|
Der Brief an die HEBRÄER Kapitel 1 bis 13 (einschließlich) -- > Ganze Seite: Luther 1912 <
Kapitel 1
Hebr 1,1 NACHDEM VORZEITEN JAHWEH MANCHMAL UND MANCHERLEIWEISE GEREDET HAT ZU DEN VÄTERN DURCH DIE PROPHETEN, KJV + EL = YAHWEH, WHO AT SUNDRY TIMES AND IN DIVERS MANNERS SPOKE IN TIME PAST TO THE FATHERS BY THE PROPHETS,
Hebr 1,2 HAT ER AM LETZTEN IN DIESEN TAGEN ZU UNS GEREDET DURCH DEN SOHN (JAHSCHUA DEN MESSIAS), WELCHEN ER GESETZT HAT ZUM ERBEN ÜBER ALLES, DURCH WELCHEN ER AUCH DIE WELT (MENGE = DAS WELTALL) GEMACHT HAT. KJV + EL = HAS IN THESE LAST DAYS SPOKEN TO US BY HIS SON, WHOM HE HAS APPOINTED HEIR OF ALL THINGS, BY WHOM ALSO HE MADE THE WORLDS; Ps 2,8; Joh 1,3; Kol 1,16
Hebr 1,3 MENGE = Dieser ist der Abglanz seiner Herrlichkeit und das Ebenbild (das Gepräge, der Abdruck oder das Abbild) seines Wesens und trägt das All durch sein Allmachtswort; er hat sich, nachdem er die Reinigung der Menschen von den Sünden durch sich selbst vollbracht hat, zur Rechten der Majestät (Gottes. des Vaters, der da heißt JAHWEH) in der Höhe gesetzt. HOFFNUNG FÜR ALLE = Im dem Sohn zeigt sich die göttliche Herrlichkeit seines Vaters, denn er ist ganz und gar Gottes Ebenbild. Sein Wort ist die Kraft, die das Weltall zusammenhält. Durch seinen Tod hat er uns von der Last unserer Schuld befreit und nun den Ehrenplatz an der Seite Gottes angenommen, dem alle Macht gehört. KJV + EL = WHO BEING THE BRIGHTNESS OF HIS GLORY, AND THE EXPRESS IMAGE OF HIS PERSON, AND UPHOLDING ALL THINGS BY THE WORD OF HIS POWER, WHEN HE HAD BY HIMSELF PURGED OUR SINS, SAT DOWN ON THE RIGHT HAND OF THE MAJESTY ON HIGH; 2. Kor 4,4; Kol 1,15; Kap 9,14.26; Mark 16,19
Hebr 1,4 MENGE = und ist um so viel erhabener geworden als die Engel, wie der Name, den er als Erbteil empfangen hat, den ihrigen überragt. KJV + EL = BEING MADE SO MUCH BETTER THAN THE ANGELS, AS HE HAS BY INHERITANCE OBTAINED A MORE EXCELLENT NAME THAN THEY. Phil 2,9; 1. Petr 3,22
Der Messias höher als die Engel
Hebr 1,5 VOR 1866 + MENGE = Denn zu welchem Engel hat JAHWEH jemals gesagt (Ps. 2,7): »Du bist mein Sohn, HEUTE HABE ICH DICH GEZEUGT« und wiederum (2. Sam. 7,14): »ICH WILL SEIN VATER SEIN, UND ER SOLL MEIN SOHN SEIN«! KJV + EL = FOR TO WHICH OF THE ANGELS SAID HE AT ANY TIME, YOU ARE MY SON, THIS DAY HAVE I BEGOTTEN YOU And again, I WILL BE TO HIM A FAHTER, AND HE SHALL BE TO ME A SON!
Hebr 1,6 Und wenn er den Erstgeborenen WIEDER einführt in die Welt (MENGE = zum zweitenmal in die Menschenwelt), spricht er (5. Mos. 32,43; Ps 97,7): »UND ES SOLLEN IHN ALLE ENGEL JAHWEH’S ANBETEN.« KJV + EL = And again, when he brings in the firstbegotten (firstborn) into the world; he says, AND LET ALL THE ANGELS OF ELOHIM WORSHIP HIM. Röm 8,29
Hebr 1,7 Von den Engeln spricht er zwar (Ps. 104,4): »Er macht seine Engel zu Winden und seine Diener zu Feuerflammen«, ELBERFELDER 1871 = Und in Bezug auf die Engel zwar spricht er: "Der seine Engel zu Winden macht und seine Diener zu einer Feuerflamme"; (Ps. 104,4) in Bezug auf den Sohn aber: KJV + EL = And of the angels he says, WHO MAKES HIS ANGELS SPIRITS, AND HIS MINISTERS A FLAME OF FIRE.
Hebr 1,8 HOFFNUNG FÜR ALLE = Von dem Sohn aber heißt es (Ps. 45,7.8): »Gott (JAHWEH - nur auf den Vater bezogen), deine Herrschaft bleibt immer und ewig bestehen. In deinem Reich (Königsreich) herrscht die Gerechtigkeit. Ps. 45,7.8 LUTHER 1545 = Aber von dem Sohn / (o) Gott (JAHWEH)/ dein Thron wäret von Ewigkeit zu Ewigkeit ... PFÄFFLIN = ABER VOM SOHN: “DEIN THRON, O GÖTTLICHER, HAT BESTAND VON EWIGKEIT ZU EWIGKEIT” UND … KJV + EL = But to the Son he says, Your throne, O YAHWEH, is for ever and ever: a scepter of righteousness is the scepter of your kingdom. Anmerkung: Einsetzung des Namens unseres alleinigen Gottes, des Vaters, JAHWEH an die richtige Stelle (siehe hebräische Bibeln).
Hebr 1,9 Du hast geliebt die Gerechtigkeit und gehaßt die Ungerechtigkeit; darum hat dich, o Gott JAHWEH (der Vater), gesalbt dein Gott JAHWEH (der Vater) mit dem Öl der Freuden über deine Genossen." Anmerkung: es wird zweimal Bezug genommen auf den Vater, Ps. 45,8 MENGE = ... darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit Freudenöl wie keinen deinesgleichen. H. DAVID STERN = Du hast geliebt die Gerechtigkeit und gehaßt die Ungerechtigkeit; deshalb hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit dem Öl der Freuden über deine Genossen." HOFFNUNG FÜR ALLE = DENN DU LIEBST DAS RECHT, ABER DU HASST DIE SÜNDE. DARUM HAT DICH DEIN GOTT JAHWEH ALS HERRSCHER EINGESETZT UND MEHR ALS ALLE ANDEREN MIT FREUDE BESCHENKT. PFÄFFLIN = “DEINES REICHES ZEPTER IST EINZIG GERECHT: DER GERECHTIGKEIT GILT DEINE GANZE LIEBE, DEM GOTTLOSEN WESEN DEN GANZEN HASS. DESHALB HAT DICH, O GÖTTLICHER, DEIN GOTT MIT FREUDENÖL GESALBT UND DICH WEIT ÜBER DEINESGLEICHEN ERHOBEN.” KJV + EL = You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore YAHWEH Elohim (the father), even YAHWEH Elohim (the father), has anointed you with the oil of gladness above your fellows. Ps. 45,7.8; Ps. 110,1.2; 1. Kor. 15,24-28; Hebr. 1,3.13; 2,8; Apg. 10,38
Hebr 1,10 Und (Ps 102,26-28): »DU, O JAHWEH, HAST AM ANFANG DIE ERDE GEGRÜNDET, UND DIE HIMMEL SIND DEINER HÄNDE WERK. KJV + EL = AND, YOU, O YAHWEH, IN THE BEGINNING LAID THE FOUNDATION OF THE EARTH; AND THE HEAVENS ARE THE WORKS OF YOUR HANDS:
Hebr 1,11 Sie werden vergehen, du aber wirst bleiben. Und sie werden alle veralten wie ein Kleid; KJV + EL = THEY SHALL PERISH; BUT YOU REMAIN; AND THEY ALL SHALL WAX (GROW) OLD AS DOES A GARMENT;
Hebr 1,12 und wie ein Gewand wirst du sie wandeln, und sie werden sich verwandeln. Du aber bist derselbe, und deine Jahre werden nicht aufhören." KJV + EL = AND AS A MANTLE SHALL YOU FOLD THEM UP, AND THEY SHALL BE CHANGED: BUT YOU ARE THE SAME, AND YOUR YEARS SHALL NOT FAIL.
Hebr 1,13 ZU WELCHEM ENGEL ABER HAT ER JEMALS GESAGT (Ps 110,1): »SETZE DICH ZU MEINER RECHTEN, BIS ICH LEGE DEINE FEINDE ZUM SCHEMEL DEINER FÜSSE«? KJV + EL = BUT TO WHICH OF THE ANGELS SAID HE AT ANY TIME, SIT ON MY RIGHT HAND, UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES YOUR FOOTSTOOL? Hebr. 1,9; 2,8; 1. Kor. 15,25-28
Hebr 1,14 Sind sie nicht allesamt dienstbare Geister, ausgesandt zum Dienst um derer willen, die die Seligkeit (das Heil) ererben sollen? KJV + EL = ARE THEY NOT ALL MINISTERING SPIRITS, SENT FORTH TO MINISTER FOR THEM WHO SHALL BE HEIRS OF SALVATION? Ps 34,8; 91,11.12
Kapitel 2
Hebr 2,1 Darum sollen wir desto mehr wahrnehmen des Wortes (MENGE = aufmerksamer auf das achten), das wir hören, damit wir nicht dahinfahren (vorbei getrieben werden = verloren gehen).
Hebr 2,2 MENGE = Denn wenn schon das durch Vermittlung von Engeln verkündete Wort unverbrüchlich war, und jede Übertretung und jeder Ungehorsam die gerechte Vergeltung empfing, KJV + EL = FOR IF THE WORD SPOKEN BY ANGELS WAS STEADFAST, AND EVERY TRANSGRESSION AND DISOBEDIENCE RECEIVED A JUST RECOMPENSE OF REWARD; Apg 7,53; Gal 3,19
Hebr 2,3 MENGE = wie werden wir da der Strafe entgehen, wenn wir ein so hohes Heil unbeachtet lassen? Dieses hat ja seinen Ausgang von der Verkündigung durch den HErrn selbst genommen und ist uns dann von den Ohrenzeugen zuverlässig überliefert worden, KJV + EL = HOW SHALL WE ESCAPE, IF WE NEGLECT SO GREAT A SALVATION? WHICH AT THE FIRST BEGAN TO BE SPOKEN BY THE MASTER, AND WAS CONFIRMED TO US BY THEM THAT HEARD HIM; Kap 10,29; 12,25
Hebr 2,4 MENGE = wobei auch noch JAHWEH Zeugnis dafür abgelegt hat durch Zeichen und Wunder, durch mannigfache Krafttaten und Zuteilungen des heiligen Geistes, den er nach seinem Wohlgefallen verlieh. KJV + EL = YAHWEH ALSO BEARING THEM WITNESS, BOTH WITH SIGNS AND WONDERS, AND WITH DIVERS MIRACLES, AND GIFTS OF THE HOLY SPIRIT, ACCORDING TO HIS OWN WILL. Mark 16,20; 1. Kor 12,4-11; 2. Kor 12,12; Apg 1,2-13; 10,44.45
Erniedrigung und Erhöhung des Messias
Hebr 2,5 Denn er hat nicht den Engeln untergetan die zukünftige Welt, davon wir reden. KJV + EL = For to the angels has he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
Hebr 2,6 VOR 1866 = Es bezeugt aber einer an einem Ort (einer Stelle) und spricht (Ps. 8,5-7): »WAS IST DER MENSCH, DASS DU SEIN GEDENKST? UND DES MENSCHEN SOHN, DASS DU AUF IHN ACHTEST? KJV + EL = But one in a certain place testified, saying, WHAT IS MAN, THAT YOU ARE MINDFUL OF HIM OR THE SON OF MAN, THAT YOU VISIT HIM?
Hebr 2,7 DU HAST IHN EINE KLEINE ZEIT NIEDRIGER SEIN LASSEN DENN DIE ENGEL; MIT PREIS UND EHRE HAST DU IHN GEKRÖNT UND HAST IHN GESETZT ÜBER DIE WERKE DEINER HÄNDE; KJV + EL = YOU MADE HIM A LITTLE LOWER THAN THE ANGELS; YOU CROWNED HIM WITH GLORY AND HONOR, AND DID SET HIM OVER THE WORKS OF YOUR HANDS:
Hebr 2,8 ALLES HAST DU UNTER SEINE FÜSSE GETAN (MENGE = ALLES HAST DU IHM ZU FÜSSEN GELEGT UND IHN ZUM HErrn ÜBER DIE WERKE DEINER HÄNDE GEMACHT)." IN DEM, DASS ER IHM ALLES HAT UNTERGETAN, HAT ER NICHTS GELASSEN, DAS IHM NICHT UNTERTAN SEI; JETZT ABER SEHEN WIR NOCH NICHT, DASS IHM ALLES UNTERTAN SEI. KJV + EL = YOU HAVE PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET. FOR IN THAT HE PUT ALL IN SUBJECTION UNDER HIM, HE LEFT NOTHING THAT IS NOT PUT UNDER HIM. BUT NOW WE SEE NOT YET ALL THINGS PUT UNDER HIM.
