Daniel Kap. 7 - 12


zurück
 


DANIEL Kapitel 7 bis 12 (einschließlich) -- > Ganze Seite: Luther 1912 < > Schlachter 2000 <

Kapitel 7

Daniels Traumgesichte von den vier Tieren - die vier Weltreiche - und dem Menschensohn

(K. 2)

Dan 7,1   Im ersten Jahr Belsazers, des Königs zu Babel, hatte Daniel einen Traum und Gesichte auf seinem Bett; und er schrieb den Traum auf und verfaßte ihn also:
KJV + EL = IN THE FIRST YEAR OF BELSHAZZAR KING OF BABYLON DANIEL HAD A DREAM AND VISIONS OF HIS HEAD UPON HIS BED: THEN HE WROTE THE DREAM AND TOLD THE SUM OF THE MATTERS.
Kap 5,1

Dan 7,2   Ich, Daniel, sah ein Gesicht in der Nacht, und siehe, die vier Winde unter dem Himmel stürmten widereinander auf dem großen Meer.
KJV + EL = DANIEL SPOKE AND SAID. I SAW IN MY VISION BY NIGHT, AND, BEHOLD, THE FOUR WINDS OF HEAVEN STROVE (BROKE FORTH) UPON THE GREAT SEA.
Offb 17,15

Dan 7,3   Und vier große Tiere stiegen heraus aus dem Meer, ein jedes anders denn das andere.
KJV + EL = AND FOUR GREAT BEASTS CAME UP FROM THE SEA, DIVERSE ONE FROM ANOTHER.
Offb 13,1.2

Dan 7,4   Das erste wie ein Löwe und hatte Flügel wie ein Adler. Ich sah zu, bis daß ihm die Flügel ausgerauft wurden; und es ward von der Erde aufgehoben, und es stand auf zwei Füßen wie ein Mensch, und ihm ward ein menschlich Herz gegeben.
KJV + EL = THE FIRST WAS LIKE A LION, AND HAD EAGLE’S WINGS: I BEHELD TILL THE WINGS OF IT (THEREOF) WERE PLUCKED, AND IT WAS LIFTED UP FROM THE EARTH, AND MADE STAND UPON THE FEET AS A MAN; AND A MAN’S HEART WAS GIVEN TO IT.
Kap 4,31

Dan 7,5   Und siehe, das andere Tier hernach war gleich einem Bären und stand auf der einen Seite und hatte in seinem Maul unter seinen Zähnen drei große, lange Zähne. Und man sprach zu ihm: Stehe auf und friß viel Fleisch!
KJV + EL = AND BEHOLD ANOTHER BEAST, A SECOND, LIKE TO A BEAR; AND IT RAISED UP ITSELF ON ONE SIDE, AND IT HAD THREE RIBS IN THE MOUTH OF IT BETWEEN THE TEETH OF IT: AND THEY SAID THUS TO IT, ARISE, DEVOUR MUCH FLESH.

Dan 7,6   Nach diesem sah ich, und siehe, ein anderes Tier, gleich einem Parder, das hatte vier Flügel wie ein Vogel auf seinem Rücken, und das Tier hatte vier Köpfe; und ihm ward Gewalt gegeben.
KJV + EL = AFTER THIS IS BEHELD, AND LO ANOTHER, LIKE A LEOPARD, WHICH HAD UPON THE BACK OF IT FOUR WINGS OF A FOWL (BIRD); THE BEAST HAD ALSO FOUR HEADS; AND DOMINION WAS GIVEN TO IT.

Dan 7,7   Nach diesem sah ich in diesem Gesicht in der Nacht, und siehe, das vierte Tier war greulich und schrecklich und sehr stark und hatte große eiserne Zähne, fraß um sich und zermalmte, und das übrige zertrat's mit seinen Füßen; es war auch viel anders denn die vorigen und hatte zehn Hörner.
KJV + EL = AFTER THIS I SAW IN THE NIGHT-VISIONS, AND BEHOLD A FOURTH BEAST, DREADFUL AND TERRIBLE, AND STRONG EXCEEDINGLY; AND IT HAD GREAT IRON TEETH; IT DEVOURED AND BROKE IN PIECES, AND STAMPED THE RESIDUE WITH THE FEET OF IT: AND IT WAS DIVERSE FROM ALL THE BEASTS THAT WERE BEFORE IT; AND IT HAD TEN HORNS,

Dan 7,8   DA ICH ABER DIE HÖRNER SCHAUTE, SIEHE, DA BRACH HERVOR ZWISCHEN IHNEN EIN ANDERES KLEINES HORN, VOR WELCHEN DER VORIGEN HÖRNER DREI AUSGERISSEN WURDEN; UND SIEHE, DASSELBE HORN HATTE AUGEN WIE MENSCHENAUGEN UND EIN MAUL, DAS REDETE GROSSE DINGE.
KJV + EL = I CONSIDERED THE HORNS, AND, BEHOLD, THERE CAME UP AMONG THEM ANOTHER LITTLE HORN, BEFORE WHOM THERE WERE THREE OF THE FIRST HORNS PLUCKED UP BY THE ROOTS: AND, BEHOLD, IN THIS HORN WERE EYES LIKE THE EYES OF MAN, AND A MOUTH SPEAKING GREAT THINGS.
Kap 11,36

Das ewige Reich

Dan 7,9   Solches sah ich, bis daß Throne gesetzt wurden; und der Alte setzte sich. Des Kleid war schneeweiß, und das Haar auf seinem Haupt wie reine Wolle; sein Thron war eitel Feuerflammen, und dessen Räder brannten mit Feuer.
KJV + EL = I BEHELD TILL THE THRONES WERE CAST DOWN, AND THE ANCIENT OF DAYS DID SIT: WHOSE GARMENT WAS WHITE AS SNOW, AND THE HAIR OF HIS HEAD LIKE THE PURE WOOL: HIS THRONE WAS LIKE THE FIERY FLAME, AND HIS WHEELS AS BURNING FIRE.
Ps 90,2

Dan 7,10   Und von ihm her ging ein langer feuriger Strahl. Tausend mal tausend dienten ihm, und zehntausend mal zehntausend standen vor ihm. Das Gericht ward gehalten, und die Bücher wurden aufgetan.
KJV + EL = A FIERY STREAM ISSUED AND CAME FORTH FROM BEFORE HIM: THOUSANDS OF THOUSANDS MINISTERED TO HIM, AND TEN THOUSAND TIMES TEN THOUSAND STOOD BEFORE HIM: THE JUDGMENT WAS SET, AND THE BOOKS WERE OPENED.
Ps 68,18; Offb 5,11

Dan 7,11   Ich sah zu um der großen Reden willen, so das Horn redete; ich sah zu bis das Tier getötet ward und sein Leib umkam und ins Feuer geworfen ward
KJV + EL = I BEHELD THEN BECAUSE OF THE VOICE OF THE GREAT WORDS WHICH THE HORN SPOKE; I BEHELD EVEN TILL THE BEAST WAS SLAIN, AND ITS BODY DESTROYED, AND GIVEN TO THE BURNING FLAME.
Offb 19,20

Dan 7,12   und der anderen Tiere Gewalt auch aus war; denn es war ihnen Zeit und Stunde bestimmt, wie lange ein jegliches währen sollte.
KJV + EL = AS CONCERNING THE REST OF THE BEASTS, THEY HAD THEIR DOMINION TAKEN AWAY; YET THEIR LIVES WERE PROLONGED FOR A SEASON AND TIME.
Kap 2,21

Dan 7,13   Ich sah in diesem Gesicht des Nachts, und siehe, ES KAM EINER IN DES HIMMELS WOLKEN WIE EINES MENSCHEN SOHN BIS ZU DEM ALTEN UND WARD VOR DENSELBIGEN GEBRACHT.
KJV + EL = I SAW IN THE NIGHT-VISIONS, AND, BEHOLD, ONE LIKE THE SON OF MAN CAME WITH THE CLOUDS OF HEAVEN, AND CAME TO THE ANCIENT OF DAYS, AND THEY BROUGHT HIM NEAR BEFORE HIM.
Luk 21,27

Dan 7,14 VOR 1866 = Der gab ihm Gewalt, Ehre und Reich, daß ihm alle Völker, Leute und Zungen (aus so vielen verschiedenen Sprachen) dienen sollten. SEINE GEWALT IST EWIG, DIE NICHT VERGEHT, UND SEIN KÖNIGREICH HAT KEIN ENDE.
KJV + EL = AND THERE WAS GIVEN HIM DOMINION, AND GLORY, AND A KINGDOM, THAT ALL THE PEOPLES, NATIONS, AND LANGUAGES SHOULD SERVE HIM: HIS DOMINION IS AN EVERLASTING DOMINION, WHICH SHALL NOT PASS AWAY, AND HIS KINGDOM THAT WHICH SHALL NOT BE DESTROYED.

Dan 7,15   Ich, Daniel, entsetzte mich davor, und solches Gesicht erschreckte mich.
KJV + EL = I DANIEL WAS GRIEVED IN MY SPIRIT IN THE MIDST (MIDDLE) OF MY BODY, AND THE VISIONS OF MY HEAD TROUBLED ME.

Dan 7,16   Und ich ging zu der einem, die dastanden, und bat ihn, daß er mir von dem allem gewissen Bericht gäbe. Und er redete mit mir und zeigte mir, was es bedeutete.
KJV + EL = I CAME NEAR TO ONE OF THEM THAT STOOD BY, AND ASKED HIM THE TRUTH OF ALL THIS. SO HE TOLD ME, AND MADE ME KNOW THE INTERPRETATION OF THE THINGS.
V. 10

Dan 7,17   Diese vier großen Tiere sind vier Reiche, so auf Erden kommen werden.
KJV + EL = THESE GREAT BEASTS, WHICH ARE FOUR, ARE FOUR KINGS, WHICH SHALL ARISE OUT OF THE EARTH.

Dan 7,18 VOR 1866 = ABER DIE HEILIGEN DES HÖCHSTEN WERDEN DAS REICH EINNEHMEN UND WERDEN ES IMMER UND EWIGLICH BESITZEN.
KJV + EL = BUT THE SAINTS OF THE MOST HIGH SHALL TAKE THE KINGDOM, AND POSSESS THE KINGDOM FOR EVER, EVEN FOREVER AND EVER.
V. 22

Dan 7,19   Darnach hätte ich gern gewußt gewissen Bericht von dem vierten Tier, welches gar anders war denn die anderen alle, sehr greulich, das eiserne Zähne und eherne Klauen hatte, das um sich fraß und zermalmte und das übrige mit seinen Füßen zertrat;
KJV + EL = THEN I WOULD KNOW THE TRUTH OF THE FOURTH BEAST, WHICH WAS DIVERSE FROM ALL THE OTHERS, EXCEEDING DREADFUL, WHOSE TEETH WERE OF IRON, AND HIS NAILS OF BRASS (BRONZE); WHICH DEVOURED, BROKE IN PIECES, AND STAMPED THE RESIDUE WITH HIS FEET;
V. 7

Dan 7,20   und von den zehn Hörnern auf seinem Haupt und von dem andern, das hervorbrach, vor welchem drei abfielen; und das Horn hatte Augen und ein Maul, das große Dinge redete, und war größer, denn die neben ihm waren.
KJV + EL = AND OF THE TEN HORNS THAT WERE ON HIS HEAD, AND OF THE OTHER WHICH CAME UP, AND BEFORE THREE FELL, EVEN OF THAT HORN THAT HAD EYES, AND A MOUTH THAT SPOKE GREAT THINGS, WHOSE LOOK WAS MORE STOUT THAN HIS FELLOWS.

