagung empfangen wird;
KJV + EL = FOR EVERY CREATURE OF YAHWEH IS GOOD, AND NOTHING TO BE REFUSED, IF IT BE RECEIVED WITH THANKSGIVING:
* Anmerkung: siehe dazu die Speiseverordnung im 3. Mose 11 und im 5. Buch Mose 14; Jes 65,4; 66,17
1. Mose 1,31; Matth 15,11; Apg 10,15

1. Tim 4,5   denn es wird geheiligt durch das Wort JAHWEH’s und Gebet.
KJV + EL = FOR IT IS SANCTIFIED BY THE WORD OF YAHWEH AND PRAYER.

Der Dienst des Timotheus

1. Tim 4,6   Wenn du den Brüdern solches vorhältst, so wirst du ein guter Diener Jahschuas dem Messias sein, auferzogen in den Worten des Glaubens und der guten Lehre, bei welcher du immerdar gewesen bist.
2. Tim 2,15

1. Tim 4,7   Aber der ungeistlichen Altweiberfabeln entschlage dich; übe dich selbst aber in der Gottseligkeit.
KJV + EL = BUT REFUSE PROFANE AND OLD WIVES’ FABLES. AND EXERCISE YOURSELF RATHER TO RIGHTEOUSNESS.
Kap 6,20; 2. Tim 2,16.23; 4,4; Titus 1,14; 3,9

1. Tim 4,8   Denn die leibliche Übung ist wenig nütz; aber die Gottseligkeit ist zu allen Dingen nütz und hat die Verheißung dieses und des zukünftigen Lebens.
KJV + EL = FOR BODILY EXERCISE PROFITS LITTLE; BUT RIGHTEOUSNESS IS PROFITABLE TO ALL THINGS, HAVING PROMISE OF THE LIFE THAT NOW IS, AND OF THAT WHICH IS TO COME.
Kap 6,6; Hebr 13,9

1. Tim 4,9   Das ist gewißlich wahr und ein teuer wertes Wort.

1. Tim 4,10   Denn dahin arbeiten wir auch und werden geschmäht, daß wir auf den lebendigen Gott gehofft haben, welcher ist der Heiland aller Menschen, sonderlich der Gläubigen.

1. Tim 4,11   Solches gebiete und lehre.

1. Tim 4,12   Niemand verachte deine Jugend; sondern sei ein Vorbild den Gläubigen im Wort, im Wandel, in der Liebe, im Geist, im Glauben, in der Keuschheit.
Titus 2,15; 2. Tim 2,22

1. Tim 4,13   Halte an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme.
SCHLACHTER 2000 = Bis ich komme, sei bedacht auf das Vorlesen, das Ermahnen und das Lehren.
KJV + EL = TILL I COME, GIVE ATTENDANCE TO READING, TO EXHORTATION, TO DOCTRINE.

1. Tim 4,14   Laß nicht aus der Acht die Gabe, die dir gegeben ist durch die Weissagung mit Handauflegung der Ältesten.
Kap 1,18; 5,22; Apg 6,6; 8,17; 2. Tim 1,6

1. Tim 4,15   Dessen warte, gehe damit um, auf daß dein Zunehmen in allen Dingen offenbar sei.

1. Tim 4,16   Habe acht auf dich selbst und auf die Lehre; beharre in diesen Stücken. Denn wo du solches tust, wirst du dich selbst selig machen (ERRETTEN) und die dich hören.
KJV + EL = TAKE HEED TO YOURSELF, AND TO THE DOCTRINE; CONTINUE IN THEM: FOR IN DOING THIS YOU SHALL BOTH SAVE YOURSELF, AND THEM THAT HEAR YOU.
Röm 11,14

Kapitel 5

Verhalten gegen Männer und Frauen in der Gemeinde

1. Tim 5,1   Einen Alten schilt nicht, sondern ermahne ihn als einen Vater, die Jungen als Brüder,
3. Mose 19,32; Titus 2,2

1. Tim 5,2   Die alten Weiber als Mütter, die jungen als Schwestern mit aller Keuschheit.

Von den Witwen

1. Tim 5,3   Ehre die Witwen, welche rechte Witwen sind.

1. Tim 5,4   So aber eine Witwe Enkel oder Kinder hat, solche laß zuvor lernen, ihre eigenen Häuser göttlich regieren und den Eltern Gleiches vergelten; denn das ist wohl getan und angenehm vor Gott.

1. Tim 5,5   Das ist aber die rechte Witwe, die einsam ist, die ihre Hoffnung auf JAHWEH stellt und bleibt am Gebet und Flehen Tag und Nacht.
Luk 2,37

1. Tim 5,6   Welche aber in Wollüsten lebt, die ist lebendig tot. (MENGE = wenn dagegen eine in Üppigkeit lebt, so ist sie schon bei Lebzeiten tot.)

1. Tim 5,7   Solches gebiete, auf daß sie untadelig seien.

1. Tim 5,8   So aber jemand die Seinen, sonderlich seine Hausgenossen, nicht versorgt, der hat den Glauben verleugnet und ist ärger denn ein Heide.
Matth 15,5.6

1. Tim 5,9   Laß keine Witwe erwählt werden unter sechzig Jahren, und die da gewesen sei eines Mannes Weib,

1. Tim 5,10   und die ein Zeugnis habe guter Werke: so sie Kinder aufgezogen hat, so sie gastfrei gewesen ist, so sie der Heiligen Füße gewaschen hat, so sie den Trübseligen Handreichung getan hat, so sie in allem guten Werk nachgekommen ist.
Joh 13,14; Hebr 13,2

1. Tim 5,11   Der jungen Witwen aber entschlage dich; denn wenn sie geil geworden sind (MENGE = sinnlich erregte Vollkraft) wider den Messias, so wollen sie heiraten (freien)

1. Tim 5,12   und haben ihr Urteil, daß sie den ersten Glauben gebrochen haben.

1. Tim 5,13   Daneben sind sie faul und lernen umlaufen durch die Häuser; nicht allein aber sind sie faul sondern auch geschwätzig und vorwitzig und reden, was nicht sein soll.