Hebr 2,9 DEN ABER, DER EINE KLEINE ZEIT NIEDRIGER GEWESEN IST ALS DIE ENGEL, JAHSCHUA , SEHEN WIR DURCHS LEIDEN DES TODES GEKRÖNT MIT PREIS UND EHRE, AUF DASS ER VON JAHWEH’S GNADEN FÜR ALLE DEN TOD SCHMECKTE. KJV + EL = BUT WE SEE YAHSHUA, WHO WAS MADE A LITTLE LOWER THAN THE ANGELS FOR THE SUFFERING OF DEATH, CROWNED WITH GLORY AND HONOR; THAT HE BY THE GRACE OF YAHWEH SHOULD TASTE DEATH FOR EVERY MAN. Phil 2,8.9
Hebr 2,10 MENGE = Denn es ziemte ihm, um dessentwillen alle Dinge und durch den alle Dinge sind, als er viele Kinder zur Herrlichkeit führte, den Urheber ihres Heils durch Leiden zur Vollendung zu bringen. KJV + EL = FOR IT BECAME HIM, FOR WHOM ARE ALL THINGS, AND BY WHOM ARE ALL THINGS, IN BRINGING MANY SONS TO GLORY, TO MAKE THE CAPTAIN OF THEIR SALVATION PERFECT THROUGH SUFFERINGS. Kap 12,2
Hebr 2,11 Weil sie alle von einem kommen, beide, der da heiligt und die da geheiligt werden. Darum schämt er sich auch nicht, sie Brüder zu heißen, KJV + EL = FOR BOTH HE THAT SANCTIFIES AND THEY WHO ARE SANCTIFIED ARE ALL OF ONE: FOR WHICH CAUSE HE IS NOT ASHAMED TO CALL THEM BRETHREN, Mark 3,34.35; Joh 17,19; 20,17
Hebr 2,12 VOR 1866 = und spricht (Ps 22,23): »ICH WILL VERKÜNDIGEN DEINEN NAMEN MEINEN BRÜDERN UND MITTEN IN DER GEMEINDE DIR LOB SINGEN.« KJV + EL = saying, I WILL DECLARE YOUR NAME TO MY BRETHREN, IN THE MIDST OF THE CONGREGATION WILL I SING PRAISE TO YOU.
Hebr 2,13 Und wiederum (Jes 8,17): »Ich will mein Vertrauen auf ihn setzen«; und wiederum (Jes 8,18): »Siehe, hier bin ich und die Kinder, die mir JAHWEH gegeben hat.« KJV + EL = And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which YAHWEH has given me.
Hebr 2,14 Nachdem nun die Kinder (leiblich an) Fleisch und Blut (Anteil) haben, ist er dessen gleichermaßen teilhaftig geworden, auf daß er durch den Tod die Macht nehme dem, der des Todes Gewalt hat, nämlich dem Teufel, KJV + EL = SINCE THEN AS THE CHILDREN ARE PARTAKERS OF FLESH AND BLOOD, HE ALSO HIMSELF LIKEWISE TOOK PART OF THE SAME; THAT THROUGH DEATH HE MIGHT DESTROY HIM THAT HAD THE POWER OF DEATH, THAT IS, THE DEVIL; 2. Tim 1,10; 1. Joh 3,8
Hebr 2,15 MENGE = und um alle die in Freiheit zu setzen, die durch Todesfurcht während ihres ganzen Lebens der Knechtschaft verfallen waren. KJV + EL = AND DELIVER THEM WHO THROUGH FEAR OF DEATH WERE ALL THEIR LIFETIME SUBJECT TO BONDAGE.
Hebr 2,16 MENGE = Denn es sind ja doch nicht Engel, deren er sich anzunehmen hat; sondern der Nachkommen Abrahams nimmt er sich an. KJV + EL = FOR VERILY HE TOOK NOT ON HIM THE NATURE OF ANGELS; BUT HE TOOK ON HIM THE SEED OF ABRAHAM.
Hebr 2,17 MENGE = DAHER MUSSTE ER AUCH IN ALLEN STÜCKEN SEINEN BRÜDERN GLEICH GEMACHT WERDEN, UM BARMHERZIG SEIN ZU KÖNNEN UND EIN TREUER HOHERPRIESTER JAHWEH GEGENÜBER ZUR SÜHNUNG (VERSÖHNUNG) DER SÜNDEN DES VOLKES. KJV + EL = THEREFORE IN ALL THINGS IT BEHOVED HIM TO BE MADE LIKE TO HIS BRETHREN, THAT HE MIGHT BE A MERCIFUL AND FAITHFUL HIGH PRIEST IN THINGS PERTAINING TO ELOHIM, TO MAKE RECONCILIATION FOR THE SINS OF THE PEOPLE. Phil 2,7
Hebr 2,18 MENGE = Denn eben deshalb, weil er selbst Versuchung erlitten hat, vermag er denen zu helfen, die versucht werden. KJV + EL = FOR IN THAT HE HIMSELF HAS SUFFERED BEING TEMPTED, HE IS ABLE TO HELP THEM THAT ARE TEMPTED. Kap 4,15
Kapitel 3
Der Messias höher als Mose.
Hebr 3,1 Darum, ihr heiligen Brüder, die ihr mit berufen seid durch die himmlische Berufung, nehmet wahr des Apostels / den Gottesboten und Hohenpriesters, den wir bekennen, JAHSCHUA DEN MESSIAS, KJV + EL = THEREFORE, HOLY BRETHREN, PARTAKERS OF THE HEAVENLY CALLING, CONSIDER THE APOSTLE AND HIGH PRIEST OF OUR CONFESSION, YAHSHUA THE MESSIAH; Kap 4,14
Hebr 3,2 MENGE = der da treu ist dem, der ihn dazu gemacht hat, wie auch Mose treu gewesen ist in Gottes ganzem Hause. KJV + EL = WHO WAS FAITHFUL TO HIM THAT APPOINTED HIM, AS ALSO MOSES WAS FAITHFUL IN ALL HIS HOUSE. 4. Mose 12,7
Hebr 3,3 MENGE = Denn größerer Herrlichkeit als Mose ist dieser würdig geachtet worden, in dem Maße, als der, welcher das Haus hergerichtet hat, höher an Ehre steht als die Hausgenossen. KJV + EL = For this man was counted worthy of more glory than Moses, because he who has built the house has more honor than the house.
Hebr 3,4 DENN EIN JEGLICHES HAUS WIRD VON JEMANDEM BEREITET (HERGERICHTET); DER ABER ALLES BEREITET HAT, DAS IST JAHWEH. KJV + EL = FOR EVERY HOUSE IS BUILDED BY SOME MAN; BUT HE THAT BUILT ALL THINGS IS YAHWEH.
Hebr 3,5 Und Moses zwar war treu in seinem ganzen Hause als ein Diener (Knecht), um Zeugnis dessen (deß), das verkündigt (gesagt) werden sollte; KJV + EL = AND MOSES VERILY WAS FAITHFUL IN ALL HIS HOUSE, AS A SERVANT, FOR A TESTIMONY OF THOSE THINGS WHICH WERE TO BE SPOKEN AFTER;
Hebr 3,6 MENGE = der Messias dagegen ist treu als ein Sohn über sein Haus. Sein Haus aber sind wir, vorausgesetzt, daß wir an der freudigen Zuversicht und - was unser Ruhm ist - an der Hoffnung bis ans Ende unerschütterlich festhalten. KJV + EL = BUT THE MESSIAH AS A SON OVER HIS HOUSE; WHOSE HOUSE ARE WE, IF WE HOLD FAST OUR CONFIDENCE (BOLDNESS) AND THE REJOICING (GLORYING) OF THE HOPE FIRM TO THE END. 1. Petr 2,5; Eph 2,19
Die verwirkte Gottesruhe.
Hebr 3,7 MENGE = Deshalb gilt uns das Wort des heiligen Geistes (Ps 95,7-11): »Heute, wenn ihr seine Stimme hört, KJV + EL = Therefore, as the holy Spirit says, TODAY IF YOU WILL HEAR HIS VOICE, Kap 4,7
Hebr 3,8 MENGE = verhärtet eure Herzen nicht, wie es bei der Verbitterung geschah am Tage der Versuchung in der Wüste, KJV + EL = HARDEN NOT YOUR HEARTS, AS IN THE PROVOCATION, IN THE DAY OF TEMPTATION (THE TRIAL) IN THE WILDERNESS, 2. Mose 17,7; 4. Mose 20,2-5
Hebr 3,9 da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich und sahen meine Taten / Werke vierzig Jahre lang. KJV + EL = WHERE YOUR FATHERS TEMPTED (TESTED) ME, PROVED ME, AND SAW MY WORKS FORTY YEARS.
Hebr 3,10 Darum ward ich entrüstet über dies Geschlecht und sprach: Immerdar irren sie mit ihrem Herzen! Aber sie erkannten meine Wege nicht, KJV + EL = THEREFORE I WAS GRIEVED WITH THIS GENERATION, AND SAID, THEY DO ALWAYS ERR IN THE THEIR HEART: BUT THEY HAVE NOT KNOW MY WAYS;
Hebr 3,11 MENGE = so daß ich in meinem Zorn schwur: ”Sie sollen nimmermehr in meine Ruhe eingehen!" KJV + EL = SO I SWORE IN MY WRATH, THEY SHALL NOT ENTER INTO MY REST. Kap 4,3; 4. Mose 14,21-23
Verheißung der Gottesruhe
Hebr 3,12 SEHET ZU, LIEBE BRÜDER, DASS NICHT JEMAND UNTER EUCH EIN ARGES / BÖSES, UNGLÄUBIGES HERZ HABE, DAS DA ABTRETE (IM ABFALL) VON DEM LEBENDIGEN GOTT (JAHWEH); KJV + EL = TAKE HEED, BRETHREN, LEST THERE BE IN ANY OF YOU AN EVIL HEART OF UNBELIEF, IN DEPARTING FROM THE LIVING ELOHIM.
Hebr 3,13 SONDERN ERMAHNET EUCH SELBST ALLE TAGE, SOLANGE ES NOCH “HEUTE” HEISST, DASS NICHT JEMAND UNTER EUCH VERSTOCKT / VERHÄRTET WERDE DURCH DEN BETRUG DER SÜNDE. KJV + EL = BUT EXHORT ONE ANOTHER DAILY, WHILE IT IS CALLED TODAY; LEST ANY OF YOU BE HARDENED THROUGH THE DECEITFFULNESS OF SIN. 1. Thess 5,11
Hebr 3,14 DENN WIR SIND DEM MESSIAS TEILHAFTIG GEWORDEN, SO WIR ANDERS DAS ANGEFANGENE WESEN BIS ANS ENDE FEST BEHALTEN. MENGE = ... WENN ANDERS WIR AN DER ANFÄNGLICHEN GLAUBENSZUVERSICHT BIS ANS ENDE UNERSCHÜTTERLICH FESTHALTEN. KJV + EL = FOR WE ARE MADE PARTAKERS OF THE MESSIAH, IF WE HOLD THE BEGINNING OF OUR CONFIDENCE STEDFAST TO THE END; Kap 6,11
Hebr 3,15 Indem gesagt wird: "HEUTE, SO IHR SEINE STIMME HÖREN WERDET, SO VERSTOCKT / VERHÄRTET EURE HERZEN NICHT, WIE IN DER VERBITTERUNG GESCHAH": KJV + EL = WHILE IT IS SAID, TODAY IF YOU SHALL HEAR HIS VOICE, HARDEN NOT YOUR HEARTS, AS IN THE PROVOCATION.
Hebr 3,16 MENGE = Wer waren denn die Leute, die, obgleich sie seine Stimme gehört hatten, dennoch sich verbittern ließen? Waren es nicht alle, die unter Mose’s Führung aus Ägypten ausgezogen waren? KJV + EL = FOR SOME, WHEN THEY HEARD, DID PROVOKE? YET NOT ALL THAT CAME OUT OF EGYPT BY MOSES?
Hebr 3,17 Über welche aber ward er entrüstet vierzig Jahre lang? Ist's nicht über die, welche da gesündigt hatten, deren Leiber in der Wüste verfielen? KJV + EL = AND WITH WHOM WAS HE GRIEVED FORTY YEARS? WAS IS NOT WITH THEM THAT HAD SINNED, WHOSE BODIES FELL IN THE WILDERNESS? 4. Mose 14,29; 1. Kor 10,10
Hebr 3,18 MENGE = Und wer waren die Leute, denen er zugeschworen hat, sie sollten nicht in seine Ruhe eingehen? Doch wohl die, welche sich ungehorsam / ungläubig gezeigt hatten. KJV + EL = AND TO WHOM SWORE HE THAT THEY SHOULD NOT ENTER INTO HIS REST, BUT TO THEM THAT BELIEVED NOT / WERE DISOBEDIENT?