Dan 7,21 VOR 1866 = UND ICH SAH DASSELBIGE HORN STREITEN WIDER DIE HEILIGEN UND ES BEHIELT DEN SIEG WIDER SIE.
KJV + EL = I BEHELD, AND THE SAME HORN MADE WAR WITH THE SAINTS, AND PREVAILED AGAINST THEM;
Offb 13,7

Dan 7,22 VOR 1866 = BIS DER ALTE KAM UND GERICHT HIELT FÜR DIE HEILIGEN DES HÖCHSTEN UND DIE ZEIT KAM, DASS DIE HEILIGEN DAS REICH EINNAHMEN.
KJV + EL = UNTIL THE ANCIENT OF DAYS CAME, AND JUDGMENT WAS GIVEN TO THE SAINTS OF THE MOST HIGH, AND THE TIME CAME THAT THE SAINTS POSSESSED THE KINGDOM.

Dan 7,23   Er sprach also: Das vierte Tier wird das vierte Reich auf Erden sein, welches wird gar anders sein denn alle Reiche; es wird alle Lande fressen, zertreten und zermalmen.
KJV + EL = THUS HE SAID, THE FOURTH BEAST SHALL BE THE FOURTH KINGDOM UPON EARTH, WHICH SHALL BE DIVERSE FROM ALL THE KINGDOMS, AND SHALL DEVOUR THE WHOLE EARTH, AND SHALL TREAD IT DOWN, AND BREAK IT IN PIECES.

Dan 7,24   Die Zehn Hörner bedeuten zehn Könige, so aus dem Reich entstehen werden. Nach ihnen aber wird ein anderer aufkommen, der wird gar anders sein denn die vorigen und wird drei Könige demütigen.
KJV + EL = AND THE TEN HORNS OUT OF THIS KINGDOM ARE TEN KINGS THAT SHALL ARISE: AND ANOTHER SHALL RISE AFTER THEM; AND HE SHALL BE DIVERSE FROM THE FIRST, AND HE SHALL SUBDUE (PUT DOWN) THREE KINGS.
Offb 17,12

Dan 7,25   ER WIRD DEN HÖCHSTEN LÄSTERN UND DIE HEILIGEN DES HÖCHSTEN VERSTÖREN (AUFREIBEN) UND WIRD SICH UNTERSTEHEN, ZEIT UND GESETZ ZU ÄNDERN. SIE WERDEN ABER IN SEINE HAND GEGEBEN WERDEN EINE ZEIT UND ZWEI ZEITEN UND EINE HALBE ZEIT.
KJV + EL = AND HE SHALL SPEAK GREAT WORDS AGAINST THE MOST HIGH, AND SHALL WEAR OUT THE SAINTS OF THE MOST HIGH; AND THINK TO CHANGE TIMES AND LAWS; AND THEY SHALL BE GIVEN INTO HIS HAND UNTIL A TIME AND TIMES AND THE DIVIDING OF TIME (HALF A TIME; = 1.260 YEARS).
Offb 13,5.6; Kap 12,7; 4,13

Dan 7,26   Darnach wird das Gericht gehalten werden; da wird dann seine Gewalt weggenommen werden, daß er zu Grund vertilgt und umgebracht werde.
KJV + EL = BUT THE JUDGMENT SHALL SIT, AND THEY SHALL TAKE AWAY HIS DOMINION, TO CONSUME AND TO DESTROY IT TO THE END.

Dan 7,27 VOR 1866 = ABER DAS REICH, GEWALT UND MACHT UNTER DEM GANZEN HIMMEL WIRD DEM HEILIGEN VOLK DES HÖCHSTEN GEGEBEN WERDEN, DESSEN REICH EWIG IST UND ALLE GEWALT WIRD IHM DIENEN UND GEHORCHEN.
KJV + EL = AND THE KINGDOM AND DOMINION, AND THE GREATNESS OF THE KINGDOM UNDER THE WHOLE HEAVEN, SHALL BE GIVEN TO THE PEOPLE OF THE SAINTS OF THE MOST HIGH: WHOSE KINGDOM IS AN EVERLASTING KINGDOM, AND ALL DOMINIONS SHALL SERVE AND OBEY HIM.

Dan 7,28   Das war der Rede Ende. Aber ich, Daniel, ward sehr betrübt in meinen Gedanken, und meine Gestalt verfiel; doch behielt ich die Rede in meinem Herzen.
KJV + EL = HERE IS THE END OF THE MATTER. AS FOR ME, DANIEL, MY THOUGHTS MUCH TROUBLED ME, AND MY COUNTENANCE CHANGED IN ME: BUT I KEPT THE MATTER IN MY HEART.

Kapitel 8

Daniels Gesicht vom Widder und Ziegenbock. Das medisch-persische und das griechische Reich

Dan 8,1  Im dritten Jahr des Königreichs des Königs Belsazer erschien mir, Daniel, ein Gesicht nach dem, so mir zuerst erschienen war.
KJV + EL =
IN THE THIRD YEAR OF THE REIGN OF KING BELSHAZZAR A VISION APPEARED TO ME, EVENT TO ME, DANIEL, AFTER THAT WHICH APPEARED TO ME AT THE FIRST.

Dan 8,2   Ich war aber in solchem Gesicht zu Schloß Susa (Susan) im Lande Elam, am Wasser Ulai.
KJV + EL = AND I SAW IN A VISION; AND IT CAME TO PASS, WHEN I SAW, THAT I WAS AT SHUSHAN IN THE PALACE, WHICH IS IN THE PROVINCE OF ELAM; AND I SAW IN A VISION, AND I WAS BY THE RIVER OF ULAI.

Dan 8,3   Und ich hob meine Augen auf und sah, und siehe, ein Widder stand vor dem Wasser, der hatte zwei hohe Hörner, doch eins höher denn das andere, und das höchste wuchs am letzten.
KJV + EL =
THEN I LIFTED UP MY EYES, AND SAW, AND, BEHOLD, THERE STOOD BEFORE THE RIVER A RAM WHICH HAD TWO HORNS: AND THE TWO HORNS WERE HIGH; BUT ONE WAS HIGHER THAN THE OTHER, AND THE HIGHER CAME UP LAST.

Dan 8,4   Ich sah, daß der Widder mit den Hörnern stieß gegen Abend, gegen Mitternacht und gegen Mittag; und kein Tier konnte vor ihm bestehen noch von seiner Hand errettet werden, sondern er tat, was er wollte, und ward groß.
KJV + EL =
I SAW THE RAM PUSHING WESTWARD, AND NORTHWARD, AND SOUTHWARD; AND NO BEASTS MIGHT STAND BEFORE HIM, NEITHER WAS THERE ANY THAT COULD DELIVER OUT OF HIS HAND; BUT HE DID ACCORDING TO HIS WILL, AND BECAME GREAT.

Dan 8,5   Und indem ich darauf merkte, siehe, da kommt ein Ziegenbock vom Abend her über die ganze Erde, daß er die Erde nicht berührte; und der Bock hatte ein ansehnliches Horn zwischen seinen Augen.
KJV + EL =
AND AS I WAS CONSIDERING, BEHOLD, AN HE-GOAT CAME FROM THE WEST ON THE FACE OF THE WHOLE EARTH, AND TOUCHED NOT THE GROUND: AND THE GOAT HAD A NOTABLE HORN BETWEEN HIS EYES.

Dan 8,6   Und er kam bis zu dem Widder der zwei Hörner hatte, den ich stehen sah vor dem Wasser, und er lief in seinem Zorn gewaltig auf ihn zu.
KJV + EL =
AND HE CAME TO THE RAM THAT HAD TWO HORNS, WHICH I HAD SEEN STANDING BEFORE THE RIVER, AND RAN UPON HIM IN THE FURY OF HIS POWER.

Dan 8,7   Und ich sah ihm zu, daß er hart an den Widder kam, und er ergrimmte über ihn und stieß den Widder und zerbrach ihm seine zwei Hörner. Und der Widder hatte keine Kraft, daß er vor ihm hätte können bestehen; sondern er warf ihn zu Boden und zertrat ihn und niemand konnte den Widder von seiner Hand erretten.
KJV + EL =
AND I SAW HIM COME CLOSE TO THE RAM, AND HE WAS MOVED WITH RAGE (ANGER) AGAINST HIM, AND SMOTE (STRUCK) THE RAM, AND BRAKE HIS TWO HORNS; AND THERE WAS NO POWER IN THE RAM TO STAND BEFORE HIM, BUT HE CAST HIM DOWN TO THE GROUND, AND STAMPED UPON HIM: AND THERE WAS NONE THAT COULD DELIVER THE RAM OUT OF HIS HAND.

Dan 8,8   Und der Ziegenbock ward sehr groß. Und da er am stärksten geworden war, zerbrach das große Horn, und wuchsen ihm an seiner Statt vier ansehnliche (Hörner) gegen die vier Winde des Himmels.
KJV + EL =
THEREFORE THE HE-GOAT GREW (MAGNIFIED) VERY GREAT: AND WHEN HE WAS STRONG, THE GREAT HORN WAS BROKEN; AND FOR IT CAME UP FOUR NOTABLE ONES TOWARD THE FOUR WINDS OF HEAVEN.
Kap 7,6; 11,4

Dan 8,9   Und aus einem wuchs ein kleines Horn; das ward sehr groß gegen Mittag, gegen Morgen und gegen das werte Land.
KJV + EL = AND OUT OF ONE OF THEM CAME FORTH A LITTLE HORN, WHICH WAXED (GREW) EXCEEDINGLY GREAT, TOWARD THE SOUTH, AND TOWARD THE EAST, AND THE PLEASANT (GLORIOUS) LAND.
Kap 7,8; 11,16

Dan 8,10   Und es wuchs bis an des Himmels Heer und warf etliche davon und von den Sternen zur Erde und zertrat sie.
KJV + EL = AND IT GREW GREAT, EVEN TO THE HOST OF HEAVEN; AND IT CAST DOWN SOME OF THE HOST AND OF THE STARS TO THE GROUND, AND STAMPED UPON THEM.