1. Tim 5,14   So will ich nun, daß die jungen Witwen freien, Kinder zeugen, haushalten, dem Widersacher keine Ursache geben zu schelten.
Kap 2,15; 1. Kor 7,9

1. Tim 5,15   Denn es sind schon etliche umgewandt dem Satan nach.

1. Tim 5,16   So aber ein Gläubiger oder Gläubige Witwen hat, der versorge sie und lasse die Gemeinde nicht beschwert werden, auf daß die, so rechte Witwen sind, mögen genug haben.
Apg 6,1

Von den Vorstehern der Gemeinde

1. Tim 5,17   Die Ältesten, die wohl vorstehen, die halte man zweifacher Ehre wert, sonderlich die da arbeiten im Wort und in der Lehre.
Apg 14,23; Röm 12,8

1. Tim 5,18 VOR 1866 = Denn es sagt die Schrift (5. Mo. 25,4): »DU SOLLST NICHT DEM OCHSEN DAS MAUL VERBINDEN, DER DA DRISCHT«; UND: »EIN ARBEITER IST SEINES LOHNES WERT«.
1. Kor 9,9; Luk 10,7

1. Tim 5,19   Wider einen Ältesten nimm keine Klage an ohne zwei oder drei Zeugen.
5. Mose 19,15; Matth 18,16

1. Tim 5,20   Die da sündigen, die strafe vor allen, auf daß sich auch die andern fürchten.
Gal 2,14

1. Tim 5,21   Ich bezeuge vor JAHWEH und dem HErrn Jahschua den Messias und den auserwählten Engeln, daß du solches haltest ohne eigenes Gutdünken und nichts tust nach Gunst.
MENGE = ICH BESCHWÖRE DICH VOR DEM ANGESICHT JAHWEH’S UND DES HErrn JAHSCHUA DEM MESSIAS UND DER AUSERWÄHLTEN ENGEL, DIESE WEISUNGEN OHNE VORURTEIL ZU BEOBACHTEN UND NICHTS NACH GUNST ZU TUN.
KJV + EL = I CHARGE YOU BEFORE YAHWEH, AND MASTER YAHSHUA THE MESSIAH, AND THE ELECT ANGELS, THAT YOU OBSERVE THESE THINGS WITHOUT PREFERRING ONE BEFORE ANOTHER, DOING NOTHING BY PARTIALITY.

1. Tim 5,22   Die Hände lege niemand zu bald auf, mache dich auch nicht teilhaftig fremder Sünden. Halte dich selber keusch.
Kap 4,14

1. Tim 5,23   Trinke nicht mehr Wasser, sondern auch ein wenig Wein um deines Magens willen und weil du oft krank bist.

1. Tim 5,24   Etlicher Menschen Sünden sind offenbar, daß man sie zuvor richten kann; bei etlichen aber werden sie hernach offenbar.

1. Tim 5,25   Desgleichen auch etlicher gute Werke sind zuvor offenbar, und die andern bleiben auch nicht verborgen.

Kapitel 6

Von den Sklaven.

1. Tim 6,1   Die Knechte, so unter dem Joch sind, sollen ihre Herren aller Ehre wert halten, auf daß nicht der Name JAHWEH’s und die Lehre verlästert werde.
KJV + EL = LET AS MANY SERVANTS AS ARE UNDER THE YOKE COUNT THEIR OWN MASTERS WORTHY OF ALL HONOR, THAT THE NAME OF YAHWEH AND HIS DOCTRINE BE NOT BLASPHEMED.
Eph 6,5; Titus 2,9.10

1. Tim 6,2   Welche aber gläubige Herren haben, sollen sie nicht verachten, weil sie Brüder sind, sondern sollen viel mehr dienstbar sein, dieweil sie gläubig und geliebt und der Wohltat teilhaftig sind. Solches lehre und ermahne.
Eph 6,5-8; Philem 16

Mahnung an Timotheus und alle Brüder

1. Tim 6,3   So jemand anders lehrt und bleibt nicht bei den heilsamen Worten unseres HErrn Jahschua dem Messias und bei der Lehre, die gemäß ist der Gottseligkeit,
KJV + EL = IF ANY MAN TEACHERS OTHERWISE (DOCTRINE), AND CONSENTS NOT TO WHOLESOME WORDS, EVEN THE WORDS OF OUR MASTER YAHSHUA THE MESSIAH, AND TO THE DOCTRINE WHICH IS ACCORDING TO HOLINESS;
Gal 1,6-9; 2. Tim 1,13

1. Tim 6,4   der ist aufgeblasen und weiß nichts, sondern hat die Seuche der Fragen und Wortkriege, aus welchen entspringt Neid, Hader, Lästerung, böser Argwohn.
KJV + EL = HE IS PROUD, KNOWING NOTHING, BUT DOTING ABOUT QUESTIONS AND DISPUTES OF WORDS, OF WHICH COMES ENVY, STRIFE, RAILINGS, EVIL SURMISSINGS,
2. Tim 2,14; Titus 3,10.11

1. Tim 6,5   Schulgezänke solcher Menschen, die zerrüttete Sinne haben und der Wahrheit beraubt sind, die da meinen, Gottseligkeit sei ein Gewerbe. Tue dich von solchen!
KJV + EL = PERVERSE DISPUTINGS (WRANGLINGS) OF MEN OF CORRUPT MINDS, AND DESTITUTE (ROBBED) OF THE TRUTH, SUPPOSING THAT RIGHTEOUSNESS IS A WAY OF GAIN: FROM SUCH WITHDRAW YOURSELF.
Kap 4,8; Matth 6,25-34; Phil 4,11.12; Hebr 13,5

1. Tim 6,6 VOR 1866 = ES IST ABER EIN GROSSER GEWINN, WER GOTTSELIG (FRÖMMIGKEIT) IST UND LÄSST SICH GENÜGEN.

1. Tim 6,7 VOR 1866 = DENN WIR HABEN NICHTS IN DIE WELT GEBRACHT, DARUM IST OFFENBAR: WIR WERDEN AUCH NICHTS HINAUSBRINGEN.
Pred 5,14; Hiob 1,21

1. Tim 6,8 VOR 1866 = WENN WIR ABER NAHRUNG UND KLEIDER HABEN, SO LASST UNS BEGNÜGEN.
Spr 30,8

1. Tim 6,9   Denn die da reich werden wollen, die fallen in Versuchung und Stricke und viel törichte und schädliche Lüste, welche versenken die Menschen ins Verderben und Verdammnis.
Spr 28,22; Matth 13,22