Hebr 3,19 MENGE = So sehen wir denn, daß sie nicht haben eingehen können infolge ihres Unglaubens. KJV + EL = AND WE SEE THAT THEY COULD NOT ENTER IN BECAUSE OF UNBELIEF.
Kapitel 4
Die verheißene Gottesruhe.
Hebr 4,1 MENGE = Da nun die Verheißung, in seine Ruhe einzugehen, noch immer besteht, so wollen wir ängstlich darauf bedacht sein, daß es sich bei keinem von euch herausstelle, er sei nicht ans Ziel gekommen. KJV + EL = Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
Hebr 4,2 MENGE = Denn die Freudenbotschaft ist an uns ebenso ergangen wie an jene; aber jenen hat das Wort (der Predigt), das sie zu hören bekamen, nichts genützt, weil es nicht durch den Glauben mit den Hörern fest verwachsen war. KJV + EL = FOR UNTO US WAS THE GOOD TIDINGS (GOSPEL) PREACHED, AS WELL AS TO THEM: BUT THE WORD PREACHED DID NOT PROFIT THEM, NOT BEING MIXED WITH FAITH IN THEM THAT HEARD IT.
Hebr 4,3 MENGE = Wir dagegen, die wir zum Glauben gelangt sind, gehen in die Ruhe ein, wie er (= Gott JAHWEH) gesagt hat (Ps. 95,11): ”So daß ich in meinem Zorn schwur: ‘Sie sollen nimmermehr in meine Ruhe eingehen’”, - wiewohl doch das Wirken Gottes mit der Vollendung der Weltschöpfung zum Abschluss gekommen war, KJV + EL = FOR WE WHICH HAVE BELIEVED DO ENTER INTO THAT REST; AS HE HAS SAID, AS I SWORE IN MY WRATH, THEY SHALL NOT ENTER INTO MY REST: ALTHOUGH THE WORKS WERE FINISHED FROM THE FOUNDATION OF THE WORLD.
Hebr 4,4 VOR 1866 = so sprach er an einer anderen Stelle vom siebenten Tag (1. Mo. 2,2): »UND JAHWEH RUHTE AM SIEBENTEN TAGE VON ALLEN SEINEN WERKEN.« KJV + EL = For he spoke in a certain place of the seventh day (SATURDAY, THE SABBAT) on this wise, AND YAHWEH DID REST THE SEVENTH DAY FROM ALL HIS WORKS.
Hebr 4,5 MENGE = An unserer Stelle dagegen heißt es (Ps. 95,11): “Sie sollen nimmermehr in meine Ruhe eingehen.” KJV + EL = And in this place again, If they shall enter into my rest.
Hebr 4,6 MENGE = Da also das Eingehen einiger in die Ruhe bestehen bleibt, andererseits die, welche zuerst die Freudenbotschaft empfangen haben, infolge ihres Ungehorsams / Unglaubens nicht eingegangen sind, KJV + EL = SEEING THEREFORE IT REMAINS THAT SOME SHOULD ENTER THEREIN, AND THEY TO WHOM THE GOOD TIDINGS WAS FIRST PREACHED ENTERED NOT IN BECAUSE OF UNBELIEF / DISOBEDIENCE,
Hebr 4,7 bestimmt er (JAHWEH) abermals einen Tag nach solcher langen Zeit und sagt durch David: "HEUTE," wie gesagt ist, "SO IHR SEINE STIMME HÖREN WERDET, SO VERSTOCKT / VERHÄRTET EURE HERZEN NICHT." KJV + EL = AGAIN, HE LIMITS A CERTAIN DAY, TODAY, SAYING IN DAVID SO LONG A TIME AFTERWARD; AS IT IS SAID, TODAY IF YOU WILL HEAR HIS VOICE, HARDEN NOT YOUR HEARTS. Kap 3,7
Hebr 4,8 Denn so Josua hätte sie zur Ruhe gebracht, würde er (Gott JAWHEH) nicht hernach von einem anderen (späteren) Tage gesagt haben. 5. Mose 31,7; Jos 22,4
Hebr 4,9 Darum ist noch eine Ruhe vorhanden dem Volke JAHWEH’s. MENGE = Somit ist dem Volke JAHWEH’s eine Sabbatruhe noch vorbehalten. KJV + EL = There remains therefore a sabbath rest to the people of YAHWEH.
Hebr 4,10 Denn wer zu seiner Ruhe gekommen ist, der ruht auch von seinen Werken gleichwie JAHWEH von seinen. KJV + EL = For he that is entered into his rest, he also has ceased from his own works, as YAHWEH did from his. Offb 14,13
Hebr 4,11 So lasset uns nun Fleiß tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf daß nicht jemand falle in dasselbe Beispiel des Unglaubens. KJV + EL = Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. Kap 3,16-19
Hebr 4,12 VOR 1866 = DENN DAS WORT JAHWEH’S IST LEBENDIG UND KRÄFTIG UND SCHÄRFER ALS JEDES ZWEISCHNEIDIGE SCHWERT UND DURCHDRINGT, BIS ES SCHEIDET SEELE UND GEIST, AUCH MARK UND BEIN, UND IST EIN RICHTER DER GEDANKEN UND SINNE DES HERZENS. KJV + EL = FOR THE WORD OF YAHWEH IS LIVING, AND SHARPER THAN ANY TWO-EDGED SWORD, PIERCING EVEN TO THE DIVIDING ASUNDER OF SOUL AND SPIRIT, OF THE JOINTS AND MARROW, AND IS A DISCERNER OF THE THOUGHTS AND INTENTS OF THE HEART. Jer 23,29; Offb 2,12
Hebr 4,13 MENGE = JA NICHTS IN DER GANZEN SCHÖPFUNG IST VOR IHM (D. H. VOR JAHWEH) VERBORGEN, SONDERN ALLES LIEGT UNVERHÜLLT UND AUFGEDECKT VOR DEN AUGEN DESSEN, DEM WIR RECHENSCHAFT ABZULEGEN HABEN. KJV + EL = NEITHER IS THERE ANY CREATURE THAT IS NOT MANIFEST IN HIS SIGHT: BUT ALL THINGS ARE NAKED AND OPENED TO THE EYES OF HIM WITH WHOM WE HAVE TO DO.
Der Messias, der wahre Hohepriester
Hebr 4,14 DIEWEIL WIR DENN EINEN GROSSEN HOHENPRIESTER HABEN, JAHSCHUA, DEN SOHN JAHWEH’S, DER GEN HIMMEL GEFAHREN IST, SO LASSET UNS FESTHALTEN AN DEM BEKENNTNIS. KJV + EL = SEEING THEN THAT WE HAVE A GREAT HIGH PRIEST, WHO IS PASSED INTO THE HEAVENS, YAHSHUA THE SON OF YAHWEH, LET US HOLD FAST OUR PROFESSION. Kap 3,1; 9,11.12; 10,23
Hebr 4,15 Denn wir haben nicht einen Hohenpriester, der nicht könnte Mitleid haben mit unseren Schwachheiten, sondern DER VERSUCHT IST allenthalben GLEICH WIE WIR, DOCH OHNE SÜNDE. KJV + EL = For we have not a high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; BUT WAS IN ALL POINTS TEMPTED LIKE AS WE ARE, YET WITHOUT SIN. Kap 2,18; Joh 8,46
Hebr 4,16 Darum laßt uns hinzutreten mit Freudigkeit zu dem Thron der Gnade, auf daß wir Barmherzigkeit empfangen und Gnade finden auf die Zeit, wenn uns Hilfe not sein wird (zu rechtzeitiger Hilfe). KJV + EL = Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. Röm 3,25; 5,2
Kapitel 5
Hebr 5,1 Denn ein jeglicher Hoherpriester, der aus den Menschen genommen wird, der wird gesetzt für die Menschen zum Dienst vor JAHWEH, auf daß er opfere Gaben und Opfer für die Sünden (MENGE = ... um teils unblutige, teils blutige Opfer für Sünden darzubringen); KJV + EL = FOR EVERY HIGH PRIEST TAKEN FROM AMONG MEN IS ORDAINED FOR MEN IN THINGS PERTAINING TO YAHWEH, THAT HE MAY OFFER BOTH GIFTS AND SACRIFICES FOR SINS:
Hebr 5,2 der da könnte mitfühlen mit denen, die da unwissend sind und irren, dieweil er auch selbst umgeben / behaftet ist mit Schwachheit.
Hebr 5,3 Darum muß er auch, gleichwie für das Volk, also auch für sich selbst opfern für die Sünden. 3. Mose 9,7
Hebr 5,4 Und niemand nimmt sich selbst die Ehre, sondern er wird berufen von JAHWEH gleichwie Aaron. KJV + EL = AND NO MAN TAKES THIS HONOR TO HIMSELF, BUT HE THAT IS CALLED OF YAHWEH, AS WAS AARON. 2. Mose 28,1
Hebr 5,5 VOR 1866 = SO HAT AUCH DER MESSIAS SICH NICHT SELBST IN DIE EHRE GESETZT, DASS ER HOHERPRIESTER WÜRDE, SONDERN DER ZU IHM GESAGT HAT (Ps 2,7): »DU BIST MEIN SOHN, HEUTE HABE ICH DICH GEZEUGT.« KJV + EL = SO ALSO THE MESSIAH GLORIFIED NOT HIMSELF TO BE MADE AN HIGH PRIEST, BUT HE THAT SAID TO HIM, YOU ARE MY SON, TO DAY HAVE I BEGOTTEN YOU.
Hebr 5,6 Wie er auch an anderer Stelle spricht (Ps 110,4): »DU BIST EIN PRIESTER IN EWIGKEIT NACH DER ORDNUNG MELCHISEDEKS.« KJV + EL = AS HE SAYS ALSO IN ANOTHER PLACE, YOU ARE A PRIEST FOREVER AFTER THE ORDER OF MELCHIZEDEK. Kap 6,20
Hebr 5,7 Und er hat in den Tagen seines Fleisches Gebet und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen geopfert zu dem, der ihm von dem Tode konnte aushelfen; und ist auch erhört, DARUM DASS ER GOTT IN EHREN (GEHALTEN) HATTE. KJV + EL = Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared; Matth 26,39-46
Hebr 5,8 Und wiewohl er Gottes Sohn war, hat er doch an dem, was er litt Gehorsam gelernt. KJV + EL = Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered; Phil 2,8
Hebr 5,9 UND DA ER ZUR VOLLENDUNG GELANGT WAR, IST ER GEWORDEN ALLEN, DIE IHM GEHORSAM SIND, EINE URSACHE ZUR EWIGEN SELIGKEIT (HEILS / ERRETTUNG), KJV + EL = AND BEING MADE PERFECT, HE BECAME THE ANTOHER OF ETERNAL SALVATION TO ALL THEM THAT OBEY HIM;
Hebr 5,10 GENANNT VON JAHWEH (ALS) EIN HOHERPRIESTER NACH DER ORDNUNG MELCHISEDEKS. KJV + EL = CALLED OF YAHWEH AN HIGH PRIEST AFTER THE ORDER OF MELCHIZEDEK. Kap 7
Von der Zuversicht des Glaubens
Hebr 5,11 Davon hätten wir wohl viel zu reden; ABER es ist schwer, weil ihr so unverständig seid.
Hebr 5,12 Und die ihr solltet längst Lehrer sein, bedürft wiederum, daß man euch die ersten Buchstaben der göttlichen Worte JAHWEH’s lehre und daß man euch Milch gebe und nicht starke Speise. 1. Kor 3,1-3; 1. Petr 2,2
Hebr 5,13 Denn wem man noch Milch geben muß, der ist unerfahren in dem Wort der Gerechtigkeit; denn er ist ein junges (unmündiges) Kind. Eph 4,14
Hebr 5,14 MENGE = Für Erwachsene dagegen ist die feste Nahrung da, weil sie infolge ihrer natürlichen Beschaffenheit (und durch Gewohnheit) Sinne haben, die in der Unterscheidung von Gut und Böse (Schlecht) geübt sind.