Dan 8,11 LUTHER 1545 + HEBRÄISCHE BIBEL VOR 1840 = JA, ES WUCHS BIS AN DEN FÜRSTEN DES HEERES UND NAHM VON IHM WEG DAS TÄGLICHE* (HEBRÄISCH: TAMID) UND VERWÜSTETE DIE WOHNUNG SEINES HEILIGTUMS.
KJV + EL = YES, HE MAGNIFIED HIMSELF EVEN TO THE PRINCE OF THE HOST, AND BY HIM THE DAILY WAS TAKEN AWAY, AND THE PLACE OF HIS SANCTUARY WAS CAST DOWN.
* Anmerkung: In allen Bibeln wurde in Bezug auf das “tägliche Opfer” das Wort “Opfer” durch  menschliche Weisheit hinzugefügt, welches nicht zum Vers gehört. Siehe diesbezüglich die alten hebräischen Bibeln. Das hebräische Wort “tamid” (das TÄGLICHE) bedeutet eine unbestimmte, durch nichts beschränkte, endlose “FORTDAUER” oder “DAUER”.
Kap 11,31

Dan 8,12   ES WARD IHM SOLCHE MACHT GEGEBEN WIDER DAS TÄGLICHE (HEBRÄISCH: TAMID),UM DER SÜNDEN WILLEN, DASS ES (MENGE = DAS HORN) DIE WAHRHEIT ZU BODEN SCHLÜGE UND, WAS ES TAT, IHM GELINGEN MUSSTE.
KJV + EL = AND AN HOST WAS GIVEN HIM AGAINST THE DAILY BY REASON OF TRANSGRESSION, AND IT CAST DOWN THE TRUTH TO THE GROUND, AND IT PRACTISED, AND PROSPERED.

Dan 8,13 MENGE = DA HÖRTE ICH EINEN HEILIGEN REDEN; UND EIN ANDERER HEILIGER FRAGTE DEN BETREFFENDEN, DER DA REDETE: “WIE LANGE GILT DAS GESICHT, DASS DAS TÄGLICHE (HEBRÄISCH: TAMID)AUFGEHOBEN UND DER VERWÜSTENDE FREVEL AUFGESTELLT UND SOWOHL DAS HEILIGTUM ALS AUCH DAS HEER ZUR ZERTRETUNG DAHINGEGEBEN IST?”
KJV + EL = THEN I HEARD ONE SAINT SPEAKING, AND ANOTHER SAINT SAID TO THAT CERTAIN SAINT WHO SPOKE, HOW LONG SHALL BE THE VISION CONCERNING THE DAILY, AND THE TRANSGRESSION OF DESOLATION, TO GIVE BOTH THE SANCTUARY AND THE HOST TO BE TRODDEN UNDER FOOT?

Dan 8,14   Und er antwortete mir: BIS ZWEITAUSEND DREIHUNDERT ABENDE UND MORGEN UM SIND, VOM ABEND GEGEN MORGEN ZU RECHNEN; DANN WIRD DAS HEILIGTUM WIEDER GEWEIHT WERDEN.
KJV + EL = AND HE SAID TO ME, TO TWO THOUSAND AND THREE HUNDRED EVENINGS AND MORNINGS; THEN SHALL THE SANCTUARY BE CLEANSED.

Dan 8,15   Und da ich, Daniel, solch Gesicht sah und hätte es gern verstanden, siehe, da stand's vor mir wie ein Mann.
KJV + EL =
AND IT CAME TO PASS, WHEN I, EVEN I DANIEL, HAD SEEN THE VISION, THAT SOUGHT TO UNDERSTAND IT; AND, BEHOLD, THERE STOOD BEFORE ME AS THE APPEARANCE OF A MAN.

Dan 8,16   Und ich hörte mitten vom Ulai her einen mit Menschenstimme rufen und sprechen: Gabriel, lege diesem das Gesicht aus, daß er's verstehe!
KJV + EL =
AND I HEARD A MAN’S VOICE BETWEEN THE BANKS OF ULAI, WHICH CALLED, AND SAID, GABRIEL, MAKE THIS MAN TO UNDERSTAND THE VISION.
Kap 9,21

Dan 8,17   Und er trat nahe zu mir. Ich erschrak aber, da er kam, und fiel auf mein Angesicht. Er aber sprach zu mir: Merke auf, du Menschenkind! denn dies Gesicht gehört in die Zeit des Endes.
KJV + EL = SO HE CAME NEAR WHERE I STOOD: AND WHEN HE CAME, I WAS AFRAID, AND FELL UPON MY FACE: BUT HE SAID TO ME, UNDERSTAND, O SON OF MAN; FOR AT THE TIME OF THE END SHALL BE THE VISION.
Kap 10,9

Dan 8,18   Und da er mit mir redete, sank ich in eine Ohnmacht zur Erde auf mein Angesicht. Er aber rührte mich an und richtete mich auf, daß ich stand.
KJV + EL =
NOW AS HE WAS SPEAKING WITH ME, I WAS IN A DEEP SLEEP ON MY FACE TOWARD THE GROUND: BUT HE  TOUCHED ME, AND SET ME UPRIGHT.

Dan 8,19   Und er sprach: Siehe, ich will dir zeigen, wie es gehen wird zur Zeit des letzten Zorns; denn das Ende hat seine bestimmte Zeit.
KJV + EL = AND HE SAID, BEHOLD, I WILL MAKE YOU KNOW WHAT SHALL BE IN THE LAST END OF THE INDIGNATION: FOR AT THE TIME APPOINTED THE END SHALL BE.

Dan 8,20   Der Widder mit den zwei Hörnern, den du gesehen hast, sind die Könige in Medien und Persien.
KJV + EL =
THE RAM WHICH YOU SAW HAVING TWO HORNS ARE THE KINGS OF MEDIA AND PERSIA.

Dan 8,21   Der Ziegenbock aber ist der König in Griechenland. Das Horn zwischen seinen Augen ist der erste König.
KJV + EL =
AND THE ROUGH HEGOAT IS THE KING OF GREECE: AND THE GREAT HORN THAT IS BETWEEN HIS EYES IN THE FIRST KING.

Dan 8,22   Daß aber vier an seiner Statt standen, da es zerbrochen war, bedeutet, daß vier Königreiche aus dem Volk entstehen werden, aber nicht so mächtig, wie er war.
KJV + EL =
NOW THAT BEING BROKEN, IN THE PLACE OF WHICH FOUR STOOD UP, FOUR KINGDOMS SHALL STAND UP OUT OF THE NATION, BUT NOT IN HIS POWER.

Dan 8,23   In der letzten Zeit ihres Königreiches (Nach diesen Königreichen), wenn die Übertreter überhandnehmen, wird aufkommen ein frecher und tückischer König.
KJV + EL = AND IN THE LATTER TIME OF THEIR KINGDOM, WHEN THE TRANSGRESSORS ARE COME TO THE FULL, A KING OF FIERCE COUNTENANCE, AND UNDERSTANDING DARK SENTENCES, SHALL STAND UP.
Kap 11,21; 5. Mose 28,50

Dan 8,24   Der wird mächtig sein, doch nicht durch seine Kraft; er wird greulich verwüsten, und es wird ihm gelingen, daß er es ausrichte. Er wird die Starken samt dem heiligen Volk verstören.
KJV + EL = AND HIS POWER SHALL BE MIGHTY, BUT NOT BY HIS OWN POWER: AND HE SHALL DESTROY WONDERFULLY, AND SHALL PROSPER, AND PRACTISE, AND SHALL DESTROY THE MIGHTY AND THE HOLY PEOPLE.

Dan 8,25   Und durch seine Klugheit wird ihm der Betrug geraten, und er wird sich in seinem Herzen erheben, und mitten im Frieden wird er viele verderben und wird sich auflehnen wider den Fürsten allen Fürsten; aber er wird ohne Hand zerbrochen werden.
KJV + EL = AND THROUGH HIS POLICY ALSO HE SHALL CAUSE CRAFT TO PROSPER IN HIS HAND; AND HE SHALL MAGNIFY HIMSELF IN HIS HEART, AND BY PEACE SHALL DESTROY MANY: HE SHALL ALSO STAND UP AGAINST THE PRINCE OF PRINCES; BUT HE SHALL BE BROKEN WITHOUT HAND.

Dan 8,26   Dies Gesicht vom Abend und Morgen, das dir gesagt ist, das ist wahr (zuverlässig!); aber du sollst das Gesicht heimlich (geheim) halten (versiegeln); denn es ist noch eine lange Zeit bis dahin ( = Endzeit).
KJV + EL = AND THE VISION OF THE EVENINGS AND MORNINGS WHICH WAS TOLD IS TRUE: WHEREFOR SHUT YOU UP THE VISION; FOR IT SHALL BE FOR MANY DAYS.
Kap 12,4

Dan 8,27   Und ich, Daniel, ward schwach und lag etliche Tage krank. Darnach stand ich auf und richtete aus des Königs Geschäft. Und verwunderte mich des Gesichts; und war niemand da, der mir's auslegte.
KJV + EL = AND I DANIEL FAINTED, AND WAS SICK CERTAIN DAYS; AFTERWARD (THEN) I ROSE UP, AND DID THE KING’S BUSINESS; AND I ASTONISHED AT THE VISION, BUT NONE UNDERSTOOD IT.

Kapitel 9

Daniels Bußgebet und das Geheimnis der siebzig Jahre.

Dan 9,1  Im ersten Jahr des Darius, des Sohnes Ahasveros, aus der Meder Stamm, der über das Königreich der Chaldäer König ward,
KJV + EL =
IN THE FIRST YEAR OF DARIUS THE SON OF AHASUERUS, OF THE SEED OF THE MEDES, WHO WAS MADE KING OVER THE REALM OF THE CHALDEANS;
Kap 6,1

Dan 9,2   in diesem ersten Jahr seines Königreiches merkte ich, Daniel, in den Büchern auf die Zahl der Jahre, davon JAHWEH geredet hatte zum Propheten Jeremia, daß Jerusalem sollte siebzig Jahre wüst liegen.
KJV + EL =
IN THE FIRST YEAR OF HIS REIGN I DANIEL UNDERSTOOD BY BOOKS THE NUMBER OF THE YEARS, WHEREOF (OF WHICH) THE WORD OF YAHWEH CAME TO JEREMIAH THE PROPHET, THAT HE WOULD ACCOMPLISH SEVENTY YEARS IN THE DESOLATIONS OF JERUSALEM.
Jer 25,11.12

Dan 9,3   Und ich kehrte mich zu Gott JAHWEH, zu beten und zu flehen mit Fasten im Sack und in der Asche.
KJV + EL =
AND I SET MY FACE TO YAHWEH ELOHIM, TO SEEK BY PRAYER AND SUPPLICATION, WITH FASTING, AND SACKCLOTH AND ASHES:

Dan 9,4   Ich betete aber zu JAHWEH, meinem Gott, bekannte und sprach: Ach lieber JAHWEH, du großer und schrecklicher Gott, der du Bund und Gnade hältst denen, die dich lieben und deine Gebote halten:
KJV + EL =
AND I PRAYED TO YAHWEH MY ELOHIM, AND MADE MY CONFESSION, AND SAID, OH, SOVEREIGN, THE GREAT AND DREADFUL EL, KEEPING THE COVENANT AND MERCY TO THEM THAT LOVE HIM, AND TO THEM THAT KEEP HIS COMMANDMENTS;

Dan 9,5   wir haben gesündigt, unrecht getan, sind gottlos gewesen und abtrünnig geworden; wir sind von deinen Geboten und Rechten gewichen.
KJV + EL =
WE HAVE SINNED, AND HAVE COMMITTED INIQUITY, AND HAVE DONE WICKEDLY, AND HAVE REBELLED, EVEN BY DEPARTING FROM THE PRECEPTS AND FROM YOUR JUDGMENTS:

Dan 9,6   Wir gehorchten nicht deinen Knechten, den Propheten, die in deinem Namen unsern Königen, Fürsten, Vätern und allem Volk im Lande predigten.
KJV + EL =
NEITHER HAVE WE HARKENED (LISTENED) TO YOUR SERVANTS THE PROPHETS, WHICH SPOKE IN YOUR NAME TO OUR KINGS, OUR PRINCES, AND OUR FATHERS, AND TO ALL THE PEOPLE OF THE LAND.