1. Tim 6,10   Denn Geiz ist eine Wurzel alles Übels; das hat etliche gelüstet und sind vom Glauben irregegangen und machen sich selbst viel Schmerzen.
Kap 1,19; Eph 5,5

1. Tim 6,11   Oh Mensch von JAHWEH, fliehe solches! Jage aber nach der Gerechtigkeit, der Gottseligkeit, dem Glauben, der Liebe, der Geduld, der Sanftmut;
KJV + EL = BUT YOU, O MAN OF YAHWEH, FLEE THESE THINGS; AND FOLLOW AFTER RIGHTEOUSNESS, HOLINESS, FAITH, LOVE, PATIENCE, MEEKNESS.
2. Tim 2,22; 3,17

1. Tim 6,12   kämpfe den guten Kampf des Glaubens; ergreife das ewige Leben, dazu du auch berufen bist und bekannt hast ein gutes (herrliches) Bekenntnis vor vielen Zeugen.
KJV + EL = FIGHT THE GOOD FIGHT OF FAITH, LAY HOLD ON THE ETERNAL LIFE, TO WHICH YOU ARE ALSO CALLED, AND HAVE PROFESSED A GOOD PROFESSION BEFORE MANY WITNESSES.
Kap 1,18; 4,14; 1. Kor 9,25.26; 2. Tim 4,7; Hebr 3,1

1. Tim 6,13   ICH  GEBIETE DIR VOR JAHWEH, DER ALLE DINGE LEBENDIG MACHT, UND VOR DEM MESSIAS JAHSCHUA, DER UNTER PONTIUS PILATUS BEZEUGT HAT EIN GUTES BEKENNTNIS,
KJV + EL = I GIVE YOU CHARGE IN THE SIGHT OF YAHWEH, WHO BRINGS (GIVES) LIFE TO ALL THINGS, AND BEFORE THE MESSIAH YAHSHUA, WHO BEFORE PONTIUS PILATE WITNESSED A GOOD CONFESSION;
Joh 18,36.37; Offb 1,5

1. Tim 6,14   DASS DU HALTEST DAS GEBOT OHNE FLECKEN, UNTADELIG, BIS AUF DIE ERSCHEINUNG UNSERES HErrn JAHSCHUA DEM MESSIAS,
KJV + EL = THAT YOU KEEP THIS COMMANDMENT WITHOUT SPOT, UNTIL THE APPEARING OF OUR MASTER / SAVIOR YAHSHUA THE MESSIAH:

1. Tim 6,15   WELCHE WIRD ZEIGEN ZU SEINER ZEIT DER SELIGE UND ALLEIN GEWALTIGE, DER KÖNIG ALLER KÖNIGE UND HERR ALLER HERREN.
MENGE = DIE DER SELIGE UND ALLEIN GEWALTIGE ZU RECHTER ZEIT EINTRETEN LASSEN WIRD, DER KÖNIG DER KÖNIGE UND HERR DER HERREN
KJV + EL = WHICH IN HIS TIMES HE SHALL SHOW, WHO IS THE BLESSED AND ONLY POTENTATE, THE KING OF KINGS, AND SOVEREIGN / MASTER OF RULERS (MASTER of master);
5. Mose 10,17; Offb 1,4.8; 17,14; 19,16

1. Tim 6,16   DER ALLEIN UNSTERBLICHKEIT HAT, DER DA WOHNT IN EINEM LICHT, DA NIEMAND ZUKOMMEN KANN, WELCHEN KEIN MENSCH GESEHEN HAT NOCH SEHEN KANN; DEM SEI EHRE UND EWIGES REICH! AMEN.
MENGE = DER ALLEIN UNSTERBLICHKEIT BESITZT, DER DA WOHNT IN EINEM UNZUGÄNGLICHEN LICHT, DEN KEIN MENSCH GESEHEN HAT NOCH SEHEN KANN. IHM SEI EHRE UND MACHT IN EWIGKEIT! AMEN.
KJV + EL = WHO ONLY HAS IMMORTALITY; DWELLING IN THE LIGHT WHICH NO MAN CAN APPROACH UNTO, WHO MO MAN HAS SEEN, NOR CAN SEE: TO WHOM BE HONOR AND POWER EVERLASTING. AMEN.
2. Mose 33,20; Joh 1,18

Mahnung an die Reichen

1. Tim 6,17   Den Reichen von dieser Welt gebiete, daß sie nicht stolz seien, auch nicht hoffen auf den ungewissen Reichtum, sondern auf den lebendigen JAHWEH, der uns dargibt reichlich, allerlei zu genießen;
Ps 62,11; Luk 12,15-21

1. Tim 6,18   daß sie Gutes tun, reich werden an guten Werken, gern geben, behilflich seien,

1. Tim 6,19   Schätze sammeln, sich selbst einen guten Grund aufs Zukünftige, daß sie ergreifen das wahre Leben.
Matth 6,20; Luk 16,9

1. Tim 6,20   O Timotheus! bewahre, was dir vertraut ist, und meide die ungeistlichen, losen Geschwätze und das Gezänke der falsch berühmten Kunst,
Kap 4,7; 2. Tim 1,12-14

1. Tim 6,21   welche etliche vorgeben und gehen vom Glauben irre. Die Gnade (UNSERES HErrn JAHSCHUA DEM MESSIAS) sei mit dir! Amen.
Kap 1,6; 2. Tim 2,18



Der 2. Brief des Apostels Paulus an TIMOTHEUS Kapitel 1 bis 4 (einschließlich) -- > Ganze Seite: Luther 1912 <

Kapitel 1

2. Tim 1,1   Paulus, ein Apostel des Messias Jahschua durch den Willen JAHWEH’s nach der Verheißung des Lebens in dem Messias Jahschua,

2. Tim 1,2   meinem lieben Sohn Timotheus: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von JAHWEH, dem Vater, und dem Messias Jahschua, unserem HErrn!

Furchtloses Bekennen!