Kapitel 6
Hebr 6,1 Darum wollen wir die Lehre vom Anfang christlichen Lebens jetzt lassen und zur Vollkommenheit fahren, nicht abermals Grund legen von Buße der toten Werke, vom Glauben an JAHWEH, MENGE = DARUM WOLLEN WIR JETZT VON DEN ANFANGSGRÜNDEN DER LEHRE DES MESSIAS ABSEHEN UND UNS ZUR VOLLEN REIFE ERHEBEN, WOLLEN NICHT NOCH EINMAL DEN GRUND LEGEN MIT SINNESÄNDERUNG, DIE SICH VON TOTEN WERKEN ABKEHRT, UND VOM GLAUBEN AN JAHWEH, KJV + EL = THEREFORE LEAVING THE PRINCIPLES OF DOCTRINE OF THE MESSIAH, LET US GO ON TO PERFECTION; NOT LAYING AGAIN THE FOUNDATION OF REPENTANCE FROM DEAD WORKS, AND OF FAITH TOWARD YAHWEH,
Hebr 6,2 VON DER TAUFE, VON DER LEHRE, VOM HÄNDEAUFLEGEN, VON DER TOTENAUFERSTEHUNG UND VOM EWIGEN GERICHT. KJV + EL = OF THE DOCTRINE OF BAPTISMS, AND OF LAYING ON OF HANDS, AND OF RESURRECTION OF THE DEAD, AND OF ETERNAL JUDGMENT.
Hebr 6,3 Und das wollen wir tun, so es JAHWEH anders zuläßt. KJV + EL = AND THIS WILL WE DO, IF YAHWEH PERMIT.
Hebr 6,4 Denn es ist unmöglich, die, so einmal erleuchtet sind und geschmeckt haben die himmlische Gabe und teilhaftig geworden sind des heiligen Geistes KJV + EL = FOR IT IS IMPOSSIBLE FOR THOSE WHO WERE ONCE ENLIGHTENED AND HAVE TASTED OF THE HEAVENLY GIFT, AND WERE MADE PARTAKERS OF THE HOLY SPIRIT, Kap 10,26-29; 2. Petr 2,20
Hebr 6,5 und geschmeckt haben das gütige / köstliche Wort JAHWEH’s und die Kräfte der zukünftigen Welt, KJV + EL = AND HAVE TASTED THE GOOD WORD OF YAHWEH, AND THE POWERS OF THE WORLD TO COME,
Hebr 6,6 MENGE = UND DANN DOCH ABGEFALLEN SIND, NOCH EINMAL ZUR SINNESÄNDERUNG (durch Buße) ZU ERNEUERN, WEIL SIE FÜR IHRE PERSON DEN SOHN JAHWEH’S VON NEUEM KREUZIGEN UND DER ÖFFENTLICHEN SCHANDE / DEM SPOTT PREISGEBEN. KJV + EL = AND THEN SHALL FELL AWAY, TO RENEW THEM AGAIN TO REPENTANCE; SINCE THEY IMPALE TO THEMSELVES THE SON OF YAHWEH AFRESH, AND PUT HIM TO AN OPEN SHAME.
Hebr 6,7 MENGE = Denn wenn ein Stück Land den oftmals darauf fallenden Regen eingesogen hat und dann denen, für die es bebaut wird, nützlichen Ertrag bringt, so macht es sich den von JAHWEH kommenden Segen zu eigen;
Hebr 6,8 MENGE = bringt es aber Dornen und Disteln hervor, so ist es wertlos und geht dem Fluche entgegen, dessen Ende der Feuerbrand ist.
Hebr 6,9 MENGE = Wir sind aber von euch, Geliebte, wenn wir auch so reden, doch des Besseren überzeugt, nämlich dessen, was in engster Beziehung zur Errettung steht.
Hebr 6,10 Denn JAHWEH ist nicht ungerecht, daß er vergesse eures Werks / euer Tun und der Arbeit der Liebe, die ihr erzeigt habt an seinem Namen, da ihr den Heiligen dientet und noch dienet. KJV + EL = FOR YAHWEH IS NOT UNRIGHTEOUS TO FORGET YOUR WORK AND LABOR OF LOVE, WHICH YOU HAVE SHOWED TOWARD HIS NAME, IN THAT YOU HAVE MINISTERED TO THE SAINTS, AND DO MINISTER. Kap 10,32-34
Hebr 6,11 MENGE = WIR WÜNSCHEN ABER AUFRICHTIG, DASS JEDER EINZELNE VON EUCH DEN GLEICHEN EIFER AN DEN TAG LEGEN MÖGE, DIE HOFFNUNG BIS ANS ENDE MIT VOLLER GEWISSHEIT FESTZUHALTEN, KJV + EL = AND WE DESIRE THAT EVERY ONE OF YOU DO SHOW THE SAME DILIGENCE TO THE FULL ASSURANCE OF HOPE TO THE END: Kap 3,14; Phil 1,6
Hebr 6,12 DASS IHR NICHT TRÄGE WERDET, SONDERN NACHFOLGER DERER, DIE DURCH GLAUBEN UND GEDULD DIE VERHEISSUNG ERERBEN. KJV + EL = THAT YOU BE NOT SLOTHFUL (SLUGGISH), BUT FOLLOWERS OF THEM WHO THROUGH FAITH AND PATIENCE INHERIT THE PROMISES.
Hebr 6,13 Denn als JAHWEH Abraham verhieß, da er bei keinem Größeren zu schwören hatte, schwur er bei sich selbst KJV + EL = For when YAHWEH made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,
Hebr 6,14 VOR 1866 = und sprach (1. Mo. 22,16.17): »WAHRLICH, ICH WILL DICH SEGNEN UND VERMEHREN.« KJV + EL = Saying, Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.
Hebr 6,15 Und also trug er Geduld und erlangte die Verheißung.
Hebr 6,16 MENGE = Menschen schwören bekanntlich bei dem Höheren, und der Eid dient ihnen zur Bekräftigung, so dass alle Widerrede verstummen muß. 2. Mose 22,10
Hebr 6,17 So hat JAHWEH, da er wollte den Erben der Verheißung überschwenglich beweisen, daß sein Rat nicht wankte, einen Eid dazu getan, KJV + EL = So YAHWEH, willing more abundantly to show unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:
Hebr 6,18 auf daß wir durch zwei Stücke, die nicht wanken, denn es ist unmöglich, daß JAHWEH lüge, einen starken Trost hätten, die wir Zuflucht (dazu genommen) haben und festhalten an der (uns) angebotenen Hoffnung, KJV + EL = That by two immutable things, in which it was impossible for YAHWEH to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:
Hebr 6,19 MENGE = In dieser besitzen wir ja gleichsam einen sicheren und zuverlässigen Anker für unsere Seele, der bis in das Innerste (des himmlischen Heiligtums) hinter den Vorhang hineinreicht, KJV + EL = WHICH HOPE WE HAVE AS AN ANCHOR OF THE SOUL, BOTH SURE AND STEADFAST AND WHICH ENTERS INTO THAT WITHIN THE VEIL; 3. Mose 16,2.12
Hebr 6,20 dahin der Vorläufer für uns eingegangen, Jahschua, ein Hoherpriester geworden in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks. KJV + EL = WHERE OUR FORERUNNER IS FOR US ENTERED, EVEN YAHSHUA, MADE A HIGH PRIEST FOREVER AFTER THE ORDER OF MELCHIZEDEK. Kap 5,6
Kapitel 7
Der Messias, der Hohepriester nach der Ordnung Melchisedeks
Hebr 7,1 Dieser Melchisedek aber war ein König von Salem, ein Priester Gottes (JAHWEH’s), des Allerhöchsten, der Abraham entgegenging, da er von Niederwerfung der Könige wiederkam, und ihn segnete; KJV + EL = FOR THIS MELCHIZEDEK, KING OF SALEM, PRIEST OF EL MOST HIGH, WHO MET ABRAHAM RETURNING FROM THE SLAUGHTER OF THE KINGS AND BLESSED HIM; 1. Mose 14,18-20
Hebr 7,2 welchem auch Abraham den Zehnten aller Güter gab. Aufs erste wird er verdolmetscht: ein König der Gerechtigkeit; darnach aber ist er auch ein König Salems, das ist: ein König des Friedens; KJV + EL = TO WHOM ALSO ABRAHAM GAVE A TENTH PART OF ALL; FIRST BEING BY INTERPRETATION KING OF RIGHTEOUSNESS, AND AFTER THAT ALSO KING OF SALEM, WHICH IS, KING OF PEACE;
Hebr 7,3 ohne Vater, ohne Mutter, ohne Geschlecht und hat weder Anfang der Tage noch Ende des Lebens: er ist aber verglichen dem Sohn JAHWEH’s und bleibt Priester in Ewigkeit. MENGE = ... ist vielmehr dem Sohne JAHWEH’s vollkommen gleich gemacht: er bleibt Priester für immer. KJV + EL = WITHOUT FATHER, WITHOUT MOTHER, WITHOUT DESCENT, HAVING NEITHER BEGINNING OF DAYS, NOR END OF LIFE; BUT MADE LIKE THE SON OF YAHWEH, ABIDES A PRIEST CONTINUALLY. Joh 7,27
Hebr 7,4 Schauet aber, wie groß ist der, dem auch Abraham, der Patriarch, den Zehnten gibt von der eroberten Beute! KJV + EL = Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
Hebr 7,5 Zwar haben die Kinder (Nachlommen) Levi, die das Priestertum empfangen, ein Gebot, den Zehnten vom Volk, das ist von ihren Brüdern, zu nehmen nach dem Gesetz, wiewohl auch diese aus den Lenden (leibliche Nachkommen) Abrahams gekommen sind. KJV + EL = And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham: 4. Mose 18,21
Hebr 7,6 MENGE = Jener aber hat, wiewohl er seiner Abstammung nach mit ihnen in keiner Verbindung steht, von Abraham den Zehnten erhoben und den, der im Besitz der Verheißungen war, gesegnet. KJV + EL = BUT HE WHOSE DESCENT IS NOT COUNTED FROM THEM RECEIVED TITHES OF ABRAHAM, AND HAS BLESSED HIM THAT HAD THE PROMISES.
Hebr 7,7 Nun ist's ohne alles Widersprechen also, daß das Geringere von dem Besseren gesegnet wird;
Hebr 7,8 und hier nehmen die Zehnten die sterbenden Menschen, aber dort einer, dem bezeugt wird, daß er lebe.
Hebr 7,9 Und, daß ich also sage, es ist auch Levi, der den Zehnten nimmt, verzehntet durch Abraham,
Hebr 7,10 denn er war ja noch in den Lenden des Vaters, da ihm Melchisedek entgegenging.
Hebr 7,11 MENGE = Wenn nun etwas Vollkommenes durch Vermittlung des levitischen Priestertums erreicht worden wäre, - auf diesem Priestertum beruht ja die ganze Gesetzgebung des Volkes -: welches Bedürfnis hätte dann noch vorgelegen, einen andersartigen Priester “nach der Art Melchisedeks” aufzustellen und ihn nicht “nach der Art Aarons” zu benennen? KJV + EL = IF THEREFORE PERFECTION WERE BY THE LEVITICAL PRIESTHOOD FOR UNDER IT HAVE THE PEOPLE RECEIVED THE LAW, WHAT FURTHER NEED WAS THERE THAT ANOTHER PRIEST SHOULD RISE AFTER THE ORDER OF MELCHIZEDEK, AND NOT BE CALLED AFTER THE ORDER OF AARON?
Hebr 7,12 Denn wo das Priestertum verändert wird, da muß auch das Gesetz verändert werden. KJV + EL = FOR THE PRIESTHOOD BEING CHANGED, THERE IS MADE OF NECESSITY A CHANGE ALSO OF THE LAW.
Hebr 7,13 MENGE = Der nämlich, auf den sich jener Ausspruch bezieht, hat ja einem anderen Stamme angehört, aus dem niemand mit dem Altardienst zu tun gehabt hat.
Hebr 7,14 Denn es ist offenbar, daß von Juda hervorgegangen ist unser HErr / Heiland, zu welchem Geschlecht (von welchem Stamme) Mose nichts geredet hat vom Priestertum. 1. Mose 49,10; Jes 11,1; Matth 1,1-3
Hebr 7,15 MENGE = Und vollends klar liegt die Sache dadurch, daß ein andersartiger Priester, der dem Melchisedek ähnlich ist, aufgestellt wird,
Hebr 7,16 MENGE = der es nicht nach der Bestimmung eines an leibliche Abstammung bindenden Gebotes geworden ist, sondern nach der (ihm innewohnenden) Kraft unzerstörbaren Lebens.
Hebr 7,17 Denn er bezeugt (Ps 110,4): »Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.« Kap 5,6
Hebr 7,18 Denn damit wird das vorige Gebot aufgehoben, darum daß es zu schwach und nicht nütze war, -
Hebr 7,19 MENGE = das Gesetz hat ja auch wirklich nichts Vollkommenes zustande gebracht -, zugleich aber auch die Einführung einer besseren Hoffnung, mittels deren wir uns JAHWEH nahen können.