Dan 9,7   Du, O JAHWEH, bist gerecht, wir aber müssen uns schämen; wie es denn jetzt geht denen von Juda und denen von Jerusalem und dem ganzen Israel, denen, die nahe und fern sind in allen Landen, dahin du sie verstoßen hast um ihrer Missetat willen, die sie an dir begangen haben.
KJV + EL =
O YAHWEH, RIGHTEOUSNESS BELONGS TO YOU, BUT TO US CONFUSION OF FACES, AS AT THIS DAY; TO THE MEN OF JUDAH, AND TO THE INHABITANTS OF JERUSALEM, AND TO ALL ISRAEL, THAT ARE NEAR, AND THAT ARE FARE OFF, THROUGH ALL THE COUNTRIES WHERE YOU HAVE DRIVEN THEM, BECAUSE OF THEIR TRESPASS THAT THEY HAVE TRESPASSED AGAINST YOU.

Dan 9,8   Ja, O JAHWEH, wir, unsre Könige, unsre Fürsten und unsre Väter müssen uns schämen, daß wir uns an dir versündigt haben.
KJV + EL =
O YAHWEH, TO US BELONGS CONFUSION OF FACE, TO OUR KINGS, TO OUR PRINCES, AND TO OUR FATHERS, BECAUSE WE HAVE SINNED AGAINST YOU.
Jes 43,27

Dan 9,9   Dein aber, JAHWEH, unser Gott, ist die Barmherzigkeit und Vergebung. Denn wir sind abtrünnig geworden
KJV + EL =
TO YAHWEH OUR ELOHIM BELONG MERCIES AND FORGIVENESS, THROUGH WE HAVE REBELLED AGAINST HIM;
Ps 130,4

Dan 9,10   und gehorchten nicht der Stimme JAHWEH’s, unseres Gottes, daß wir gewandelt hätten in seinem Gesetz, welches er uns vorlegte durch seine Knechte, die Propheten;
KJV + EL =
NEITHER HAVE WE OBEYED THE VOICE OF YAHWEH OUR ELOHIM, TO WALK IN HIS LAWS, WHICH HE SET BEFORE US BY HIS SERVANTS THE PROPHETS.

Dan 9,11   sondern das ganze Israel übertrat dein Gesetz, und sie wichen ab, daß sie deiner Stimme nicht gehorchten. Darum trifft uns auch der Fluch und Schwur, der geschrieben steht im Gesetz Moses, des Knechtes Gottes, weil wir an ihm gesündigt haben.
KJV + EL =
YES, ALL ISRAEL HAVE TRANSGRESSED YOUR LAW, EVEN BY DEPARTING, THAT THEY MIGHT NOT OBEY YOUR VOICE: THEREFORE THE CURSE IS POURED UPON US, AND THE OATH THAT IS WRITTEN IN THE LAW OF MOSES THE SERVANT OF ELOHIM, BECAUSE WE HAVE SINNED AGAINST HIM.
5. Mose 28,15-68; 3. Mose 26,14-39

Dan 9,12   Und er hat seine Worte gehalten, die er geredet hat wider uns und unsre Richter, die uns richten sollten, daß er so großes Unglück über uns hat gehen lassen, daß desgleichen unter dem ganzen Himmel nicht geschehen ist, wie über Jerusalem geschehen ist.
KJV + EL =
AND HE HAS CONFIRMED HIS WORDS, WHICH HE SPOKE AGAINST US, AND AGAINST OUR JUDGES THAT JUDGED US, BY BRINGING UPON US A GREAT EVIL; FOR UNDER THE WHOLE HEAVEN HAS NOT BEEN DONE AS HAS BEEN DONE UPON JERUSALEM.

Dan 9,13   Gleichwie es geschrieben steht im Gesetz Mose's, so ist all dies große Unglück über uns gegangen. So beteten wir auch nicht vor JAHWEH, unserem Gott, daß wir uns von den Sünden bekehrten und auf deine Wahrheit achteten.
KJV + EL =
AS IT IS WRITTEN IN THE LAW OF MOSES, ALL THIS EVIL IS COME UPON US: JET MADE WE NOT OUR PRAYER BEFOR YAHWEH OUR ELOHIM, THAT WE MIGHT TURN FROM OUR INIQUITIES, AND UNDERSTAND YOUR TRUTH.

Dan 9,14   Darum ist JAHWEH auch wach gewesen mit diesem Unglück und hat's über uns gehen lassen. Denn JAHWEH, unser Gott, ist gerecht in allen seinen Werken, die er tut; denn wir gehorchten seiner Stimme nicht.
KJV + EL =
THEREFORE HAS YAHWEH WATCHED UPON THE EVIL, AND BROUGHT IT UPON US; FOR YAHWEH OUR ELOHIM IS RIGHTEOUS IN ALL HIS WORKS WHICH HE DOES: FOR WE OBEYED NOT HIS VOICE.
Jer 1,12

Dan 9,15   Und nun, O JAHWEH, unser Gott, der du dein Volk aus Ägyptenland geführt hast mit starker Hand und hast dir einen Namen gemacht, wie er jetzt ist: wir haben ja gesündigt und sind leider gottlos gewesen.
KJV + EL =
AND NOW, O YAHWEH OUR ELOHIM, WHO HAS BROUGHT YOUR PEOPLE FORTH OUT OF THE LAND OF EGYPT WITH A MIGHTY HAND, AND HAS GOTTEN YOURSELF RENOWN, AS AT THIS DAY; WE HAVE SINNED, WE HAVE DONE WICKEDLY.

Dan 9,16   O JAHWEH, um aller deiner Gerechtigkeit willen wende ab deinen Zorn und Grimm von deiner Stadt Jerusalem und deinem heiligen Berge. Denn um unsrer Sünden willen und um unsrer Väter Missetat willen trägt Jerusalem und dein Volk Schmach bei allen, die um uns her sind.
KJV + EL =
O YAHWEH, ACCORDING TO ALL YOUR RIGHTEOUSNESS, I BESEECH YOU, LET YOUR ANGER AND YOUR FURY (WRATH) BE TURNED AWAY FROM YOUR CITY JERUSALEM, YOUR HOLY MOUNTAIN: BECAUSE FOR OUR SINS, AND FOR THE INIQUITIES OF OUR FATHERS, JERUSALEM AND YOUR PEOPLE ARE BECOME A REPROACH TO ALL THAT ARE ABOUT US.

Dan 9,17   Und nun, unser Gott, höre das Gebet deines Knechtes und sein Flehen, und siehe gnädig an dein Heiligtum, das verstört ist, um JAHWEH’s willen.
KJV + EL =
NOW THEREFORE, O OUR ELOHIM, HEAR THE PRAYER OF YOUR SERVANT, AND HIS SUPPLICATIONS, AND CAUSE YOUR FAITH TO SHINE UPON YOUR SANCTUARY THAT IS DESOLATE, FOR YAHWEH’S SAKE.

Dan 9,18 VOR 1866 = Neige deine Ohren, mein Gott, und höre, tue deine Augen auf und siehe, wie wir zerstört sind, und die Stadt, die nach deinem Namen genannt ist. Denn WIR LIEGEN VOR DIR MIT UNSEREM GEBET, NICHT AUF UNSERE GERECHTIGKEIT, SONDERN AUF DEINE GROSSE BARMHERZIGKEIT.
KJV + EL = O MY ELOHIM, INCLINE YOUR EAR, AND HEAR; OPEN YOUR EYES, AND BEHOLD OUR DESOLATIONS, AND THE CITY WHICH IS CALLED BY YOUR NAME: FOR WE DO NOT PRESENT OUR SUPPLICATIONS BEFORE YOU FOR OUR RIGHTEOUSNESSES, BUT FOR YOUR GREAT MERCIES.
Ps 115,1

Dan 9,19   O JAHWEH, höre, O JAHWEH, sei gnädig, O JAHWEH, merke auf und tue es, und verzieh nicht um deiner selbst willen, mein Gott! denn deine Stadt und dein Volk ist nach deinem Namen genannt.
KJV + EL =
O YAHWEH, HEAR; O YAHWEH, FORGIVE; O YAHWEH, HEARKEN (LISTEN) AND DO; DEFER NOT, FOR YOUR OWN SAKE, O MY ELOHIM: FOR YOUR CITY AND YOUR PEOPLE ARE CALLED BY YOUR NAME.
Jer 14,9

Die siebzig Wochen

Dan 9,20   Als ich noch so redete und betete und meine und meines Volks Israel Sünde bekannte und lag mit meinem Gebet vor JAHWEH, meinem Gott, um den heiligen Berg meines Gottes,
KJV + EL = AND WHILE I WAS SPEAKING, AND PRAYING, AND CONFESSING MY SIN AND THE SIN OF MY PEOPLE ISRAEL, AND PRESENTING MY SUPPLICATION BEFORE YAHWEH MY ELOHIM FOR THE HOLY MOUNTAIN OF MY ELOHIM;

Dan 9,21   eben da ich so redete in meinem Gebet, flog daher der Mann Gabriel, den ich zuvor gesehen hatte im Gesicht, und rührte mich an um die Zeit des Abendopfers.
KJV + EL = YES, WHILE I WAS SPEAKING IN PRAYER, EVEN THE MAN GABRIEL, WHOM I HAD SEEN IN THE VISION AT THE BEGINNING, BEING CAUSED TO FLY SWIFTLY, TOUCHED ME ABOUT THE TIME OF THE EVENING OBLATION.
Kap 8,16

Dan 9,22   Und er berichtete mir und redete mit mir und sprach: Daniel, jetzt bin ich ausgegangen, dir zu berichten.
KJV + EL = AND HE INFORMED ME, AND TALKED WITH ME, AND SAID, O DANIEL, I AM NOW COME FORTH TO GIVE YOU SKILL (WISDOM) AND UNDERSTANDING.

Dan 9,23   Denn da du anfingst zu beten, ging dieser Befehl aus, und ich komme darum, daß ich dir's anzeige; denn du bist lieb und wert. So merke nun darauf, daß du das Gesicht verstehest.
KJV + EL = AT THE BEGINNING OF YOUR SUPPLICATIONS THE COMMANDMENT CAME FORTH, AND I AM COME TO SHOW YOU; FOR YOU ARE GREATLY BELOVED: THEREFORE UNDERSTAND THE MATTER, AND CONSIDER THE VISION.