2. Tim 1,3   Ich danke Gott, dem ich diene von meinen Voreltern her in reinem Gewissen, daß ich ohne Unterlaß dein gedenke in meinem Gebet Tag und Nacht;
Apg 23,1; 24,16; Phil 3,5

2. Tim 1,4   und mich verlangt, dich zu sehen, wenn ich denke an deine Tränen, auf daß ich mit Freude erfüllt würde;
Kap 4,9

2. Tim 1,5   und wenn ich mich erinnere des ungefärbten Glaubens in dir, welcher zuvor gewohnt hat in deiner Großmutter Lois und deiner Mutter Eunike; ich bin aber gewiß, auch in dir.
Apg 16,1-3

2. Tim 1,6   Um solcher Ursache willen erinnere ich dich, daß du erweckest die Gabe JAHWEH’s, die in dir ist durch die Auflegung meiner Hände.
1. Tim 4,14

2. Tim 1,7   Denn JAHWEH hat uns nicht gegeben den Geist der Furcht, sondern der Kraft und der Liebe und der Zucht.
Röm 8,15

2. Tim 1,8   Darum so schäme dich nicht des Zeugnisses unsers HErrn noch meiner, der ich sein Gebundener bin, sondern leide mit für das Evangelium wie ich, nach der Kraft JAHWEH’s,
Röm 1,16

2. Tim 1,9 VOR 1866 = DER UNS HAT SELIG GEMACHT UND BERUFEN HAT MIT  HEILIGER BERUFUNG, NICHT NACH UNSEREN WERKEN, SONDERN NACH SEINEM FREIEN RATSCHLUSS UND NACH SEINER GNADE, DIE UNS GEGEBEN IST IN DEM MESSIAS JAHSCHUA VOR EWIGEN ZEITEN.
Titus 3,5

2. Tim 1,10   jetzt aber offenbart durch die Erscheinung unseres Heilandes Jahschua dem Messias, der dem Tode die Macht hat genommen und das Leben und ein unvergänglich Wesen ans Licht gebracht durch das Evangelium,
1. Kor 15,55.57; Hebr 2,14

2. Tim 1,11   für welches ich gesetzt bin als Prediger und Apostel der Heiden.
1. Tim 2,7

2. Tim 1,12   Um dieser Ursache willen leide ich auch solches; aber ich schäme mich dessen nicht; denn ich weiß, an wen ich glaube, und bin gewiß, er kann mir bewahren, was mir beigelegt ist, bis an jenen Tag.

2. Tim 1,13   Halte an dem Vorbilde der heilsamen Worte, die du von mir gehört hast, im Glauben und in der Liebe in dem Messias Jahschua.
1. Tim 6,3; Titus 2,1

2. Tim 1,14   Dies beigelegte Gut bewahre durch den heiligen Geist, der in uns wohnt.
1. Tim 6,20

2. Tim 1,15   Das weißt du, daß sich von mir gewandt haben alle, die in Asien sind, unter welchen ist Phygellus und Hermogenes.
Kap 4,16

2. Tim 1,16   Der HErr gebe Barmherzigkeit dem Hause Onesiphorus; denn er hat mich oft erquickt und hat sich meiner Kette nicht geschämt,
Kap 4,20

2. Tim 1,17   sondern da er zu Rom war, suchte er mich aufs fleißigste und fand mich.

2. Tim 1,18   MENGE = Der HErr (Jahschua) lasse ihn bei JAHWEH an jenem Tage Barmherzigkeit finden! Wie wichtige Dienste er außerdem in Ephesus geleistet hat, weißt du selbst am besten.

Kapitel 2

Kampf und Leiden.

2. Tim 2,1   So sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in dem Messias Jahschua.
Eph 6,10

2. Tim 2,2   Und was du von mir gehört hast durch viele Zeugen, das befiehl treuen Menschen, die da tüchtig sind, auch andere zu lehren.

2. Tim 2,3 MENGE =  Tritt als tapferer Streiter des Messias Jahschua in die Leidensgemeinschaft ein.
Kap 1,8; 4,5

2. Tim 2,4  MENGE =  Kein Kriegsmann gibt sich mit Geschäften des Broterwerbs ab; sonst kann er dem, der ihn in Dienst genommen hat, nicht gefallen.
LUTHER = ... auf daß er gefalle dem, der ihn angenommen hat.

2. Tim 2,5 VOR 1866 = UND SO JEMAND AUCH KÄMPFT, WIRD ER DOCH NICHT GEKRÖNT, ER KÄMPFE DENN RECHT.
1. Kor 9,24-27; Kap 4,8

2. Tim 2,6   Es soll aber der Ackermann, der den Acker baut, die Früchte am ersten genießen. Merke, was ich sage!

2. Tim 2,7   JAHWEH aber wird dir in allen Dingen Verstand geben.
KJV + EL = CONSIDER WHAT IS SAY; AND YAHWEH GIVE YOU UNDERSTANDING IN ALL THINGS.

2. Tim 2,8   Halt im Gedächtnis Jahschua den Messias, der auferstanden ist von den Toten, aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium,
KJV + EL = REMEMBER THAT YAHSHUA THE MESSIAH OF THE SEED OF DAVID WAS RAISED FROM THE DEAD ACCORDING TO MY GOOD TIDINGS:
1. Kor 15,4.20; Röm 1,3

2. Tim 2,9   für welches ich leide bis zu den Banden wie ein Übeltäter; aber JAHWEH’s Wort ist nicht gebunden.
ALBRECHT 1926 = Für diese Botschaft muß ich leiden, ja sogar in Ketten liegen, als ob ich ein Verbrecher wäre - doch Gottes Wort liegt darum nicht in Ketten Es wird frei verkündigt.-.in welchem ich Trübsal leide bis zu Banden, wie ein Übeltäter; aber das Wort Gottes ist nicht gebunden.
KJV + EL = IN WHICH I SUFFER TROUBLE, AS AN EVIL DOER; BUT THE WORD OF YAHWEH IS NOT BOUND.
Phil 1,12-14

2. Tim 2,10   Darum erdulde ich alles um der Auserwählten willen, auf daß auch sie die Seligkeit (ERRETTUNG) erlangen in dem Messias Jahschua mit ewiger Herrlichkeit.
Kol 1,24

2. Tim 2,11   Das ist gewißlich wahr (MENGE = zuverlässig ist das Wort): Sterben wir mit, so werden wir mitleben;
2. Kor 4,11