Hebr 7,20 MENGE = Und insofern er nicht ohne Eidschwur Priester geworden ist, - jene sind ja ohne Eidschwur Priester geworden,
Hebr 7,21 VOR 1866 = dieser aber mit dem Eid, durch den, der zu ihm spricht (Ps. 110,4): »JAHWEH HAT GESCHWOREN UND ES WIRD IHN NICHT GEREUEN: DU BIST EIN PRIESTER IN EWIGKEIT NACH DER ORDNUNG MELCHISEDEKS.« KJV + EL = For priests were made without an oath; but this with an oath by him that says to him; YAHWEH SWORE AND WILL NOT REPENT, YOU ARE A PRIEST FOREVER AFTER THE ORDER OF MECHIZEDEK;
Hebr 7,22 Also eines so viel besseren Testaments Ausrichter ist Jahschua geworden. MENGE = dementsprechend ist Jahschua um so mehr der Bürge eines HÖHEREN BUNDES geworden. KJV + EL = BY SO MUCH WAS YAHSHUA MADE A SURETY OF A BETTER TESTAMENT. Kap 8,6; 12,24
Hebr 7,23 MENGE = Außerdem sind dort Priester in größerer Anzahl vorhanden gewesen, weil sie durch den Tod verhindert wurden, im Amt zu verbleiben;
Hebr 7,24 dieser aber hat darum, daß er ewiglich bleibt, ein unvergängliches Priestertum.
Hebr 7,25 MENGE = DARUM KANN ER AUCH DENEN, DIE DURCH SEINE VERMITTLUNG ZU JAHWEH HINZUTRETEN, VOLLKOMMENE RETTUNG SCHAFFEN: ER LEBT JA ALLEZEIT, UM FÜRBITTEND FÜR SIE EINZUTRETEN. KJV + EL = THEREFORE HE IS ABLE ALSO TO SAVE THEM TO THE UTTERMOST THAT COME TO YAHWEH BY HIM, SEEING HE EVER LIVES TO MAKE INTERCESSION FOR THEM. Röm 8,34; 1. Joh 2,1
Hebr 7,26 Denn einen solchen Hohenpriester sollten wir haben, der da wäre heilig, unschuldig, unbefleckt, von den Sünden abgesondert und höher, denn der Himmel ist; KJV + EL = FOR SUCH A HIGH PRIEST BECAME US, HOLY, GUILELESS, UNDEFILED, SEPARATED FROM SINNERS, AND MADE HIGHER THAN THE HEAVENS;
Hebr 7,27 dem nicht täglich not wäre (der es nicht Tag für Tag nötig hat), wie jenen Hohenpriestern, zuerst für eigene Sünden Opfer zu tun, darnach für des Volkes Sünden; DENN DAS HAT ER EINMAL GETAN, DA ER SICH SELBST OPFERTE. KJV + EL = WHO NEEDS NOT DAILY, AS THOSE HIGH PRIESTS, TO OFFER UP SACRIFICES, FIRST FOR HIS OWN SINS, AND THEN FOR THE PEOPLE’S: FOR THIS HE DID ONCE, WHEN HE OFFERED UP HIMSELF. 3. Mose 16,6.15
Hebr 7,28 MENGE = Denn das Gesetz bestellt zu Hohenpriestern Menschen, die mit Schwachheit behaftet sind; DAS WORT DES EIDSCHWURS DAGEGEN, DER ERST NACH DEM GESETZ ERFOLGT IST, SETZT DEN SOHN EIN, DER FÜR DIE EWIGKEIT VOLLENDET WORDEN IST. KJV + EL = FOR THE LAW MAKES (APPOINTS) MEN HIGH PRIESTS WHICH HABE INFIRMITY; BUT THE WORD OF THE OATH, WHICH WAS AFTER THE LAW, MAKES (APPOINTS) THE SON, WHO IS CONSECRATED FOREVERMORE.
Kapitel 8
Der Mittler des neuen Bundes.
Hebr 8,1 DAS IST NUN DIE HAUPTSACHE, DAVON WIR REDEN: WIR HABEN EINEN SOLCHEN HOHENPRIESTER, DER DA SITZT ZU DER RECHTEN AUF DEM THRON DER MAJESTÄT IM HIMMEL KJV + EL = NOW OF THE THINGS WHICH WE HAVE SPOKEN THIS IS THE SUM: WE HAVE SUCH A HIGH PRIEST, WHO IS SAT ON THE RIGHT HAND OF THE THRONE OF THE MAJESTY IN THE HEAVENS; Kap 4,14
Hebr 8,2 ELBERFELDER & LUTHER = UND IST EIN DIENER AM HEILIGTUM UND AN DER WAHRHAFTIGEN STIFTSHÜTTE, WELCHE JAHWEH AUFGERICHTET HAT UND KEIN MENSCH. KJV + EL = A MINISTER OF THE SANCTUARY, AND OF THE TRUE TABERNACLE, WHICH YAHWEH PITCHED, AND NOT MAN.
Hebr 8,3 Denn ein jeglicher Hoherpriester wird eingesetzt, zu opfern Gaben und Opfer. Darum muß auch dieser etwas haben, das er opfere. KJV + EL = FOR EVERY HIGH PRIEST IS ORDAINED TO OFFER GIFTS AND SACRIFICES: THEREFORE IT IS OF NECESSITY THAT THIS HIGH PRIEST HAVE SOMETHING ALSO TO OFFER.
Hebr 8,4 Wenn er nun auf Erden wäre, so wäre er nicht Priester, dieweil da Priester sind, die nach dem Gesetz die Gaben opfern, KJV + EL = FOR IF HE WERE ON EARTH, HE SHOULD NOT BE A PRIEST, SEEING THAT THERE ARE THAT OFFER GIFTS ACCORDING TO THE LAW;
Hebr 8,5 MENGE = DIESE VERSEHEN DEN DIENST AN DEM ABBILDE (EINER NACHBILDUNG) UND EINEM SCHATTENBILD DES HIMMLISCHEN HEILIGTUMS GEMÄSS DER GÖTTLICHEN WEISUNG, DIE MOSE EMPFING, ALS ER DAS ZELT HERSTELLEN SOLLTE; DENN “GIB WOHL ACHT”, SAGT JAHWEH (2. Mos. 25,40), “DASS DU ALLES NACH DEM MUSTERBILD ANFERTIGEST, DAS DIR AUF DEM BERGE GEZEIGT WORDEN IST”. KJV + EL = WHO SERVE TO THE EXAMPLE AND SHADOW OF HEAVENLY THINGS, AS MOSES WAS ADMONISHED OF YAHWEH WHEN HE WAS ABOUT TO MAKE THE TABERNACLE: FOR, SEE, HE SAYS, THAT YOU MAKE ALL THINGS ACCORDING TO THE PATTERN SHOWED TO YOU IN THE MOUNT. Kol 2,17
Hebr 8,6 Nun aber hat er ein besseres Amt erlangt, als der eines besseren Bundes Mittler ist, welches auch auf besseren Verheißungen steht. Kap 7,22
Hebr 8,7 MENGE = WENN NÄMLICH JENER ERSTE BUND TADELLOS GEWESEN WÄRE, SO WÜRDE NICHT DIE MÖGLICHKEIT DES ABSCHLUSSES EINES ZWEITEN GESUCHT SEIN. KJV + EL = FOR IF THAT FIRST COVENANT HAD BEEN FAULTLESS, THEN SHOULD NO PLACE HAVE BEEN SOUGHT FOR A SECOND.
Hebr 8,8 VOR 1866 + MENGE = NUN ABER SPRICHT JAHWEH EINEN TADEL GEGEN SIE AUS MIT DEN WORTEN (Jer. 31,31-34): »SIEHE, ES KOMMEN DIE TAGE, SPRICHT JAHWEH, DASS ICH ÜBER DAS HAUS ISRAEL UND ÜBER DAS HAUS JUDA EINEN NEUEN BUND SCHLIESSEN WILL. KJV + EL = For finding fault with them, he says, BEHOLD, THE DAYS COME, SAYS YAHWEH, WHEN I WILL MAKE A NEW COVENANT WITH THE HOUSE OF ISRAEL AND WITH THE HOUSE OF JUDAH; Kap 10,16.17
Hebr 8,9 nicht nach dem Bund, den ich gemacht habe mit ihren Vätern an dem Tage, da ich ihre Hand ergriff, sie auszuführen aus Ägyptenland. Denn sie sind nicht geblieben in meinem Bund, so habe ich ihrer auch nicht wollen achten (nicht mehr gekümmert), spricht JAHWEH. KJV + EL = Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, says YAHWEH. 2. Mose 19,5.6
Hebr 8,10 VOR 1866 = DENN DAS IST DER BUND, DEN ICH MACHEN WILL DEM HAUSE ISRAEL NACH DIESEN TAGEN, SPRICHT JAHWEH. ICH WILL GEBEN MEIN GESETZ IN IHREN SINN, UND IN IHR HERZ WILL ICH ES SCHREIBEN UND WILL IHR GOTT SEIN, UND SIE SOLLEN MEIN VOLK SEIN. KJV + EL = FOR THIS IS THE COVENANT THAT I WILL MAKE WITH THE HOUSE OF ISRAEL AFTER THOSE DAYS, SAYS YAHWEH; I WILL PUT MY LAWS INTO THEIR MIND, AND WRITE THEM IN THEIR HEART: AND I WILL BE TO THEM AN ELOHIM, AND THEY SHALL BE TO ME A PEOPLE:
Hebr 8,11 UND SOLL NICHT LEHREN JEMAND SEINEN NÄCHSTEN NOCH JEMAND SEINEN BRUDER UND SAGEN: ERKENNE JAHWEH (MENGE = LERNE JAHWEH KENNEN)! DENN SIE SOLLEN MICH ALLE KENNEN VON DEM KLEINSTEN AN BIS ZU DEM GRÖSSTEN. KJV + EL = AND THEY SHALL NOT TEACH EVERY MAN HIS NEIGHBOR, AND EVERY MAN HIS BROTHER, SAYING, KNOW YAHWEH: FOR ALL SHALL KNOW ME, FROM THE LEAST TO THE GREATEST.
Hebr 8,12 DENN ICH WILL GNÄDIG SEIN IHRER UNTUGEND UND IHREN SÜNDEN, UND IHRER UNGERECHTIGKEIT WILL ICH NICHT MEHR GEDENKEN." KJV + EL = FOR I WILL BE MERCIFUL TO THEIR UNRIGHEOUSNESS, AND THEIR SINS AND THEIR INIQUITIES WILL I REMEMBER NO MORE.
Hebr 8,13 Indem er sagt: "Ein neues" (MENGE = einen “neuen” (Bund)), macht das erste alt. Was aber alt und überjahrt (veraltet) ist, das ist nahe bei seinem Ende. KJV + EL = IN THAT HE SAYS, A NEW COVENANT, HE HAS MADE THE FIRST OLD. NOW THAT WHICH DECAYS AND GROWS OLD IS READY TO VANISH AWAY. Röm 10,4
Kapitel 9
Das einmalige Opfer des Messias.
Hebr 9,1 MENGE & ELBERFELDER = ES HATTE NUN ZWAR AUCH DER ERSTE BUND SEINE SATZUNGEN (ORDNUNGEN) DES GOTTESDIENSTES UND DAS IRDISCHE HEILIGTUM. KJV + EL = THEN VERILY THE FIRST COVENANT HAD ALSO ORDINANCES OF DIVINE SERVICE, AND A WORLDLY SANCTUARY.
Hebr 9,2 Denn es war da aufgerichtet das Vorderteil der Stiftshütte, darin der Leuchter war und der Tisch und die Schaubrote; UND DIES HIESS DAS HEILIGE (DAS HEILIGTUM). KJV + EL = FOR THERE WAS A TABERNACLE MADE, THE FIRST SECTION, IN WHICH WERE THE CANDLESTICK (LAMPSTAND), AND THE TABLE, AND THE SHOWBREAD; WHICH IS CALLED THE SANCTURARY (THE HOLY PLACE). 2. Mose 25,23.30.31
Hebr 9,3 Hinter dem andern Vorhang aber war die Hütte, DIE DA HEISST DAS ALLERHEILIGSTE; MENGE = HINTER DEM ZWEITEN VORHANG ABER LIEGT DER TEIL DES ZELTES, DER DAS ALLERHEILIGSTE HEISST, KJV + EL + WESLEY 1755 = AND AFTER THE SECOND VEIL, THE TABERNACLE WHICH IS CALLED THE HOLY OF HOLIES; 2. Mose 26,33
Hebr 9,4 die hatte das goldene Räuchergefäß und die Lade des Bundes allenthalben mit Gold überzogen, in welcher war der goldene Krug mit dem Himmelsbrot (= dem Manna) und der Stab Aarons, der gegrünt hatte, und die Tafeln des Bundes; KJV + EL = WHICH HAD THE GOLDEN CENSER, AND THE ARK OF THE COVENANT OVERLAID ROUND ABOUT WITH GOLD, IN WHICH WAS THE GOLDEN POT THAT HAD THE MANNA, AND AARON’S ROD THAT BUDDED, AND THE TABLES OF THE COVENANT; 2. Mose 16,33; 25,10-22; 4. Mose 17,23-25
Hebr 9,5 MENGE = oben über ihr aber stehen die beiden Cherubim der Herrlichkeit, die den Sühndeckel überschatten (die überschatteten die Stätte der Versöhnung); - doch hierüber soll jetzt nicht im einzelnen geredet werden. KJV + EL = AND OVER IT THE CHERUBIMS OF GLORY THE MERCY-SEAT; OF WHICH WE CANNOT NOW SPEAK PARTICULARLY.