Dan 9,24   Siebzig Wochen sind bestimmt über dein Volk und über die heilige Stadt, so wird dem Übertreten gewehrt und die Sünde abgetan und die Missetat versöhnt und die ewige Gerechtigkeit gebracht und die Gesichte und Weissagung versiegelt und ein Hochheiliges gesalbt werden.
KJV + EL = SEVENTY WEEKS ARE DETERMINED UPON YOUR PEOPLE AND UPON YOUR HOLY CITY, TO FINISH TRANSGRESSION, AND TO MAKE AN END OF SINS, AND TO MAKE RECONCILIATION FOR INIQUITY, AND TO BRING IN EVERLASTING RIGHTEOUSNESS, AND TO SEAL UP THE VISION AND PROPHECY, AND TO ANOINT THE MOST HOLY.

Dan 9,25   So wisse nun und merke: von der Zeit an, da ausgeht der Befehl, daß Jerusalem soll wieder gebaut werden, bis auf den Gesalbten, den Fürsten, sind sieben Wochen; und zweiundsechzig Wochen, so werden die Gassen und Mauern wieder gebaut werden, wiewohl in kümmerlicher Zeit.
KJV + EL = KNOW THEREFORE AND UNDERSTAND, THAT FROM THE GOING FORTH OF THE COMMANDMENT TO RESTORE AND TO BUILD JERUSALEM TO THE MESSIAH THE PRINCE SHALL BE SEVEN WEEKS, AND SIXTY AND TWO WEEKS: THE STREET SHALL BE BUILT AGAIN, AND THE WALL, EVEN IN TROUBLOUS TIMES.

Dan 9,26   Und nach den zweiundsechzig Wochen wird der Gesalbte ausgerottet werden und nichts mehr sein. Und das Volk eines Fürsten wird kommen und die Stadt und das Heiligtum verstören, daß es ein Ende nehmen wird wie durch eine Flut; und bis zum Ende des Streits wird's wüst bleiben.
KJV + EL = AND AFTER THE SIXTY AND TWO WEEKS SHALL MESSIAH BE CUT OFF, BUT NOT FOR HIMSELF: AND THE PEOPLE OF THE PRINCE THAT SHALL COME SHALL DESTROY THE CITY AND THE SANCTUARY; AND THE END THEREOF (OF IT) SHALL BE WITH A FLOOD, AND TO THE END OF THE WAR DESOLATIONS ARE DETERMINED.
Luk 21,24

Dan 9,27   Er wird aber vielen den Bund stärken eine Woche lang. Und mitten in der Woche wird das Opfer und Speisopfer aufhören. Und bei den Flügeln werden stehen Greuel der Verwüstung, bis das Verderben, welches beschlossen ist, sich über die Verwüstung ergießen wird.
KJV + EL = AND HE SHALL CONFIRM THE COVENANT WITH MANY FOR ONE WEEK: AND IN THE MIDST OF THE WEEK HE SHALL CAUSE THE SACRIFICE AND THE OBLATION TO CEASE, AND FOR THE OVERSPREADING OF ABONIMATIONS HE SHALL MAKE IT DESOLATE, EVEN UNTIL THE CONSUMMATION, AND THAT DETERMINED SHALL BE POURED UPON THE DESOLATE.
Kap 12,11; Matth 24,15

Kapitel 10

Vorbereitung und Empfang einer letzten Offenbarung und Versiegelung des Buches.Eine himmlische Erscheinung

Dan 10,1   Im dritten Jahr des Königs Kores aus Persien ward dem Daniel, der Beltsazar heißt, etwas offenbart, das gewiß (zuverlässig) ist und von großen Sachen (bezieht sich auf große Trübsal!); und er merkte darauf und verstand das Gesicht wohl.
KJV + EL = IN THE THIRD YEAR OF CYRUS KING OF PERSIA A THING WAS REVEALED TO DANIEL, WHOSE NAME WAS CALLED BETESHAZZAR; AND THE THING WAS TRUE, BUT THE TIME APPOINTED WAS LONG: AND HE UNDERSTOOD THE THING, AND HAD UNDERSTANDING OF THE VISION.
Kap 1,21; 1,7

Dan 10,2   Zur selben Zeit war ich, Daniel, traurig drei Wochen lang.
KJV + EL =
IN THOSE DAYS I DANIEL WAS MOURNING THREE FULL WEEKS.

Dan 10,3   Ich aß keine leckere Speise, Fleisch und Wein kam nicht in meinen Mund, und salbte mich auch nie, bis die drei Wochen um waren.
KJV + EL =
I ATE NO PLEASANT BREAD, NEITHER CAME FLESH NOR WINE IN MY MOUTH, NEITHER DID I ANOINT MYSELF AT ALL, TILL THREE WHOLE WEEKS WERE FULFILLED.

Dan 10,4   Und am vierundzwanzigsten Tage des Monats war ich bei dem großen Wasser Hiddekkel*
KJV + EL =
AND IN THE TWENTY AND FOURTH DAY OF THE FIRST MONTH, AS I WAS BY THE SIDE OF THE GREAT RIVER, WHICH IS HIDDEKEL;
* Tigris

Dan 10,5   und hob meine Augen auf und sah, und siehe, da stand ein Mann in Leinwand und hatte einen goldenen Gürtel um seine Lenden.
KJV + EL =
THEN I LIFTED UP MY EYES, AND LOOKED, AND BEHOLD A CERTAIN MAN CLOTHED IN LINEN, WHOSE LOINS WERE GIRDED WITH FINE GOLD OF UPHAZ:
Hes 9,2; Offb 1,13-15

Dan 10,6   Sein Leib war wie Türkis, sein Antlitz wie ein Blitz, seine Augen wie feurige Fackeln, seine Arme und Füße wie helles, glattes Erz, und seine Rede war wie ein großes Getön.
KJV + EL =
HIS BODY ALSO WAS LIKE THE BERYL, AND HIS FACE AS THE APPEARANCE OF LIGHTNING, AND HIS EYES AS LAMPS OF FIRE, AND HIS ARMS AND HIS FEET LIKE IN COLOUR TO POLISHED BRASS (BRONZE), AND THE VOICE OF HIS WORDS LIKE THE VOICE OF A MULTITUDE.

Dan 10,7   Aber ich, Daniel, sah die Erscheinung (Gesicht) allein, und die Männer, die bei mir waren, sahen's nicht; doch fiel ein großer Schrecken über sie, so daß sie flohen und sich verkrochen.
KJV + EL = AND I, DANIEL ALONE SAW THE VISION: FOR THE MEN THAT WERE WITH ME SAW NOT THE VISION; BUT A GREAT QUAKING FELL UPON THEM, AND THEY FLED TO HIDE THEMSELVES.

Dan 10,8   Und ich blieb allein und sah dies große Gesicht. Es blieb aber keine Kraft in mir, und ich ward sehr entstellt und hatte keine Kraft mehr.
KJV + EL = THEREFORE I WAS LEFT ALONE, AND SAW THIS GREAT VISION, AND THERE REMAINED NO STRENGTH IN ME: FOR MY COMELINESS WAS TURNED IN ME INTO CORRUPTION, AND I RETAINED NO STRENGTH.

Dan 10,9   Und ich hörte seine Rede; und in dem ich sie hörte, sank ich ohnmächtig auf mein Angesicht zur Erde.
KJV + EL = YET I HEARD THE VOICE OF HIS WORDS: AND WHEN I HEARD THE VOICE OF HIS WORDS, THEN WAS I IN A DEEP SLEEP ON MY FACE, AND MY FACE TOWARD THE GROUND.
Kap 8,17.18

Dan 10,10   Und siehe, eine Hand rührte mich an und half mir auf die Kniee und auf die Hände,
KJV + EL = AND, BEHOLD, AN HAND TOUCHED ME, WHICH SET ME UPON MY KNEES AND UPON THE PALMS OF MY HANDS.

Dan 10,11   und er sprach zu mir: Du, lieber Daniel, merke auf die Worte, die ich mit dir rede, und richte dich auf; denn ich bin jetzt zu dir gesandt. Und da er solches mit mir redete, richtete ich mich auf und zitterte.
KJV + EL =
AND HE SAID TO ME, O DANIEL, A MAN GREATLY BELOVED, UNDERSTAND THE WORDS THAT I SPEAK TO YOU, AND STAND UPRIGHT: FOR TO YOU AM I NOW SENT. AND WHEN HE HAD SPOKEN THIS WORD TO ME, I STOOD TREMBLING.

Dan 10,12   Und er sprach zu mir: Fürchte dich nicht, Daniel; denn von dem ersten Tage an, da du von Herzen begehrtest zu verstehen und dich kasteitest (gedemütigt hast!) vor deinem Gott, sind deine Worte erhört; und ich bin gekommen um deinetwillen.
KJV + EL = THEN SAID HE TO ME, FEAR NOT, DANIEL: FOR FROM THE FIRST DAY THAT YOU DID SET YOUR HEART TO UNDERSTAND, AND TO CHASTEN (HUMBLE) YOURSELF BEFORE YOUR ELOHIM, YOUR WORDS WERE HEARD, AND I AM COME FOR YOUR WORDS.

Dan 10,13   Aber der Fürst des Königreiches im Perserland hat mir einundzwanzig Tage widerstanden; und siehe, Michael, der vornehmsten Fürsten einer, kam mir zu Hilfe; da behielt ich den Sieg bei den Königen in Persien.
KJV + EL =
BUT THE PRINCE OF THE KINGDOM OF PERSIA WITHSTOOD ME TWENTY AND ONE DAYS; BUT, LO, MICHAEL, ONE OF THE CHIEF PRINCES, CAME TO HELP ME; AND I REMAINED THERE WITH THE KINGS OF PERSIA.
V. 20.21

Dan 10,14   Nun aber komme ich, daß ich dich unterrichte, wie es deinem Volk hernach gehen wird; denn das Gesicht wird erst nach etlicher Zeit geschehen.
KJV + EL = NOW I AM COME TO MAKE YOU UNDERSTAND WHAT SHALL BEFALL (HAPPEN TO) YOUR PEOPLE IN THE LATTER DAYS: FOR YET THE VISION IS FOR MANY DAYS.
Kap 9,22

Dan 10,15   Und als er solches mit mir redete, schlug ich mein Angesicht nieder zur Erde und schwieg still.
KJV + EL =
AND WHEN HE HAD SPOKEN SUCH WORDS TO ME, I SET MY FACE TOWARD THE GROUND, AND I BECAME DUMB.