2. Tim 2,12   dulden wir, so werden wir mitherrschen; verleugnen wir, so wird er uns auch verleugnen;
Matth 10,33

2. Tim 2,13   glauben wir nicht, so bleibt er treu; er kann sich selbst nicht verleugnen.
4. Mose 23,19; Ps 89,31-34; Röm 3,2.3; Titus 1,2

Warnung vor unnützem Wortgezänk

2. Tim 2,14   Solches erinnere sie und bezeuge vor dem HErrn, daß sie nicht um Worte zanken, welches nichts nütze ist denn zu verkehren, die da zuhören.
1. Tim 6,4; Titus 3,9

2. Tim 2,15   Befleißige dich, JAHWEH dich zu erzeigen als einen rechtschaffenen und unsträflichen Arbeiter, der da recht teile das Wort der Wahrheit.
1. Tim 4,6; Titus 2,7.8

2. Tim 2,16   Des ungeistlichen, losen Geschwätzes entschlage dich; denn es hilft viel zum ungöttlichen Wesen,
1. Tim 4,7

2. Tim 2,17   und ihr Wort frißt um sich wie der Krebs; unter welchen ist Hymenäus und Philetus,
1. Tim 1,20

2. Tim 2,18   welche von der Wahrheit irregegangen sind und sagen, die Auferstehung sei schon geschehen, und haben etlicher Glauben verkehrt.

2. Tim 2,19   Aber der feste Grund JAHWEH’s besteht und hat dieses Siegel: JAHWEH kennt die seinen; und: Es trete ab von Ungerechtigkeit, wer den Namen JAHWEH’s nennt.
Matth 7,22.23; Joh 10,14.27; 4.Mose 16,5

2. Tim 2,20   In einem großen Hause aber sind nicht allein goldene und silberne Gefäße, sondern auch hölzerne und irdene, und etliche zu Ehren, etliche aber zu Unehren.

2. Tim 2,21   So nun jemand sich reinigt von solchen Leuten, der wird ein geheiligtes Gefäß sein zu Ehren, dem Hausherrn bräuchlich und zu allem guten Werk bereitet.

2. Tim 2,22   Fliehe die Lüste der Jugend; jage aber nach der Gerechtigkeit, dem Glauben, der Liebe, dem Frieden mit allen, die JAHWEH anrufen von reinem Herzen.
KJV + EL = FLEE ALSO YOUTHFUL LUSTS: BUT FOLLOW RIGHTEOUSNESS, FAITH, CHARITY, LOVE, PEACE, WITH THEM THAT CALL ON YAHWEH OUT OF A PURE HEART.
1. Tim 4,12; 6,11; Hebr 12,14

2. Tim 2,23   Aber der törichten und unnützen Fragen entschlage dich; denn du weißt, daß sie nur Zank gebären.
1. Tim 4,7

2. Tim 2,24   Ein Knecht aber des HErrn soll nicht zänkisch sein, sondern freundlich gegen jedermann, lehrhaft, der die Bösen tragen kann
Titus 1,7

2. Tim 2,25   und mit Sanftmut strafe die Widerspenstigen, ob ihnen JAHWEH dermaleinst Buße gebe, die Wahrheit zu erkennen,

2. Tim 2,26   und sie wieder nüchtern würden aus des Teufels Strick, von dem sie gefangen sind zu seinem Willen.

Kapitel 3

Der Verfall der Frömmigkeit in der Endzeit.

2. Tim 3,1   Das sollst du aber wissen, daß in den letzten Tagen werden greuliche Zeiten kommen.
1. Tim 4,1

2. Tim 3,2   Denn es werden Menschen sein, die viel von sich halten, geizig, ruhmredig, hoffärtig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, ungeistlich,

2. Tim 3,3   lieblos, unversöhnlich, Verleumder, unkeusch, wild, ungütig,

2. Tim 3,4   Verräter, Frevler, aufgeblasen, die mehr lieben Wollust denn JAHWEH,

2. Tim 3,5   die da haben den Schein eines gottseligen Wesens, aber seine Kraft verleugnen sie; und solche meide.
Matth 7,15.21; Titus 1,16

2. Tim 3,6   Aus denselben sind, die hin und her in die Häuser schleichen und führen die Weiblein gefangen, die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Lüsten umgetrieben,

2. Tim 3,7   lernen immerdar, und können nimmer zur Erkenntnis kommen.

2. Tim 3,8   Gleicherweise aber, wie Jannes und Jambres dem Mose widerstanden, also widerstehen auch diese der Wahrheit; es sind Menschen von zerrütteten Sinnen, untüchtig zum Glauben.
2. Mose 7,11.22

2. Tim 3,9   Aber sie werden's in die Länge nicht treiben; denn ihre Torheit wird offenbar werden jedermann, gleichwie auch jener Torheit offenbar ward.

Glaube lebt in der Verfolgung

2. Tim 3,10   Du aber bist nachgefolgt meiner Lehre, meiner Weise, meiner Meinung, meinem Glauben, meiner Langmut, meiner Liebe, meiner Geduld,

2. Tim 3,11   meinen Verfolgungen, meinen Leiden, welche mir widerfahren sind zu Antiochien, zu Ikonien, zu Lystra. Welche Verfolgungen ich da ertrug! Und aus allen hat mich der HErr erlöst.
Apg 13,13-24,22; Ps 34,20

2. Tim 3,12 VOR 1866 = UND ALLE, DIE GOTTSELIG (FROMM) LEBEN WOLLEN IN DEM MESSIAS JAHSCHUA, MÜSSEN VERFOLGUNG LEIDEN.
KJV + EL = YES, AND ALL THAT WILL LIVE HOLY IN THE MESSIAH YAHSHUA SHALL SUFFER PERSECUTION.
Matth 16,24; Apg 14,22; 1. Thess 3,3

2. Tim 3,13   Mit den bösen Menschen aber und verführerischen wird's je länger, je ärger: sie verführen und werden verführt.
1. Tim 4,1

Glaube lebt in der Schrift

2. Tim 3,14   Du aber bleibe in dem, was du gelernt hast und dir vertrauet ist, sintemal du weißt, von wem du gelernt hast.