Hebr 9,6 Da nun solches also zugerichtet war, gingen die Priester allezeit in die vordere Hütte und richteten aus den Gottesdienst. KJV + EL = NOW THESE THINGS WERE THUS ORDAINED, THE PRIESTS WENT ALWAYS INTO THE FIRST TABERNACLE, ACCOMPLISHING THE SERVICES; 4. Mose 18,3.4; 2. Mose 30,10; 3. Mose 16,2.14.15
Hebr 9,7 MENGE = in den zweiten Raum dagegen darf nur der Hohepriester EINMAL IM JAHR eintreten, und zwar nicht ohne Blut, das er für sich selbst und für die Verfehlungen ( = Unwissenheitssünden !!) des Volkes darbringt. KJV + EL + WESLEY 1755 = BUT INTO THE SECOND WENT THE HIGH PRIEST ALONE, ONCE A YEAR, NOT WITHOUT BLOOD, WHICH HE OFFERD FOR HIMSELF, AND FOR THE ERRORS ( = IGNORANCE / UNKNOWING - SINS) OF THE PEOPLE:
Hebr 9,8 Damit deutete heiliger Geist, daß noch nicht offenbart wäre der Weg zum Heiligen, solange die vordere Hütte noch Bestand hätte, Kap 10,20
Hebr 9,9 MENGE = Denn dieser Vorraum ist ein Sinnbild auf die gegenwärtige Zeit, insofern unblutige und blutige Opfer dargebracht werden, die doch nicht imstande sind, den, der Gott damit (im Gottesdienst!) dient, in seinem Gewissen völlig zu befriedigen. KJV + EL = WHICH IS A FIGURE FOR THE TIME THEN PRESENT; IN WHICH ARE OFFERED BOTH GIFTS AND SACRIFICES, THAT CANNOT MAKE HIM THAT THE SERVICE PERFECT, AS PERTAINING TO THE CONSCIENCE; Kap 7,19; 10,1.2
Hebr 9,10 MENGE = Sie sind ja neben der Verordnungen über Speisen, Getränke und allerlei Waschungen ebenfalls nur als äußerliche Satzungen bis zu der Zeit auferlegt, wo etwas Besseres in Geltung tritt. KJV + EL = WHICH STOOD ONLY IN WITH MEALS AND DRINKS, AND DIVERSE WASHINGS, AND CARNAL ORDINANCES, IMPOSED ON THEM UNTIL THE TIME OF REFORMATION. 3. Mose 11; 4. Mose 19
Hebr 9,11 DER MESSIAS ABER IST GEKOMMEN, DASS ER SEI EIN HOHERPRIESTER DER ZUKÜNFTIGEN GÜTER, UND IST DURCH EINE GRÖSSERE UND VOLLKOMMENERE HÜTTE, DIE NICHT MIT DER HAND GEMACHT, DAS IST, DIE NICHT VON DIESER SCHÖPFUNG IST, KJV + EL = BUT THE MESSIAH BEING COME A HIGH PRIEST OF THE GOOD THINGS TO COME, BY A GREATER AND MORE PERFECT TARBERNACLE, NOT MADE WITH HANDS, THAT IS TO SAY, NOT OF THIS CREATION (BUILDING);
Hebr 9,12 VOR 1866 = AUCH NICHT DURCH DAS BLUT VON BÖCKEN ODER KÄLBERN, SONDERN DURCH SEIN EIGENES BLUT EINMAL (EIN FÜR ALLEMAL) IN DAS HEILIGE (HEILIGTUM) EINGEGANGEN UND HAT EINE EWIGE ERLÖSUNG ERWORBEN. KJV + EL = NEITHER BY THE BLOOD OF GOATS AND CALVES, BUT BY HIS OWN BLOOD HE ENTERED IN ONCE INTO THE HOLY PLACE, HAVING OBTAINED ETERNAL REDEMPTION FOR US. Kap 13,11
Hebr 9,13 VOR 1866 = DENN SO DER OCHSEN UND DER BÖCKE BLUT UND DIE ASCHE VON DER KUH, GESPRENGT, HEILIGT DIE UNREINEN ZU DER LEIBLICHEN REINHEIT, KJV + EL = FOR IF THE BLOOD OF BULLS AND GOATS, AND THE ASHES OF A HEIFER SPRINKLING THE UNCLEAN, SANCTIFIES TO THE PURIFYING OF THE FLESH: 4. Mose 19,2.9.17
Hebr 9,14 MENGE = UM WIEVIEL MEHR WIRD DA DAS BLUT DES MESSIAS, DER KRAFT EWIGEN GEISTES / HEILIGEN GEISTES (des Geistes Gottes) SICH SELBST ALS FEHLERLOSES OPFER JAHWEH DARGEBRACHT HAT, UNSER GEWISSEN VON TOTEN WERKEN ZUM DIENST DES LEBENDIGEN GOTTES (JAHWEH’S) REINIGEN! KJV + EL = HOW MUCH MORE SHALL THE BLOOD OF THE MESSIAH, WHO THROUGH THE ETERNAL SPIRIT OFFERED HIMSELF WITHOUT SPOT (BLEMISH) TO YAHWEH, PURGE YOUR CONSCIENCE FROM DEAD WORKS TO SERVE THE LIVING ELOHIM (YAHWEH). Kap 1,3; 1. Petr 1,18.19; 1. Joh 1,7; Offb 1,5
Hebr 9,15 Und darum ist er auch ein Mittler des neuen Bundes, auf daß durch den Tod, so geschehen ist zur Erlösung von den Übertretungen, die unter dem ersten Bund waren, die, so berufen sind, das verheißene ewige Erbe empfangen. KJV + EL = AND FOR THIS CAUSE HE IS THE MEDIATOR OF A NEW COVENANT, THAT BY MEANS OF DEATH, FOR THE REDEMPTION OF THE TRANSGRESSIONS THAT WERE UNDER THE FIRST COVENANT, THEY WHICH ARE CALLED MIGHT RECEIVE THE PROMISE OF THE ETERNAL INHERITANCE. Kap 12,24; 1. Tim 2,5
Hebr 9,16 Denn wo ein Testament* ist, da muß der Tod geschehen des, der das Testament machte. * Das griechische Wort für "Bund" bedeutet auch "Testament". Darum wird hier eine Regel, die für ein Testament gilt, auch auf den Bund Gottes angewandt
Hebr 9,17 Denn ein Testament wird fest durch den Tod; es hat noch nicht Kraft, wenn der noch lebt, der es gemacht hat.
Hebr 9,18 MENGE = DAHER IST DENN AUCH DIE ERSTE BUNDESSTIFTUNG NICHT OHNE BLUT EINGEWEIHT WORDEN. KJV + EL = WHENCE NEITHER THE FIRST COVENANT WAS DEDICATED WITHOUT BLOOD.
Hebr 9,19 Denn als Mose ausgeredet hatte von allen Geboten nach dem Gesetz zu allem Volk, NAHM ER KÄLBER- UND BOCKSBLUT MIT WASSER UND SCHARLACHWOLLE UND ISOP UND BESPRENGTE DAS BUCH UND ALLES VOLK KJV + EL = FOR WHEN MOSES HAD SPOKEN EVERY COMMANDMENT TO ALL THE PEOPLE ACCORDING TO THE LAW, HE TOOK THE BLOOD OF CALVES AND OF GOATS, WITH WATER, AND SCARLET WOOL, AND HYSSOP, AND SPRINKLED BOTH THE BOOK, AND ALL THE PEOPLE,
Hebr 9,20 und sprach (2. Mo 24,8): "DAS IST DAS BLUT DES BUNDES, DAS JAHWEH EUCH GEBOTEN HAT." KJV + EL = saying, THIS IS THE BLOOD OF THE COVENANT WHICH YAHWEH HAS COMMANDED YOU. 4. Mose 19,6
Hebr 9,21 Und die Hütte und alles Geräte des Gottesdienstes besprengte er gleicherweise mit Blut. KJV + EL = MOREOVER HE SPRINKLED WITH BLOOD BOTH THE TABERNACLE AND ALL THE VESSELS OF THE MINISTRY. 3. Mose 8,15.19
Hebr 9,22 UND ES WIRD FAST ALLES MIT BLUT GEREINIGT NACH DEM GESETZ; UND OHNE BLUT VERGIESSEN GESCHIEHT KEINE VERGEBUNG. KJV + EL = AND ALMOST ALL THINGS ARE BY THE LAW PURGED WITH BLOOD, AND WITHOUT SHEDDING OF BLOOD IS NO REMISSION. 3. Mose 17,11
Hebr 9,23 MENGE = ES MÜSSEN ALSO DIE VORBILDER (ABBILDER) DER IM HIMMEL BEFINDLICHEN HEILIGTÜMER DURCH DERARTIGE MITTEL GEREINIGT WERDEN; ABER FÜR DIE HIMMLISCHEN HEILIGTÜMER SELBST MUSS ES BESSERE OPFER GEBEN ALS DIESE. KJV + EL = IT WAS THEREFORE NECESSARY THAT THE PATTERNS (COPIES) OF THE THINGS IN THE HEAVENS SHOULD BE PURIFIED WITH THESE; BUT THE HEAVENLY THINGS THEMSELVES WITH BETTER SACRIFICES THAN THESE.
Hebr 9,24 MENGE + LUTHER 1545 = DENN DER MESSIAS IST NICHT IN DAS VON MENSCHENHÄNDEN HERGESTELLTES HEILIGTUM EINGEGANGEN, DAS NUR EIN ABBILD DES WAHRHAFTIGEN (EIGENTLICHEN) HEILIGTUMS IST, SONDERN IN DEN HIMMEL SELBST, UM JETZT UNS ZUM HEIL VOR DEM ANGESICHT JAHWEH’S EINZUTRETEN; KJV + EL = FOR THE MESSIAH IS NOT ENTERED INTO THE HOLY PLACE MADE WITH HANDS, WHICH ARE THE FIGURES OF THE TRUE; BUT INTO HEAVEN ITSELF, NOW TO APPEAR IN THE PRESENCE (BEFORE THE FACE) OF YAHWEH FOR US: Kap 7,25; 1. Joh 2,1
Hebr 9,25 MENGE = AUCH NICHT IN DER ABSICHT, SICH OFTMALS (= WIEDERHOLT, IMMER WIEDER) ALS OPFER DARZUBRINGEN, WIE DER HOHEPRIESTER ALLE JAHRE MIT FREMDEN BLUT IN DAS ALLERHEILIGSTE HINEINGEHT; KJV + EL = NOR YET THAT HE SHOULD OFFER HIMSELF OFTEN, AS THE HIGH PRIEST ENTERS INTO THE HOLY OF HOLIES EVERY BY YEAR WITH BLOOD OF OTHERS;
Hebr 9,26 SONST HÄTTE ER OFT MÜSSEN LEIDEN VON ANFANG DER WELT HER. NUN ABER, AM ENDE DER WELT, IST ER EINMAL ERSCHIENEN, UM DURCH SEIN (EIGEN) OPFER DIE SÜNDE AUFZUHEBEN. KJV + EL = FOR THEN MUST HE OFTEN HAVE SUFFERED SINCE THE FOUNDATION OF THE WORLD: BUT NOW ONCE IN THE END OF THE WORLD HAS HE APPEARED TO PUT AWAY SIN BY THE SACRIFICE OF HIMSELF. Kap 1,3; 1. Kor 10,11; Gal 4,4
Hebr 9,27 UND WIE DEN MENSCHEN GESETZT IST, EINMAL ZU STERBEN, DARNACH ABER DAS GERICHT: KJV + EL = AND AS IT IS APPOINTED TO MEN ONCE TO DIE, BUT AFTER THIS THE JUDGMENT; 1. Mose 3,19
Hebr 9,28 ALSO IST AUCH DER MESSIAS EINMAL GEOPFERT, WEGZUNEHMEN VIELER SÜNDEN; ZUM ANDERMAL WIRD ER OHNE SÜNDE ERSCHEINEN DENEN, DIE AUF IHN WARTEN, ZUR SELIGKEIT (ERRETTUNG). KJV + EL + WESLEY 1755 = SO THE MESSIAH ALSO, HAVING BEEN ONCE OFFERED TO BEAR THE SINS OF MANY, AND TO THEM THAT LOOK (WAIT) FOR HIM SHALL HE APPEAR THE SECOND TIME WITHOUT SIN TO SALVATION. Kap 10,10.12.14
Kapitel 10
Hebr 10,1 MENGE = Denn da das (mosaische) Gesetz nur ein schattenhaftes Abbild der zukünftigen Heilsgüter enthält, aber nicht die wirkliche Erscheinungsform der Dinge, so ist es nimmermehr imstande, alle Jahre durch dieselben Opfer, die man immer wieder darbringt, die an den Opfern Teilnehmenden (= die Hinzutretenden, nämlich die Priester und die Volksgemeinde) zur Vollendung zu bringen. KJV + EL = FOR THE LAW HAVING A SHADOW OF THE GOOD THINGS TO COME, NOT THE VERY IMAGE OF THE THINGS, CAN NEVER WITH THOSE SACRIFICES WHICH THEY OFFERED YEAR BY YEAR, CONTINUALLY, MAKE THE COMERS TO THEM PERFECT. Kap 8,5
Hebr 10,2 sonst hätte das Opfern aufgehört, wo die, so am Gottesdienst sind, kein Gewissen mehr hätten von den Sünden, wenn sie einmal gereinigt wären; KJV + EL = FOR THEN WOULD THEY NOT HAVE CEASED TO BE OFFERED? BECAUSE THE WORSHIPERS ONCE PURGED SHOULD HAVE HAD NO MORE CONSCIOUSNESS OF SINS.