Dan 10,16  Und siehe, da rührte einer, der den Menschenkindern ähnlich sah, meine Lippen an. Und ich öffnete meinen Mund und redete und sprach zu dem, der vor mir stand: MEIN HErr, MEINE GELENKE BEBEN MIR ÜBER DEM GESICHT (WEGEN DIESER ERSCHEINUNG HABEN MICH MEINE WEHEN ÜBERFALLEN) UND ICH HABE KEINE KRAFT MEHR IN MIR (KEIN ODEM).
KJV + EL = AND, BEHOLD, ONE IN THE LIKENESS OF THE SONS OF MEN TOUCHED MY LIPS: THEN I OPENED MY MOUTH, AND SPOKE AND SAID TO HIM THAT STOOD BEFORE ME, O MY MASTER, BY THE VISION MY SORROWS ARE TURNED UPON ME, AND I HAVE RETAINED NO STRENGTH.
Jes 6,7; Jer 1,9

Dan 10,17   UND WIE KANN DER KNECHT MEINES HERRN (JAHWEH’S) MIT MEINEM HErrn (JAHSCHUA DER MESSIAS) REDEN, WEIL NUN KEINE KRAFT MEHR IN MIR IST UND ICH AUCH KEINEN ODEM ( ! ) MEHR HABE?
KJV + EL = FOR HOW CAN THE SERVANT OF THIS MY MASTER (YAHWEH) TALK WITH THIS MY MASTER? FOR AS FOR ME, STRAIGHTWAY THERE REMAINED NO STRENGTH IN ME, NEITHER IS THERE BREATH LEFT IN ME.

Dan 10,18   DA RÜHRTE EINER, GLEICH WIE EIN MENSCH GESTALTET, MICH ABERMALS AN UND STÄRKTE MICH
KJV + EL = THEN THERE CAME AGAIN AND TOUCHED ME ONE LIKE THE APPEARANCE OF A MAN, AND HE STRENGTHENED ME,

Dan 10,19   und sprach: Fürchte dich nicht, du lieber Mann! Friede sei mit dir! Und sei getrost, sei getrost! Und als er mit mir redete, ermannte ich mich und sprach: Mein HErr rede! denn du hast mich gestärkt.
KJV + EL = AND SAID, O MAN GREATLY BELOVED, FEAR NOT: PEACE BE TO YOU, BE STRONG, YES, BE STRONG. AND WHEN HE HAD SPOKEN TO ME, I WAS STRENGTHENED, AND SAID, LET MY MASTER SPEAK; FOR YOU HAVE STRENGTHENED ME.
Offb 1,17

Dan 10,20   Und er sprach: Weißt du auch, warum ich zu dir gekommen bin? Jetzt will ich wieder hin und mit dem Fürsten in Perserland streiten; aber wenn ich wegziehe, siehe, so wird der Fürst von Griechenland kommen.
KJV + EL =
THEN SAID HE, KNOW YOU WHY I COME TO YOU? AND NOW WILL I RETURN TO FIGHT WITH THE PRINCE OF PERSIA: AND WHEN I AM GONE FORTH, LO, THE PRINCE OF GREECE SHALL COME.
V. 13

Dan 10,21   DOCH ICH WILL DIR ANZEIGEN, WAS GESCHRIEBEN IST, WAS GEWISS GESCHEHEN WIRD. UND ES IST KEINER, DER MIR HILFT WIDER JENE, DENN EUER FÜRST MICHAEL,
KJV + EL = BUT I WILL SHOW YOU THAT WHICH IS NOTED IN THE SCRIPTURE OF TRUTH: AND THERE IS NONE THAT HOLDS WITH ME IN THESE THINGS, BUT MICHAEL YOUR PRINCE.

Kapitel 11

Dan 11,1   Denn ich stand ihm bei im ersten Jahr des Darius, des Meders, daß ich ihm hülfe und ihn stärkte.
KJV + EL =
ALSO I IN THE FIRST YEAR OF DARIUS THE MEDE, EVEN I, STOOD TO CONFIRM AND TO STRENGTHEN HIM.

Dan 11,2   Und nun will ich dir anzeigen, was gewiß geschehen soll. Siehe, es werden drei Könige in Persien aufstehen; der vierte aber wird den größern Reichtum haben denn alle andern; und wenn er in seinem Reichtum am mächtigsten ist, wird er alles wider das Königreich in Griechenland erregen.
KJV + EL = AND NOW WILL I SHOW YOU THE TRUTH. BEHOLD, THERE SHALL STAND UP YET THREE KINGS IN PERSIA; AND THE FOURTH SHALL BE FAR RICHER THAN THEY ALL: AND BY HIS STRENGTH THROUGH HIS RICHES HE SHALL STIR UP ALL AGAINST THE REALM OF GREECE.
Kap 10,21

Dan 11,3   Darnach wird ein mächtiger König aufstehen und mit großer Macht herrschen, und was er will, wird er ausrichten.
KJV + EL = AND A MIGHTY KING SHALL STAND UP, THAT SHALL RULE WITH GREAT DOMINION, AND DO ACCORDING TO HIS WILL.

Dan 11,4   Und wenn er aufs Höchste gekommen ist, wird sein Reich zerbrechen und sich in alle vier Winde des Himmels zerteilen, nicht auf seine Nachkommen, auch nicht mit solcher Macht, wie sie gewesen ist; denn sein Reich wird ausgerottet und Fremden zuteil werden.
KJV + EL = AND WHEN HE SHALL STAND UP, HIS KINGDOM SHALL BE BROKEN, AND SHALL BE DIVIDED TOWARD THE FOUR WINDS OF HEAVEN, AND NOT TO HIS POSTERITY, NOR ACCORDING TO HIS DOMINION WHICH HE RELUD: FOR HIS KINGDOM SHALL BE PLUCKED UP, EVEN FOR OTHERS BESIDES THESE.
Kap 8,8.22

Dan 11,5   Und der König gegen Mittag, welcher ist seiner Fürsten einer, wird mächtig werden; aber gegen ihn wird einer auch mächtig sein und herrschen, dessen Herrschaft wird groß sein.
KJV + EL =
AND THE KING OF THE SOUTH SHALL BE STRONG, AND ONE OF HIS PRINCES; AND HE SHALL BE STRONG ABOVE HIM, AND HAVE DOMINION; HIS DOMINION SHALL BE A GREAT DOMINION.

Dan 11,6   Nach etlichen Jahren aber werden sie sich miteinander befreunden; die Tochter des Königs gegen Mittag wird kommen zum König gegen Mitternacht, Einigkeit zu machen. Aber ihr wird die Macht des Arms nicht bleiben, dazu wird er und sein Arm nicht bestehen bleiben; sondern sie wird übergeben werden samt denen, die sie gebracht haben, und dem, der sie erzeugt hat, und dem, der sie eine Weile mächtig gemacht hat.
KJV + EL =
AND IN THE END OF YEARS THEY SHALL JOIN THEMSELVES TOGEHTER; FOR THE KING'S DAUGHTER OF THE SOUTH SHALL COME TO THE KING OF THE NORTH TO MAKE AN AGREEMENT: BUT SHE SHALL NOT RETAIN THE POWER OF THE ARM; NEITHER SHALL HE STAND, NOR HIS ARM: BUT SHE SHALL BE GIVEN UP, AND THEY THAT BROUGHT HER, AND HE THAT BEGAT (PROCREATED) HER, AND HE THAT STRENGTHENED HER IN THESE TIMES.

Dan 11,7   Es wird aber der Zweige einer von ihrem Stamm aufkommen; der wird kommen mit Heereskraft und dem König gegen Mitternacht (= Norden) in seine Feste fallen und wird's ausrichten und siegen.
KJV + EL =
BUT OUT OF A BRANCH OF HER ROOTS SHALL ONE STAND UP IN HIS PLACE, WHO SHALL COME WITH AN ARMY, AND SHALL ENTER INTO THE FORTRESS OF THE KING OF THE NORTH, AND SHALL DEAL AGAINST THEM, AND SHALL PREVAIL:

Dan 11,8   Auch wird er ihre Götter und Bilder samt den köstlichen Kleinoden, silbernen und goldenen, wegführen nach Ägypten und etliche Jahre vor dem König gegen Mitternacht wohl stehen bleiben.
KJV + EL =
AND SHALL ALSO CARRY CAPTIVES INTO EGYPT THEIR ELOHIM, WITH THEIR PRINCES, AND WITH THEIR PRECIOUS VESSELS OF SILVER AND OF GOLD, AND HE SHALL CONTINUE MORE YEARS THAN THE KING OF THE NORTH.

Dan 11,9   Und dieser wird ziehen in das Reich des Königs aus dem Süden (gegen Mittag), aber wieder in sein Land umkehren.
KJV + EL = So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.

Dan 11,10   Aber seine Söhne werden zornig werden und große Heere zusammenbringen; und der eine wird kommen und wie eine Flut daherfahren und wiederum Krieg führen bis vor seine Feste.
KJV + EL = But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.

Dan 11,11   Da wird der König aus dem Süden (gegen Mittag) ergrimmen und ausziehen und mit dem König aus dem Norden (gegen Mitternacht) streiten und wird einen solchen großen Haufen zusammenbringen, daß ihm jener Haufe wird in seine Hand gegeben,
KJV + EL = And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.

Dan 11,12   Und wird den Haufen wegführen. Des wird sich sein Herz überheben, daß er so viele Tausende darniedergelegt hat; aber damit wird er sein nicht mächtig werden.
KJV + EL = And when he has taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.

Dan 11,13   Denn der König aus dem Norden (gegen Mitternacht) wird wiederum einen größeren Haufen zusammenbringen, als der vorige war; und nach etlichen Jahren wird er daherziehen mit großer Heereskraft und mit großem Gut.
KJV + EL = For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

Dan 11,14   Und zur selben Zeit werden sich viele wider den König aus dem Süden (gegen) Mittag setzen; auch werden sich Abtrünnige aus deinem Volk erheben und die Weissagung erfüllen, und werden fallen.
KJV + EL = And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.

Dan 11,15   Also wird der König aus dem Norden (gegen Mitternacht) daherziehen und einen Wall aufschütten und eine feste Stadt gewinnen; und die Heere des Südens (Mittagsheere) werden's nicht können wehren, und sein bestes Volk wird nicht können widerstehen;
KJV + EL = So the king of the north shall come, and cast up a mound, and take a well-fortified cities: and the forces of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand.

Dan 11,16   sondern der an ihn kommt, wird seinen Willen schaffen, und niemand wird ihm widerstehen können. Er wird auch in das werte Land kommen und wird's vollenden durch seine Hand.
KJV + EL = But he that comes against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.
Kap 8,9

Dan 11,17   Und wird sein Angesicht richten, daß er mit der Macht seines ganzen Königreichs komme. Aber er wird sich mit ihm vertragen und wird ihm seine Tochter zum Weibe geben, daß er ihn verderbe; aber es wird ihm nicht geraten und wird nichts daraus werden.
KJV + EL = He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand on his side, neither be for him.

Dan 11,18   Darnach wird er sich kehren wider die Inseln und deren viele gewinnen. Aber ein Fürst wird ihn lehren aufhören mit Schmähen, daß er nicht mehr schmähe.
KJV + EL =
AFTER THIS SHALL HE TURN HIS FACE TO THE ISLES, AND SHALL TAKE MANY: BUT A PRINCE FOR HIS OWN BEHALF SHALL CAUSE THE REPROACH OFFERED BY HIM TO CEASE; WITHOUT HIS OWN REPROACH HE SHALL CAUSE IT TO TURN UPON HIM.