2. Tim 3,15   Und weil du von Kind auf die heilige Schrift weißt, kann dich dieselbe unterweisen zur Seligkeit durch den Glauben an dem Messias Jahschua.
KJV + EL = And that from a child you have known the holy scriptures, which are able to make you wise unto salvation through faith which is in the Messiah Jahshua.
Joh 5,39

2. Tim 3,16 VOR 1866 = DENN ALLE SCHRIFT (IST) VON JAHWEH’S GEIST EINGEGEBEN, IST NÜTZE ZUR LEHRE, ZUR STRAFE, ZUR BESSERUNG, ZUR ZÜCHTIGUNG IN DER GERECHTIGKEIT,
KJV + EL = All scripture is given by inspiration of YAHWEH, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
2. Petr 1,19-21

2. Tim 3,17 VOR 1911 = DASS EIN MENSCH JAHWEH’S SEI VOLLKOMMEN ZU JEDEM GUTEN WERK VÖLLIG AUSGERÜSTET (GESCHICKT).
KJV + EL = That the man of YAHWEH may be perfect, throughly furnished unto all good works.
1. Tim 6,11

Kapitel 4

Treue bis zum Ende.

2. Tim 4,1   So bezeuge ich nun vor JAHWEH und dem HErrn Jahschua den Messias, der da zukünftig ist, zu richten die Lebendigen und die Toten mit seiner Erscheinung und mit seinem Reich:
KJV + EL = I charge you therefore before YAHWEH, and of the MASTER Yahshua the Messiah, who shall judge the living and the dead at his appearing and his kingdom;
1. Petr 4,5

2. Tim 4,2   Predige das Wort, halte an, es sei zu rechter Zeit oder zur Unzeit; strafe, drohe, ermahne mit aller Geduld und Lehre.
MENGE = VERKÜNDIGE DAS WORT, TRITT DAMIT AUF, DU MAGST GELEGEN ODER UNGELEGEN KOMMEN, REDE INS GEWISSEN, TADLE, ERMAHNE MIT ALLEM AUFWAND VON LANGMUT UND BELEHRUNG!
KJV + EL = PREACH THE WORD; BE INSTANT IN SEASON, OUT OF SEASON; REPROVE, REBUKE, EXHORT WITH ALL LONGSUFFERING AND DOCTRINE.
Apg 20,20.31

2. Tim 4,3   Denn es wird eine Zeit sein, da sie die heilsame Lehre nicht leiden werden; sondern nach ihren eigenen Lüsten werden sie sich selbst Lehrer aufladen, nach dem ihnen die Ohren jucken,
KJV + EL = FOR THE TIME WILL COME WHEN THEY WILL NOT ENDURE SOUND DOCTRINE; BUT AFTER THEIR OWN LUSTS SHALL THEY HEAP TO THEMSELVES TEACHERS, HAVING ITCHING EARS;
1. Tim 4,1

2. Tim 4,4   und werden die Ohren von der Wahrheit wenden und sich zu Fabeln kehren.
KJV + EL = AND THEY SHALL TURN AWAY THEIR EARS FROM THE TRUTH, AND BE TURNED TO FABLES.
1. Tim 4,7; 2. Thess 2,11

2. Tim 4,5   Du aber sei nüchtern allenthalben, sei willig, zu leiden, tue das Werk eines evangelischen Predigers, richte dein Amt redlich aus.
ELBERFELDER 1871 = Du aber sei nüchtern in allem, leide Trübsal, tue das Werk eines Evangelisten, vollführe deinen Dienst.
Kap 2,3

2. Tim 4,6   Denn ich werde schon geopfert, und die Zeit meines Abscheidens ist vorhanden.
Phil 2,17

2. Tim 4,7   ICH HABE EINEN GUTEN KAMPF GEKÄMPFT, ICH HABE DEN LAUF VOLLENDET, ICH HABE GLAUBEN GEHALTEN;
KJV + EL = I HAVE FOUGHT A GOOD FIGHT, I HAVE FINISHED THE COURSE, I HAVE KEPT THE FAITH:
Apg 20,24; 1. Kor 9,25; Phil 3,14; 1. Tim 6,12

2. Tim 4,8   HINFORT IST MIR BEIGELEGT DIE KRONE DER GERECHTIGKEIT, WELCHE MIR DER HErr AN JENEM TAGE, DER GERECHTE RICHTER; GEBEN WIRD, NICHT ABER MIR ALLEIN, SONDERN AUCH ALLEN, DIE SEINE ERSCHEINUNG LIEBHABEN.
KJV + EL = HENCEFORTH (FROM HERE ONWARD) THERE IS LAID UP FOR ME THE CROWN OF RIGHTEOUSNESS, WHICH THE MASTER, THE RIGHTEOUS JUDGE, SHALL GIVE ME AT THAT DAY; AND NOT TO ME ONLY, BUT ALSO TO ALL THEM ALSO THAT HAVE LOVE HIS APPEARING.
Kap 2,5; Matth 25,21; 1. Petr 5,4; Jak 1,12; Offb 2,10

Der Apostel und seine Mitarbeiter

2. Tim 4,9   Befleißige dich, daß du bald zu mir kommst.
Kap 1,4

2. Tim 4,10   Denn Demas hat mich verlassen und hat diese Welt liebgewonnen und ist gen Thessalonich gezogen, Kreszens nach Galatien, Titus nach Dalmatien.
Kol 4,7.10.14

2. Tim 4,11   Lukas allein ist bei mir. Markus nimm zu dir und bringe ihn mit dir; denn er ist mir nützlich zum Dienst.
Apg 15,37; Kol 4,10

2. Tim 4,12   Tychikus habe ich gen Ephesus gesandt.
Eph 6,21

2. Tim 4,13   Den Mantel, den ich zu Troas ließ bei Karpus, bringe mit, wenn du kommst, und die Bücher, sonderlich die Pergamente.