Hebr 10,3 MENGE = Statt dessen tritt aber durch diese Opfer alle Jahre eine Erinnerung an die Sünden ein. KJV + EL = BUT IN THOSE SACRIFICES THERE IS A REMEMBRANCE AGAIN MADE OF SINS EVERY YEAR. 3. Mose 16,34
Hebr 10,4 Denn es ist unmöglich, durch Ochsen- und Bocksblut Sünden wegzunehmen. KJV + EL = FOR IT IS IMPOSSIBLE THAT THE BLOOD OF BULLS AND GOATS SHOULD TAKE AWAY SINS.
Hebr 10,5 Darum spricht er, wenn er (der Messias) in die Welt kommt (Ps. 40,7-9): »Opfer und Gaben hast du nicht gewollt; einen Leib aber hast du mir geschaffen. KJV + EL = THEREFORE WHEN HE COMES INTO THE WORLD, HE SAYS, SACIRFICE AND OFFERING YOU WOULD NOT, BUT A BODY HAS YOU PREPARED ME;
Hebr 10,6 Brandopfer und Sündopfer gefallen dir nicht. KJV + EL = IN BURNT OFFERINGS AND SACRIFICES FOR SIN YOU HAVE HAD NO PLEASURE.
Hebr 10,7 VOR 1866 = Da sprach ich: Siehe, ich komme - im Buch steht vornämlich (zuerst) von mir geschrieben: DASS ICH TUN SOLL, O mein GOTT (JAHWEH), DEINEN WILLEN.« KJV + EL = THEN SAID I, LO, I COME - IN THE VOLUME OF THE BOOK IT IS WRITTEN OF ME - TO DO YOUR WILL, OH MY ELOHIM (YAHWEH).
Hebr 10,8 Nachdem er weiter oben gesagt hatte: "OPFER UND GABEN, BRANDOPFER UND SÜNDOPFER HAST DU NICHT GEWOLLT, SIE GEFALLEN DIR AUCH NICHT" (WELCHE NACH DEM GESETZ GEOPFERT WERDEN), KJV + WESLEY 1755 = Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin you have not chosen, neither had pleasure therein; which are offered by the law;
Hebr 10,9 VOR 1866 = Dann sprach er: »SIEHE, ICH KOMME, ZU TUN, JAHWEH, DEINEN WILLEN.« DA HEBT ER DAS ERSTE AUF, DAMIT ER DAS ZWEITE (ALS GÜLTIG) EINSETZTE. KJV + EL = then said he, LO, I COME TO DO YOUR WILL, O YAHWEH.. HE TAKES AWAY THE FIRST, THAT HE MAY ESTABLISH THE SECOND.
Hebr 10,10 MENGE = AUFGRUND DIESES WILLENS (GOTTES) SIND WIR DURCH DIE DARBRINGUNG DES LEIBES JAHSCHUA DEM MESSIAS EIN FÜR ALLEMAL GEHEILIGT. KJV + EL = BY WHICH WILL WE ARE SANCTIFIED THROUGH THE OFFERING OF THE BODY OF YAHSHUA THE MESSIAH ONCE FOR ALL. Joh 17,19
Hebr 10,11 MENGE = Und jeder Priester steht Tag für Tag da, indem er seinen Dienst verrichtet und immer wieder dieselben Opfer darbringt, die doch nimmermehr imstande sind, Sünden wegzuschaffen; KJV + EL = AND EVERY PRIEST STANDS DAILY MINISTERING AND OFFERING OFTEN THE SAME SACRIFICES, WHICH CAN NEVER TAKE AWAY SINS: 2. Mose 29,38
Hebr 10,12 DIESER ABER, DA ER HAT EIN (EINZIGES) OPFER FÜR DIE SÜNDEN GEOPFERT, DAS EWIGLICH GILT, SITZT NUN ZUR RECHTEN JAHWEH’S KJV + EL = BUT THIS MAN, AFTER HE HAD OFFERED ONE SACRIFICE FOR SINS FOREVER, SAT DOWN ON THE RIGHT HAND OF YAHWEH;
Hebr 10,13 und wartet hinfort, bis daß seine Feinde zum Schemel seiner Füße gelegt werden. KJV + EL = FROM THENCEFORTH EXPECTING (WAITING) TILL HIS ENEMIES BE MADE HIS FOOTSTOOL. Ps 110,1
Hebr 10,14 VOR 1866 = DENN MIT EINEM EINZIGEN OPFER HAT ER DIE, WELCHE GEHEILIGT WERDEN, FÜR IMMER (IN EWIGKEIT) VOLLENDET. KJV + EL = FOR BY ONE OFFERING HE HAS PERFECTED FOREVER THEM THAT ARE SANCTIFIED.
Hebr 10,15 Es bezeugt uns aber das auch der heilige Geist. Denn nachdem er zuvor gesagt hatte (Jer 31,33.34):
Hebr 10,16 VOR 1866 = »DAS IST DER BUND, DEN ICH (MIT) IHNEN MACHEN WILL NACH DIESEN TAGEN, SPRICHT JAHWEH; ICH WILL MEIN GESETZ IN IHR HERZ GEBEN UND IN IHREN SINN WILL ICH ES SCHREIBEN, KJV + EL = THIS IS THE COVENANT THAT I WILL MAKE WITH THEM AFTER THOSE DAYS, SAYS YAHWEH: I WILL PUT MY LAWS INTO THEIR HEARTS, AND IN THEIR MINDS WILL I WRITE THEM; Kap 8,10
Hebr 10,17 UND IHRER SÜNDEN UND UNGERECHTIGKEIT (GESETZESÜBERTRETUNGEN) WILL ICH NICHT MEHR GEDENKEN." KJV + EL = AND THEIR SINS AND INIQUITIES WILL I REMEMBER NO MORE. Kap 8,12
Hebr 10,18 Wo aber derselben Vergebung ist, da ist nicht mehr Opfer für die Sünde (erforderlich). KJV + EL = NOW WHERE REMISSION OF THESE IS, THERE IS NO MORE OFFERING FOR SIN.
Vom Bekenntnis der Hoffnung
Hebr 10,19 VOR 1866 = Weil wir denn nun, liebe Brüder, durch das Blut Jahschua die Freiheit (Freudigkeit) haben zum Eingang in das Heilige (Heiligtum), KJV + EL = HAVING THEREFORE, BRETHREN, BOLDNESS TO ENTER INTO THE HOLIEST (HOLY PLACE) BY THE BLOOD OF YAHSHUA, Matth 27,51; Röm 5,2
Hebr 10,20 welchen er uns bereitet hat zum neuen und lebendigen Wege durch den Vorhang, das ist durch sein Fleisch, KJV + EL = BY A NEW AND LIVING WAY, WHICH HE HAS CONSECRATED FOR US, THROUGH THE VEIL, THAT IS TO SAY, HIS FLESH; Kap 9,8
Hebr 10,21 UND HABEN EINEN HOHENPRIESTER ÜBER DAS HAUS GOTTES (JAHWEH’S): KJV + EL = AND HAVING AN HIGH PRIEST OVER THE HOUSE OF ELOHIM (YAHWEH);
Hebr 10,22 SO LASSET UNS HINZUGEHEN MIT WAHRHAFTIGEM HERZEN IN VÖLLIGEM GLAUBEN (GLAUBENSGEWISSHEIT), besprengt in unseren Herzen und los von dem bösen Gewissen und gewaschen am Leibe mit reinem Wasser; KJV + EL = LET US DRAW NEAR WITH A TRUE HEART IN FULL ASSURANCE OF FAITH, HAVING OUR HEARTS SPRINKLED FROM AN EVIL CONSCIENCE: AND OUR BODIES WASHED WITH PURE WATER, Kap 4,16; Eph 5,26; 1. Petr 3,21
Hebr 10,23 UND LASSET UNS HALTEN AN DEM BEKENNTNIS DER HOFFNUNG UND NICHT WANKEN; DENN ER IST TREU, DER SIE VERHEISSEN HAT; KJV + EL = LET US HOLD FAST THE PROFESSION OF OUR FAITH (HOPE) WITHOUT WAVERING; FOR HE IS FAITHFUL THAT PROMISED: Kap 4,14
Hebr 10,24 MENGE = UND LASST UNS AUCH AUFEINANDER ACHTGEBEN, UM UNS GEGENSEITIG ZUR LIEBE UND ZU GUTEN WERKEN ANZUREGEN, KJV + EL = AND LET US CONSIDER ONE ANOTHER TO PROVOKE TO LOVE AND GOOD WORKS;
Hebr 10,25 und nicht verlassen unsere Versammlung*, wie etliche pflegen, sondern einander ermahnen; und das so viel mehr, soviel ihr sehet, daß sich der Tag naht. * Anmerkung: WENN WIR NICHT VON JAHWEH ABFALLEN UND UNS NICHT MIT DER HURE BABYLON UND IHREN TÖCHTERN VERBINDEN, DIE WIDER GOTT JAHWEH SIND UND SEINE GEBOTE MISSACHTEN NACH IHREN MENSCHLICHEN LEHREN SPRICH MENSCHENGEBOTEN. KJV + EL = NOT FORSAKING THE ASSEMBLING OF OURSELVES TOGETHER, AS THE MANNER OF SOME IS, BUT EXHORTING ONE ANOTHER; AND SO MUCH THE MORE, AS YOU SEE THE DAY APPROACHING. Kap 3,13; Röm 13,11.12
Hebr 10,26 MENGE = DENN WENN WIR VORSÄTZLICH ( = EIGENWILLIG) SÜNDIGEN, NACHDEM WIR DIE VOLLE ERKENNTNIS DER WAHRHEIT EMPFANGEN HABEN, SO BLEIBT UNS FORTAN KEIN OPFER FÜR SÜNDEN MEHR ÜBRIG, KJV + EL = FOR IF WE SIN WILLFULLY AFTER WE HAVE RECEIVED THE KNOWLEDGE OF THE TRUTH, THERE REMAINS NO MORE A SACRIFICE FOR SINS, Kap 6,4-8
Hebr 10,27 SONDERN EIN SCHRECKLICHES ERWARTEN DES GERICHTES UND DES FEUEREIFERS (DER ZORNEIFER DES FEUERS), DER DIE WIDERSACHER VERZEHREN WIRD. KJV + EL = BUT A CERTAIN FEARFUL LOOKING FOR (EXPECTATION) OF JUDGMENT AND FIERY INDIGNATION, WHICH SHALL DEVOUR THE ADVERSARIES.
Hebr 10,28 WENN JEMAND DAS GESETZ MOSE’S BRICHT, DER MUSS STERBEN OHNE BARMHERZIGKEIT DURCH ZWEI ODER DREI ZEUGEN. KJV + EL = HE THAT DESPISED MOSES’ LAW DIED WITHOUT MERCY UNDER TWO OR THREE WITNESSES: 4. Mose 15,30; 5. Mose 17,6
Hebr 10,29 WIE VIEL, MEINT IHR, HÄRTERE STRAFE WIRD DER VERDIENEN, DER DEN SOHN JAHWEH’S MIT FÜSSEN TRITT UND DAS BLUT DES BUNDES FÜR WERTLOS (UNREIN) ACHTET, DURCH WELCHEN ER GEHEILIGT IST, UND DEN GEIST DER GNADE SCHMÄHT (MIT DEM GEIST DER GNADE SPOTT GETRIEBEN HAT)? KJV + EL = OF HOW MUCH SORER (SERVERE) PUNISHMENT, SUPPOSE YOU, SHALL HE BE THOUGHT WORTHY, WHO HAS TRODEN UNDERFOOT THE SON OF YAHWEH, AND HAS COUNTED THE BLOOD OF THE COVENANT BY WHICH HE WAS SANCTIFIED AN UNHOLY THING, AND HAS DONE DESPITE TO THE SPIRIT OF GRACE? Kap 2,3; 12,25
Hebr 10,30 VOR 1866 = Denn wir kennen den, der da sagt (5. Mo. 32,35.36): »DIE RACHE IST MEIN, ICH WILL VERGELTEN«, SPRICHT JAHWEH und wiederum: »JAHWEH wird sein Volk richten.« KJV + EL = FOR WE KNOW HIM THAT SAID, VENGEANCE BELONGS TO ME, I WILL RECOMPENSE, SAID YAHWEH. AND AGAIN, YAHWEH SHALL JUDGE HIS PEOPLE.