Dan 11,19   Also wird er sich wiederum kehren zu den Festen seines Landes und wird sich stoßen und fallen, daß ihn niemand finden wird.
KJV + EL =
THEN HE SHALL TURN HIS FACE TOWARD THE FORT OF HIS OWN LAND: BUT HE SHALL STUMBLE AND FALL, AND NOT BE FOUND.

Dan 11,20   Und an seiner Statt wird einer aufkommen, der wird einen Schergen* sein herrliches Reich durchziehen lassen; aber nach wenigen Tagen wird er zerbrochen werden, doch weder durch Zorn noch durch Streit.
* Steuereintreiber
KJV + EL =
THEN SHALL STAND UP IN HIS PLACE A RAISER OF TAXES IN THE GLORY OF THE KINGDOM; BUT WITHIN FEW DAYS HE SHALL BE DESTROYED, NEITHER IN ANGER, NOR IN BATTLE.

Dan 11,21   An des Statt wird aufkommen ein Ungeachteter, welchem die Ehre des Königreichs nicht zugedacht war; der wird mitten im Frieden kommen und das Königreich mit süßen Worten einnehmen.
KJV + EL =
AND IN HIS PLACE SHALL STAND UP A VILE PERSON, TO WHOM THEY SHALL NOT GIVE THE HONOR OF THE KINGDOM: BUT HE SHALL COME IN PEACEABLY, AND OBTAIN THE KINGDOM BY FLATTERIES.
Kap 8,23

Dan 11,22   Und die Heere, die wie eine Flut daherfahren, werden von ihm wie mit einer Flut überfallen und zerbrochen werden, dazu auch der Fürst, mit dem der Bund gemacht war.
KJV + EL =
AND WITH THE ARMS OF A FLOOD SHALL THEY BE OVERFLOWN BEFORE HIM, AND SHALL BE BROKEN; YES, ALSO THE PRINCE OF THE COVENANT.

Dan 11,23   Denn nachdem er mit ihm befreundet ist, wird er listig gegen ihn handeln und wird heraufziehen und mit geringem Volk ihn überwältigen,
KJV + EL =
AND AFTER THE LEAGUE MADE WITH HIM HE SHALL WORK DECEITFULLY; FOR HE SHALL COME UP, AND SHALL BECOME STRONG WITH A SMALL PEOPLE.

Dan 11,24   und es wird ihm gelingen, daß er in die besten Städte des Landes kommen wird; und wird's also ausrichten, wie es weder seine Väter noch seine Voreltern tun konnten, mit Rauben, Plündern und Ausbeuten; und wird nach den allerfestesten Städten trachten, und das eine Zeitlang.
KJV + EL =
HE SHALL ENTER PEACEABLY EVEN UPON THE FATTEST PLACES OF THE PROVINCE; AND HE SHALL DO THAT WHICH HIS FATHERS HAVE NOT DONE, NOR HIS FATHERS’ FATHERS; HE SHALL SCATTER AMONG THEM THE PREY, AND SPOIL, AND RICHES: YES, AND HE SHALL FORECAST HIS DEVICES AGAINST THE STRONGHOLDS, EVEN FOR A TIME.

Dan 11,25   Und er wird seine Macht und sein Herz wider den König aus dem Süden (gegen Mittag) erregen mit großer Heereskraft; aber er wird nicht bestehen, denn es werden Verrätereien wider ihn gemacht.
KJV + EL = And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.

Dan 11,26   Und eben die sein Brot essen, die werden ihn helfen verderben und sein Heer unterdrücken, daß gar viele erschlagen werden.
KJV + EL = Yes, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.

Dan 11,27   Und beider Könige Herz wird denken, wie sie einander Schaden tun, und werden an einem Tische fälschlich miteinander reden. Es wird ihnen aber nicht gelingen; denn das Ende ist noch auf eine andere Zeit bestimmt.
KJV + EL = And as for both these kings' hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at the one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed.

Dan 11,28   Darnach wird er wiederum heimziehen mit großem Gut und sein Herz richten wider den heiligen Bund; da wird er es ausrichten und also heim in sein Land ziehen.
KJV + EL = Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.

Dan 11,29   Darnach wird er zu gelegener Zeit wieder gegen Süden (Mittag) ziehen; aber es wird ihm zum andernmal nicht geraten wie zum erstenmal.
KJV + EL = At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.

Dan 11,30 VOR 1866 = Denn es werden Schiffe aus Kittim wider ihn kommen, daß er verzagen wird und umkehren muß. DA WIRD ER WIDER DEN HEILIGEN BUND ERGRIMMEN UND WIRD ES AUSRICHTEN. UND WIRD SICH UMSEHEN UND AN SICH ZIEHEN, DIE DEN HEILIGEN BUND VERLASSEN.
KJV + EL = FOR SHIPS OF KITTIM SHALL COME AGAINST HIM: THEREFORE HE SHALL BE GRIEVED, AND RETURN, AND HAVE INDIGNATION AGAINST THE HOLY COVENANT: SO SHALL HE DO; HE SHALL EVEN RETURN, AND INTELLIGENCE WITH THEM THAT FORSAKE THE HOLY COVENANT.

Dan 11,31 LUTHER 1545 + HEBRÄISCHE BIBEL VOR 1840 = UND ES WERDEN SEINE ARME DASELBST STEHEN (SEINE HEERE / TRUPPEN WERDEN VON IHM DASTEHEN), DIE WERDEN DAS HEILIGTUM IN DER FESTE ENTWEIHEN UND DAS TÄGLICHE (HEBRÄISCH: TAMID) ABTUN UND EINEN GREUEL DER VERWÜSTUNG AUFRICHTEN.
KJV + EL = AND FORCES SHALL STAND ON HIS PART, AND THEY SHALL POLLUTE (DEFILE) THE SANCTUARY OF STRENGTH, AND SHALL TAKE AWAY THE DAILY, AND THEY SHALL SET UP THE ABOMINATION THAT MAKES DESOLATE.
Anmerkung: In allen Bibeln wurde in Bezug auf das “tägliche Opfer” das Wort “Opfer” durch  menschliche Weisheit hinzugefügt, welches nicht zum Vers gehört. Siehe diesbezüglich die alten hebräischen Bibeln. Das hebräische Wort “tamid” (das TÄGLICHE) bedeutet eine unbestimmte, durch nichts beschränkte, endlose “FORTDAUER” oder “DAUER”.
Kap 9,27; 12,11; Matth 24,15

Dan 11,32 VOR 1866 = UND ER WIRD HEUCHELN UND GUTE WORTE GEBEN DEN GOTTLOSEN, SO DEN BUND ÜBERTRETEN (ER WIRD MIT RÄNKEN ALLE ZUM ABFALL BRINGEN, DIE DEN BUND ÜBERTRETEN).ABER DAS VOLK, SO IHREN GOTT KENNEN, WERDEN SICH ERMANNEN(ERMAHNEN) UND ES AUSRICHTEN (DANACH HANDELN).
KJV + EL = AND SUCH AS DO WICKEDLY AGAINST THE COVENANT SHALL HE CORRUPT BY FLATTERIES; BUT THE PEOPLE THAT DO KNOW THEIR ELOHIM SHALL BE STRONG, AND DO EXPLOITS.

Dan 11,33   Und die Verständigen im Volk werden viele andere lehren; darüber werden sie fallen durch Schwert, Feuer, Gefängnis und Raub eine Zeitlang.
KJV + EL =
AND THEY THAT UNDERSTAND AMONG THE PEOPLE SHALL INSTRUCT MANY; YET THEY SHALL FALL BY THE SWORD, AND BY FLAME, BY CAPTIVITY, AND BY SPOIL (PLUNDER), MANY DAYS.
Kap 12,3

Dan 11,34   Und wenn sie so fallen, wird ihnen eine kleine Hilfe geschehen; aber viele werden sich zu ihnen tun betrüglich.
KJV + EL =
NOW WHEN THEY SHALL FALL, THEY SHALL BE HELPED (AIDED) WITH A LITTLE HELP: BUT MANY SHALL JOIN TO THEM WITH FLATTERIES.

Dan 11,35   Und der Verständigen werden etliche fallen, auf daß sie bewährt, rein und lauter werden, bis daß es ein Ende habe; denn es ist noch eine andere Zeit vorhanden.
KJV + EL =
AND SOME OF THEM UNDERSTANDING SHALL FALL, TO TRY THEM, AND TO PURIFY, AND TO MAKE THEM WHITE, EVEN TO THE TIME OF THE END: BECAUSE IT IS YET FOR A TIME APPOINTED.

Dan 11,36   Und der König wird tun, was er will, und wird sich erheben und aufwerfen wider alles, was Gott ist; und wider den Gott aller Götter wird er greulich reden; und es wird ihm gelingen, bis der Zorn aus sei; denn es muß geschehen, was beschlossen ist.
KJV + EL = AND THE KING SHALL DO ACCORDING TO HIS WILL; AND HE SHALL EXALT HIMSELF, AND MAGNIFY HIMSELF ABOVE EVERY EL, AND SHALL SPEAK MARVELOUS THINGS AGAINST THE EL OF ELOHIM; AND SHALL PROSPER TILL THE INDIGNATION BE ACCOMPLISHED: FOR THAT WHICH IS DETERMINED SHALL BE DONE.
2. Thess 2,4; Kap 7,8.25; Offb 13,5.6

Dan 11,37   Und die Götter seiner Väter wird er nicht achten; er wird weder Frauenliebe noch irgend eines Gottes achten; denn er wird sich wider alles aufwerfen.
MENGE = Auch um die Götter seiner Väter wird er sich nicht kümmern und weder dem Lieblingsgott der Frauen
(Thammus - SONNENANBETUNG, s. Hesek. 8,14 !) noch irgend einem anderen Gott Beachtung schenken, sondern über alle sich groß dünken.
KJV + EL =
NEITHER SHALL HE REGARD THE ELOHIM OF HIS FATHERS, NOR THE DESIRE OF WOMEN, NOR REGARD ANY ELOAH; FOR HE SHALL MAGNIFY HIMSELF ABOVE ALL.
1. Tim 4,3

Dan 11,38   Aber anstatt dessen wird er den Gott der Festungen ehren; denn er wird einen Gott, davon seine Väter nichts gewußt haben, ehren mit Gold, Silber, Edelsteinen und Kleinoden
KJV + EL =
BUT IN HIS PLACE SHALL HE HONOR THE ELOAH OF FORTRESSES: AND AN ELOAH WHOM HIS FATHERS KNEW NOT SHALL HE HONOR WITH GOLD, AND SILVER, AND WITH PRECIOUS STONES, AND PLEASANT THINGS.