2. Tim 4,14   Alexander, der Schmied, hat mir viel Böses bewiesen; JAHWEH bezahle ihm nach seinen Werken.
1. Tim 1,20

2. Tim 4,15   Vor dem hüte du dich auch; denn er hat unsern Worten sehr widerstanden.

2. Tim 4,16   In meiner ersten Verantwortung stand mir niemand bei, sondern sie verließen mich alle. Es sei ihnen nicht zugerechnet.
Kap 1,15

2. Tim 4,17   Der HErr aber stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die Predigt bestätigt würde und alle Heiden sie hörten; und ich ward erlöst von des Löwen Rachen.
Apg 23,11; 27,23

2. Tim 4,18   DER HErr / JAHSCHUA ABER WIRD MICH ERLÖSEN VON ALLEM ÜBEL UND MIR AUSHELFEN ZU SEINEM HIMMLISCHEN REICH; WELCHEM SEI EHRE VON EWIGKEIT ZU EWIGKEIT! AMEN.

2. Tim 4,19   Grüße Priska und Aquila und das Haus des Onesiphorus.
Apg 18,2; Kap 1,16

2. Tim 4,20   Erastus blieb zu Korinth; Trophimus aber ließ ich zu Milet krank.
Apg 19,22; 20,4; Kap 1,16

2. Tim 4,21   Tue Fleiß, daß du vor dem Winter kommst. Es grüßt dich Eubulus und Pudens und Linus und Klaudia und alle Brüder.

2. Tim 4,22 VOR 1911 = Der HErr Jahschua der Messias sei mit DIR (deinem Geiste?? * ). Die Gnade UNSERES HErrn JAHSCHUA DEM MESSIAS sei mit euch! AMEN.
* Anmerk.: nicht sein eigenhändiger Gruss: deinem Geiste.



Der Brief des Apostels Paulus an TITUS Kapitel 1 bis 3 (einschließlich) - > Ganze Seite: Luther 1912 <

Kapitel 1

Tit 1,1  Paulus, ein Knecht JAHWEH’s und ein Apostel Jahschuas dem Messias, nach dem Glauben der Auserwählten JAHWEH’s und der Erkenntnis der Wahrheit zur Gottseligkeit,

Tit 1,2   auf Hoffnung des ewigen Lebens, welches verheißen hat, der nicht lügt, JAHWEH, vor den Zeiten der Welt,
2. Tim 2,13

Tit 1,3   aber zu seiner Zeit hat er offenbart sein Wort durch die Predigt, die mir vertrauet ist nach dem Befehl JAHWEH’s, unseres Heilandes (Erretters),
Eph 1,9.10

Tit 1,4   dem Titus, meinem rechtschaffenen Sohn nach unser beider Glauben: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von JAHWEH, dem Vater, und dem HErrn Jahschua den Messias, unserem Heiland (Erretter)!
1. Tim 1,2

Von den Ältesten

Tit 1,5   Derhalben ließ ich dich in Kreta, daß du solltest vollends ausrichten, was ich gelassen habe (noch nicht Erledigte), und besetzen die Städte hin und her mit Ältesten, wie ich dir befohlen haben;
Apg 14,23

Tit 1,6   wo einer ist untadelig, eines Weibes Mann, der gläubige Kinder habe, nicht berüchtigt, daß sie Schwelger und ungehorsam sind.
1. Tim 3,1-7

Tit 1,7   Denn jeder Gemeindevorsteher / Ältester soll untadelig sein als ein Haushalter JAHWEH’s, nicht eigensinnig, nicht zornig, nicht ein Weinsäufer, nicht raufen, nicht unehrliche Hantierung (kein unsauberes Gewerbe) treiben;
1. Kor 4,1; 2. Tim 2,24

Tit 1,8   sondern gastfrei, gütig, züchtig, gerecht, heilig, keusch,

Tit 1,9   und haltend ob dem Wort, das gewiß ist, und lehrhaft, auf daß er mächtig sei, zu ermahnen durch die heilsame Lehre und zu strafen die Widersprecher (Widersprechenden).

Wider die Irrlehrer

Tit 1,10   Denn es sind viel freche und unnütze Schwätzer und Verführer, sonderlich (besonders) die aus den Juden,

Tit 1,11   welchen man muß das Maul stopfen, die da ganze Häuser verkehren und lehren, was nicht taugt, um schändlichen Gewinns willen.
MENGE = ihnen muß man den Mund stopfen; weil sie das Glück ganzer Familien untergraben, indem sie um schnöden Gewinnes willen ungehörige Lehren vortragen.

Tit 1,12   Es hat einer aus ihnen gesagt, ihr eigener Prophet: "Die Kreter sind immer Lügner, böse Tiere und faule Bäuche."

Tit 1,13   Dies Zeugnis ist wahr. Um der Sache willen strafe sie scharf, auf daß sie gesund seien im Glauben
2. Tim 4,2

Tit 1,14   und nicht achten auf die jüdischen Fabeln und Gebote von Menschen, welche sich von der Wahrheit abwenden.
1. Tim 4,7; 2.Tim 4,4

Tit 1,15   Den Reinen ist alles rein; den Unreinen aber und Ungläubigen ist nichts rein, sondern unrein ist ihr Sinn sowohl als ihr Gewissen.
Matth 15,11; Röm 14,20

Tit 1,16   Sie sagen, sie erkennen JAHWEH; aber mit den Werken verleugnen sie es, sintemal sie es sind, an welchen Gott Greuel hat, und gehorchen nicht und sind zu allem guten Werk untüchtig.
2. Tim 3,5

Kapitel 2

Das Zusammenleben in der Gemeinde.

Tit 2,1  Du aber rede, wie sich's ziemt nach der heilsamen Lehre:
2. Tim 1,13

Tit 2,2   den Alten sage, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld;
1. Tim 5,1

Tit 2,3   den alten Weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den Heiligen ziemt, nicht Lästerinnen seien, nicht Weinsäuferinnen, gute Lehrerinnen;
1. Tim 3,11

Tit 2,4   daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben,

Tit 2,5   sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort JAHWEH’s verlästert werde.
Eph 5,22

Tit 2,6   Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien.

Tit 2,7   Allenthalben aber stelle dich selbst zum Vorbilde guter Werke, mit unverfälschter Lehre, mit Ehrbarkeit,
1. Tim 4,12; 1. Petr 5,3; (7.8) 2. Tim 2,15; 1. Petr 2,15

Tit 2,8   mit heilsamem und untadeligem Wort, auf daß der Widersacher sich schäme und nichts habe, daß er von uns möge Böses sagen.