Dan 11,39   und wird denen, so ihm helfen die Festungen stärken mit dem fremden Gott, den er erwählt hat, große Ehre tun und sie zu Herren machen über große Güter und ihnen das Land zum Lohn austeilen.
KJV + EL =
THUS SHALL HE DO IN THE STRONGEST FORTRESSES WITH A FOREIGN ELOAH: WHOM HE SHALL ACKNOWLEGES AND INCREASE WITH GLORY; AND HE SHALL CAUSE THEM TO RULE OVER MANY, AND SHALL DIVIDE THE LAND FOR GAIN.

Dan 11,40   Und am Ende wird sich der König gegen Mittag mit ihm messen; und der König gegen Mitternacht wird gegen ihn stürmen mit Wagen, Reitern und vielen Schiffen und wird in die Länder fallen und verderben und durchziehen
KJV + EL = And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.

Dan 11,41   und wird in das werte Land fallen, und viele werden umkommen. Diese aber werden seiner Hand entrinnen: Edom, Moab und die Vornehmsten der Kinder Ammon.
KJV + EL = He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
V. 16

Dan 11,42   Und er wird seine Hand ausstrecken nach den Ländern, und Ägypten wird ihm nicht entrinnen;
KJV + EL = He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.

Dan 11,43   sondern er wird herrschen über die goldenen und silbernen Schätze und über alle Kleinode Ägyptens; Libyer und Mohren werden in seinem Zuge sein.
KJV + EL = But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.

Dan 11,44   Es wird ihn aber ein Geschrei erschrecken von Morgen (OSTEN) und Mitternacht (NORDEN); und er wird mit großem Grimm ausziehen, willens, viele zu vertilgen und zu verderben.
KJV + EL =
BUT TIDINGS OUT OF THE EAST AND OUT OF THE NORTH SHALL TROUBLE HIM: THEREFORE HE SHALL GO FORTH WITH GREAT FURY TO DESTROY, AND UTTERLY TO MAKE AWAY MANY.

Dan 11,45   Und er wird den Palast seines Gezeltes aufschlagen zwischen zwei Meeren (VÖLKER, SPRACHEN, NATIONEN) um den werten heiligen Berg, bis es mit ihm ein Ende werde; und niemand wird ihm helfen.
KJV + EL =
AND HE SHALL PLANT THE TABERNACLES OF HIS PALACE BETWEEN THE SEAS IN THE GLORIOUS HOLY MOUNTAIN; YET HE SHALL COME TO HIS END, AND NONE SHALL HELP HIM.

Kapitel 12

Dan 12,1 VOR 1866 = ZUR SELBEN ZEIT WIRD DER GROSSE FÜRST MICHAEL, DER FÜR DIE KINDER DEINES VOLKES STEHT, SICH AUFMACHEN. DENN ES WIRD EINE SOLCHE TRÜBSELIGE ZEIT SEIN, WIE SIE NICHT GEWESEN IST, SEITDEM ES LEUTE GEWESEN SIND BIS AUF DIESE ZEIT. ZUR SELBEN ZEIT WIRD DEIN VOLK ERRETTET WERDEN, ALLE, DIE IM BUCH GESCHRIEBEN STEHEN.
KJV + EL = AND AT THAT TIME SHALL MICHAEL STAND UP, THE GREAT PRINCE WHICH STANDS FOR THE CHILDREN OF YOUR PEOPLE; AND THERE SHALL BE A TIME OF TROUBLE, SUCH AS NEVER WAS SINCE THERE WAS A NATION EVEN TO THE SAME TIME: AND AT THAT TIME YOUR PEOPLE SHALL BE DELIVERED, EVERY ONE THAT SHALL BE FOUND WRITTEN IN THE BOOK.
Kap 10,13; Matth 24,21; 2. Mose 32,32; Phil 4,3

Dan 12,2 VOR 1866 = UND VIELE VON DENEN, DIE IM STAUBE DER ERDE SCHLAFEN (DIE UNTER DER ERDE SCHLAFEND LIEGEN), WERDEN AUFWACHEN, ETLICHE ZUM EWIGEN LEBEN, ETLICHE ZUR EWIGEN SCHMACH UND SCHANDE.
KJV + EL = AND MANY OF THEM THAT SLEEP IN THE DUST OF THE EARTH SHALL AWAKE, SOME TO EVERLASTING LIFE, AND SOME TO SHAME AND EVERLASTING CONTEMPT.
Joh 5,29

Dan 12,3 VOR 1866 = DIE LEHRER ABER WERDEN LEUCHTEN WIE DES HIMMELS GLANZ; UND DIE, SO VIELE ZUR GERECHTIGKEIT WEISEN, WIE DIE STERNE IMMER UND EWIGLICH.
LUTHER 1545 = BUT THE TEACHERS WILL ARE WISE SHALL SHINE AS THE BRIGHTNESS OF THE FIRMAMENT; AND THEY REFER  MANY TO RIGHTEOUSNESS AS THE STARS FOR EVER AND EVER.
Matth 13,43; 1. Kor 15,41.42

Dan 12,4 VOR 1866 = Und du, Daniel, verbirg diese Worte, und versiegle diese Schrift BIS AUF DIE LETZTE ZEIT; SO WERDEN VIELE DARÜBER KOMMEN UND GROSSEN VERSTAND FINDEN (WERDEN ES ERFORSCHEN UND GROSSE KENNTNIS FINDEN).
KJV + EL = BUT YOU, O DANIEL, SHUT UP THE WORDS, AND SEAL THE BOOK, EVEN TO THE TIME OF THE END: MANY SHALL RUN TO AND FRO, AND KNOWLEDGE SHALL BE INCREASED.
V. 9; Offb 10,4

Dan 12,5   Und ich, Daniel, sah, und siehe, es standen zwei andere da, einer an diesem Ufer des Wassers, der andere an jenem Ufer.
KJV + EL =
THEN I, DANIEL, LOOKED, AND, BEHOLD, THERE STOOD OTHER TWO, THE ONE ON THIS SIDE OF THE BANK OF THE RIVER, AND THE OTHER ON THAT SIDE OF THE BANK OF THE RIVER.

Dan 12,6   Und er sprach zu dem in leinenen Kleidern, der über den Wassern des Flusses stand: Wann will's denn ein Ende sein mit solchen Wundern?
KJV + EL = AND ONE SAID TO THE MAN CLOTHED IN LINEN, WHO WAS UPON (ABOVE) THE WATERS OF THE RIVER, HOW LONG SHALL IT BE TO THE END OF THESE WONDERS?
Kap 10,5

Dan 12,7 VOR 1866 = Und ich hörte zu, dem in Leinenkleidern, der oben am Wasser (des Stroms) stand und er hob seine rechte und linke Hand auf gen Himmel und schwor bei dem, so ewiglich lebt, DASS ES  EINE ZEIT UND ZWEI  (ETLICHE) ZEITEN UND EINE HALBE  ZEIT (= 1.260 Tage = 3 x 360 Jahrestage => 1.260 Jahre; denn es gilt “ein Tag für ein Jahr” gerechnet von 538 n. Chr. bis zum Jahr 1798 n. Chr.!) WÄHREN SOLL. Und wenn die Zerstreuung des heiligen Volkes ein Ende hat, soll solches alles geschehen.
KJV + EL = AND I HEARD THE MAN CLOTHED IN LINEN, WHO WAS UPON (ABOVE) THE WATERS OF THE RIVER, WHEN HE HELD UP HIS RIGHT HAND AND HIS LEFT TO HEAVEN, AND SWORE BY HIM THAT LIVES FOREVER THAT IT SHALL BE FOR A TIME, TIMES, AND A HALF; AND WHEN HE SHALL HAVE ACCOMPLISHED TO SCATTER THE POWER OF THE HOLY PEOPLE, ALL THESE THINGS SHALL BE FINISHED.
Offb 10,5.6; Kap 7,25

Dan 12,8   Und ich hörte es; aber ich verstand's nicht und sprach: Mein Herr, was wird darnach werden?
KJV + EL =
AND I HEARD, BUT I UNDERSTOOD NOT: THEN SAID I, O MY SUPERIOR, WHAT SHALL BE THE END OF THESE THINGS?

Dan 12,9   Er aber sprach: Gehe hin, Daniel; denn es ist verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.
KJV + EL = AND HE SAID, GO YOUR WAY, DANIEL; FOR THE WORDS ARE CLOSED UP AND SEALED TILL THE TIME OF THE END.

Dan 12,10 VOR 1866 = VIELE WERDEN GEREINIGT, GELÄUTERT UND BEWÄHRT (GEPRÜFT) WERDEN UND DIE GOTTLOSEN WERDEN GOTTLOSE WESEN FÜHREN, UND DIE GOTTLOSEN WERDEN ES NICHT ACHTEN, ABER DIE VERSTÄNDIGEN WERDEN ES ACHTEN.
KJV + EL = MANY SHALL PURIFIED, AND MADE WHITE, AND TRIED; BUT THE WICKED SHALL DO WICKEDLY: AND NONE OF THE WICKED SHALL UNDERSTAND; BUT THE WISE SHALL UNDERSTAND.

Dan 12,11 LUTHER 1545 + HEBRÄISCHE BIBEL VOR 1840 =  UND VON DER ZEIT AN, WENN DAS TÄGLICHE (HEBRÄISCH: TAMID) ABGETAN UND EIN GREUEL DER VERWÜSTUNG AUFGERICHTET (DARGESETZT) WIRD, SIND TAUSEND ZWEIHUNDERTUNDNEUNZIG TAGE.
KJV + EL = AND FROM THE TIME THAT THE DAILY (SACRIFICE) SHALL BE TAKEN AWAY, AND THE ABONIMATION THAT MAKES DESOLATE SET UP, THERE SHALL BE A THOUSAND TWO HUNDRED AND NINETY DAYS.
Anmerkung: In allen Bibeln wurde in Bezug auf das “tägliche Opfer” das Wort “Opfer” durch  menschliche Weisheit hinzugefügt, welches nicht zum Vers gehört. Siehe diesbezüglich die alten hebräischen Bibeln. Das hebräische Wort “tamid” (das TÄGLICHE) bedeutet eine unbestimmte, durch nichts beschränkte, endlose “FORTDAUER” oder “DAUER”.
Kap 11,31; Matth 24,15

Dan 12,12   Wohl dem, der da wartet und erreicht tausend dreihundert und fünfunddreißig Tage!
KJV + EL =
BLESSED IS HE THAT WAITS, AND COMES TO THE THOUSAND THREE HUNDRED AND THIRTY-FIVE DAYS.

Dan 12,13   Du aber, Daniel, gehe hin, bis das Ende komme; und ruhe, daß du aufstehst zu deinem Erbteil am Ende der Tage!
KJV + EL =
BUT GO YOU YOUR WAY TILL THE END BE; FOR YOU SHALL REST, AND SHALL STAND IN YOUR LOT AT THE END OF THE DAYS.

weiter: HOSEA & JOEL & AMOS & OBADJA
 

BuiltWithNOF


~ Design am Venere/Shabbath 20./21.09.2002 ~ Stand Shabbath, 22.01.2011 ~