Tit 2,9   Den Knechten sage, daß sie ihren Herren untertänig seien, in allen Dingen zu Gefallen tun, nicht widerbellen,
Eph 6,5.6; 1. Tim 6,1.2; 1. Petr 2,18

Tit 2,10   nicht veruntreuen, sondern alle gute Treue erzeigen, auf daß sie die Lehre JAHWEH’s, unseres Heilandes, zieren in allen Stücken.

Die heilsame Gnade

Tit 2,11   Denn es ist erschienen die heilsame Gnade JAHWEH’s allen Menschen
Kap 3,4

Tit 2,12   und züchtigt uns, daß wir sollen verleugnen das ungöttliche Wesen und die weltlichen Lüste, und züchtig, gerecht und gottselig leben in dieser Welt

Tit 2,13 VOR 1866 = UND IN ERWARTUNG DER SELIGEN HOFFNUNG UND ERSCHEINUNG DER HERRLICHKEIT DES GROSSEN GOTTES (JAHWEH, DER VATER) und UNSERES RETTERS / HEILANDES JAHSCHUA DEM MESSIAS,
KJV + EL = LOOKING FOR THAT BLESSED HOPE, AND THE GLORIOUS APPEARING OF THE GREAT ELOHIM (YAHWEH, THE FATHER) AND OUR SAVIOR YAHSHUA THE MESSIAH;
1. Kor 1,7; Phil 3,20; 1. Thess 1,10

Tit 2,14 VOR 1866 = DER SICH SELBST FÜR UNS GEGEBEN HAT, AUF DASS ER UNS ERLÖSTE VON ALLER UNGERECHTIGKEIT UND REINIGTE SICH SELBST EIN VOLK ZUM EIGENTUM, DAS FLEISSIG WÄRE ZU GUTEN WERKEN.
KJV + EL = WHO GAVE HIMSELF FOR US, THAT HE MIGHT REDEEM US FROM ALL INIQUITY, AND PURIFY TO HIMSELF A PECULIAR PEOPLE (FOR HIS OWN), ZEALOUS OF GOOD WORKS.
Gal 1,4; 1. Tim 2,6; 2. Mose 19,5; Eph 2,10

Tit 2,15   Das sage und ermahne und weise zurecht mit ganzem Ernst. Niemand soll dich verachten.
1. Tim 4,12

Kapitel 3

Der Christ in der Welt.

Tit 3,1  Erinnere sie, daß sie den Fürsten und der Obrigkeit untertan und gehorsam seien, zu allem guten Werk bereit seien,
Röm 13,1; 1.Petr 2,13

Tit 3,2    niemand lästern, nicht hadern, gelinde seien, alle Sanftmütigkeit beweisen gegen alle Menschen.
Phil 4,5

Tit 3,3    Denn wir waren weiland auch unweise, ungehorsam, verirrt, dienend den Begierden und mancherlei Wollüsten, und wandelten in Bosheit und Neid, waren verhaßt und haßten uns untereinander.
1. Kor 6,11; Eph 2,2; 5,8; 1. Petr 4,3

Tit 3,4    Da aber erschien die Freundlichkeit und Leutseligkeit JAHWEH’s, unseres Heilandes (Erretters),
SCHLACHTER 2000 = Als aber die Freundlichkeit und Menschenliebe JAHWEH’s, unseres Retters, erschien,
Kap 2,11

Tit 3,5    nicht um der Werke willen der Gerechtigkeit, die wir getan hatten, sondern nach seiner Barmherzigkeit machte er uns selig durch das Bad der Wiedergeburt (DER TAUFE ALS ERWACHSENER) und Erneuerung des heiligen Geistes,
2. Tim 1,9; Joh 3,5; Eph 5,26

Tit 3,6    welchen er ausgegossen hat über uns reichlich durch Jahschua den Messias, unseren Heiland (Retter),
Joel 3,1

Tit 3,7    auf daß wir durch desselben Gnade gerecht und Erben seien des ewigen Lebens nach der Hoffnung.
Röm 3,26

Tit 3,8   Das ist gewißlich wahr; solches will ich, daß du fest lehrest, auf daß die, so an JAHWEH gläubig geworden sind, in einem Stand guter Werke gefunden werden. Solches ist gut und nütze den Menschen.

Tit 3,9   Der törichten Fragen aber, der Geschlechtsregister, des Zankes und Streites über das Gesetz entschlage dich; denn sie sind unnütz und eitel.
1. Tim 1,4; 4,7; 2. Tim 2,14

Tit 3,10   Einen ketzerischen * Menschen meide (MENGE = Einen Menschen, der Spaltungen anrichtet, meide ...), wenn er einmal und abermals ermahnt ist,
* Anmerk.: = kath. Begriff der Inquisition und der Menschenlehre der kath.Kirche
Matth 18,15-17; 2. Joh 10

Tit 3,11   und wisse, daß ein solcher verkehrt ist und sündigt, als der sich selbst verurteilt hat.
1. Tim 6,4.5

Aufträge und Grüße

Tit 3,12   Wenn ich zu dir senden werde Artemas oder Tychikus, so komm eilend zu mir gen Nikopolis; denn daselbst habe ich beschlossen den Winter zu bleiben.
Eph 6,21

Tit 3,13   Zenas, den Schriftgelehrten, und Apollos fertige ab mit Fleiß, auf daß ihnen nichts gebreche.
Apg 18,24; 1. Kor 3,5.6

Tit 3,14   Laß aber auch die Unseren lernen, daß sie im Stand guter Werke sich finden lassen, wo man ihrer bedarf, auf daß sie nicht unfruchtbar seien.
ALBRECHT = Auch unsere Leute sollen lernen, da, wo es nottut, hilfreich einzutreten, damit sie Früchte (ihres Glaubens) aufzuweisen haben.
Kap 2,14; Matth 7,19

Tit 3,15   Es grüßen dich alle, die mit mir sind. Grüße alle, die uns lieben im Glauben. Die Gnade (UNSERES HErrn JAHSCHUA DEM MESSIAS) sei mit euch allen! Amen.

weiter: PHILEMON & 1. & 2. PETRUS
 










BuiltWithNOF


~ Design am Venere/Shabbath 20./21.09.2002 ~ Stand Shabbath, 18.12.2010 ~