Hebr 10,31 Schrecklich ist es, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen. KJV + EL = IT IS A FEARFULL THING TO FALL INTO THE HANDS OF THE LIVING ELOHIM. Kap 12,29
Hebr 10,32 Gedenket aber an die vorigen Tage, in welchen ihr, nachdem ihr erleuchtet wart, erduldet habt einen großen Kampf des Leidens (so manchen harten Leidenskampf bestanden habt) Kap 6,4
Hebr 10,33 MENGE = indem ihr bald selbst durch Beschimpfungen und Drangsale öffentlich entehrt wurdet, bald an dem Geschick derer Anteil nahmet, die so zu leiden hatten. 1. Kor 4,9
Hebr 10,34 Denn ihr habt mit meinem Banden Mitleid gehabt (= ihr hattet Mitleid mir mir in meinen Ketten bewiesen) und den Raub eurer Güter mit Freuden erduldet, als die ihr wisset, daß ihr bei euch selbst eine bessere (wertvollere) und bleibende Habe (Besitz) im Himmel habt. KJV + EL = FOR YOU HAD COMPASSION OF ME IN MY BONDS, AND TOOK JOYFULLY THE SPOILING OF YOUR GOODS, KNOWING IN YOUSELVES THAT YOU HAVE IN HEAVEN A BETTER AND AN ENDURING SUBSTANCE. Matth 6,20; 19,21.29
Hebr 10,35 Werfet euer Vertrauen (MENGE = eure freudige Zuversicht) nicht weg, welches eine große Belohnung hat (mit sich bringt!). KJV + EL = CAST NOT AWAY THEREFORE YOUR CONFIDENCE, WHICH HAS GREAT RECOMPENSE OF REWARD.
Hebr 10,36 MENGE = Denn Standhaftigkeit tut euch not, damt ihr den Willen JAHWEH’s erfüllet und das verheißene Gut (die Verheißung) erlanget (empfangt). KJV + EL = FOR YOU HAVE NEED OF PATIENCE, THAT, AFTER YOU HAVE DONE THE WILL OF YAHWEH, YOU MIGHT / MAY RECEIVE THE PROMISE. Luk 21,19; Jak 5,7
Hebr 10,37 Denn "noch über eine kleine Weile, so wird kommen, der da kommen soll, und nicht verziehen (= und nicht auf sich warten lassen). KJV + EL = FOR YET A LITTLE WHILE, AND HE THAT SHALL COME WILL COME, AND WILL NOT TARRY.
Hebr 10,38 DER GERECHTE ABER WIRD DES GLAUBENS LEBEN. Wenn er aber zurückweicht (sich kleinmütig zurückzieht), an dem wird meine Seele keinen Gefallen haben “ (Hab 2,3.4). KJV + EL = NOW THE JUST SHALL LIVE BY FAITH: BUT IF HE DRAW BACK, MY SOUL SHALL HAVE NO PLEASURE IN HIM. Röm 1,17
Hebr 10,39 Wir aber sind nicht von denen, die da weichen (kleinmütig sind) und verdammt werden, sondern von denen, die da glauben und die Seele erretten. KJV + EL = BUT WE ARE NOT OF THEM WHO DRAW BACK TO PERDITION; BUT OF THEM THAT BELIEVE TO THE SAVING OF THE SOUL. 1. Thess 3,3
Kapitel 11
Der Glaubensweg im alten Bund.
Hebr 11,1 Es ist aber der Glaube eine gewisse Zuversicht des, das man hofft, und ein Nichtzweifeln an dem, das man nicht sieht. KJV + EL = NOW FAITH IS THE SUBSTANCE OF THINGS HOPED FOR, THE EVIDENCE OF THINGS NOT SEEN. 2. Kor 5,7
Hebr 11,2 Durch den (solchen Glauben) haben die Alten Zeugnis erworben (überkommen).
Hebr 11,3 SCHLACHTER 2000 = Durch Glauben verstehen wir, daß die Welt(en) durch JAHWEH’s Wort bereitet worden ist (sind), so daß die Dinge, die man sieht, nicht aus Sichtbarem entstanden sind. KJV + EL = THROUGH FAITH WE UNDERSTAND THAT THE WORLDS WERE FRAMED BY THE WORD OF YAHWEH, SO THAT THINGS WHICH ARE SEEN WERE NOT MADE OF THINGS WHICH DO APPEAR. 1. Mose 1
Hebr 11,4 Durch den Glauben hat Abel JAHWEH ein größeres Opfer getan denn Kain; durch welchen er Zeugnis erhalten (überkommen) hat, daß er gerecht sei, da JAHWEH zeugte von seiner Gabe; und durch denselben redet er noch, wiewohl er gestorben ist. 1. Mose 4,4
Hebr 11,5 Durch den Glauben ward Henoch weggenommen, daß er den Tod nicht sähe, und ward nicht gefunden, darum daß ihn Gott wegnahm; denn vor seinem Wegnehmen hat er Zeugnis gehabt, daß er Gott (JAHWEH) gefallen habe. KJV + EL = BY FAITH ENOCH WAS TRANSLATED THAT HE SHOULD NOT SEE DEATH; AND WAS NOT FOUND, BECAUSE ELOHIM TRANSLATED HIM: FOR BEFORE HIS TRANSLATION HE HAD THIS TESTIMONY, THAT HE PLEASED ELOHIM. 1. Mose 5,24
Hebr 11,6 ABER OHNE GLAUBEN IST ES UNMÖGLICH, GOTT (JAHWEH) ZU GEFALLEN; DENN WER ZU GOTT KOMMEN WILL, DER MUSS GLAUBEN, DASS ER SEI UND DENEN, DIE IHN SUCHEN, EIN VERGELTER SEIN WERDE. MENGE = OHNE GLAUBEN ABER KANN MAN GOTT (JAHWEH) UNMÖGLICH GEFALLEN; DENN WER SICH GOTT NAHT, MUSS GLAUBEN, DASS ES EINEN GOTT GIBT, UND DASS ER DENEN, DIE IHN SUCHEN, IHREN LOHN UNFEHLBAR ZUKOMMEN LÄSST.
Hebr 11,7 Durch den Glauben hat Noah JAHWEH geehrt und die Arche zubereitet zur Rettung (zum Heil) seines Hauses, da er ein göttliches Wort empfing über das, was man noch nicht sah; und verdammte durch denselben die Welt und hat ererbt die Gerechtigkeit, die durch den Glauben kommt. KJV + EL = BY FAITH NOAH, BEING WARNED BY YAHWEH OF THINGS NOT SEEN AS YET, MOVED WITH FEAR, PREPARED AN ARK TO THE SAVING OF HIS HOUSE; BY WHICH HE CONDEMNED THE WORLD, AND BECAME HEIR OF THE RIGHTEOUSNESS WHICH IS BY FAITH. 1. Mose 6,8.9.13-22
Hebr 11,8 Durch den Glauben ward gehorsam Abraham, da er berufen ward, auszugehen in das Land, das er ererben sollte; und ging aus und wußte nicht wo er hinkäme. 1. Mose 12-21
Hebr 11,9 Durch den Glauben ist er ein Fremdling gewesen in dem verheißenen Lande als in einem fremden und wohnte in Hütten mit Isaak und Jakob, den Miterben derselben Verheißung;
Hebr 11,10 denn er wartete auf eine Stadt, die einen Grund hat, der Baumeister und Schöpfer JAHWEH ist.
Hebr 11,11 Durch den Glauben empfing auch Sara Kraft, daß sie schwanger ward und gebar über die Zeit ihres Alters; denn sie achtete ihn treu, der es verheißen hatte. KJV + EL = Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
Hebr 11,12 MENGE = Daher sind denn auch von einem und zwar bereits erstorbenen Manne Nachkommen entsprossen wie die Sterne des Himmels an Menge und wie der unzählbare Sand am Strande des Meeres.
Hebr 11,13 Diese alle sind gestorben im Glauben und haben die Verheißung nicht empfangen, sondern sie von ferne gesehen und sich ihrer getröstet und wohl genügen lassen und bekannt, daß sie Gäste und Fremdlinge auf Erden wären. KJV + EL = THESE ALL DIED IN FAITH, NOT HAVING RECEIVED THE PROMISES, BUT HAVING SEEN THEM AFAR OFF, AND WERE PERSUADED OF THEM, AND CONFESSED THAT THEY WERE STRANGERS AND PILGRIMS ON THE EARTH. 1. Mose 23,4; 47,9
Hebr 11,14 Denn die solches sagen, die geben zu verstehen, daß sie ein Vaterland suchen. KJV + EL = FOR THEY THAT SAY SUCH THINGS DECLARE PLAINLY THAT THEY SEEK A COUNTRY.
Hebr 11,15 Und zwar, wo sie das gemeint hätten, von welchem sie waren ausgezogen, hatten sie ja Zeit, wieder umzukehren.
Hebr 11,16 Nun aber begehren sie eines bessern, nämlich eines himmlischen. Darum schämt sich JAHWEH ihrer nicht, zu heißen ihr Gott; denn er hat ihnen eine Stadt zubereitet. KJV + EL = BUT NOW THEY DESIRE A BETTER COUNTRY, THAT IS AN HEAVENLY: THEREFORE YAHWEH IS NOT ASHAMED TO BE CALLED THEIR ELOHIM; FOR HE HAS PREPARED FOR THEM A CITY. 2. Mose 3,6
Hebr 11,17 MENGE = Durch den Glauben hat Abraham, als er versucht wurde, den Isaak zur Opferung dargebracht; ja er wollte seinen einzigen Sohn opfern, obgleich er die Verheißung empfangen hatte 1. Mose 22; Jak 2,21
Hebr 11,18 VOR 1866 = und von welchem gesagt wurde (1. Mo. 21,12): »IN ISAAK WIRD DIR NACHKOMMENSCHAFT (DEIN SAME) GENANNT WERDEN.«
Hebr 11,19 MENGE = ER DACHTE EBEN, DASS JAHWEH DIE MACHT HABE, AUCH VON DEN TOTEN ZU ERWECKEN; DESHALB HAT ER IHN AUCH ZURÜCKERHALTEN: EIN GLEICHNIS WAR DER VORGANG. -
Hebr 11,20 Durch den Glauben segnete Isaak von den zukünftigen Dingen den Jakob und Esau. 1. Mose 27; 48; 50
Hebr 11,21 MENGE = Durch den Glauben segnete Jakob bei seinem Tode jeden der Söhne Josephs und bete zu JAHWEH, auf die Spitze seines Stabes gelehnt.
Hebr 11,22 Durch den Glauben redete Joseph vom Auszug der Kinder Israel, da er starb, und tat Befehl von seinen Gebeinen (und traf Anordnungen in betreff seiner Gebeine).
Hebr 11,23 Durch den Glauben ward Mose, da er geboren war, drei Monate verborgen von seinen Eltern, darum daß sie sahen, weil er ein schönes Kind war, und fürchteten sich nicht vor des Königs Gebot. 2. Mose 2; 12; 14
Hebr 11,24 Durch den Glauben wollte Mose, da er groß ward, nicht mehr ein Sohn der Tochter (des) Pharaos zu heißen, KJV + EL = BY FAITH MOSES, WHEN HE WAS COME TO YEARS, REFUSED TO BE CALLED THE SON OF PHAROAH’S DAUGHTER;
Hebr 11,25 und erwählte viel lieber, mit dem Volk JAHWEH’s Ungemach zu leiden, denn die zeitliche Ergötzung der Sünde zu haben (als einen augenblicklichen Vorteil von der Sünde haben), KJV + EL = CHOOSING RATHER TO SUFFER AFFLICTION WITH THE PEOPLE OF YAHWEH, THAN TO ENJOY THE PLEASURES OF SIN FOR A SEASON;
Hebr 11,26 UND ACHTETE DIE SCHMACH DES MESSIAS FÜR GRÖSSEREN REICHTUM DENN DIE SCHÄTZE ÄGYPTENS; DENN ER SAH AN DIE BELOHNUNG (DENN ER HATTE DIE BELOHNUNG IM AUGE). KJV + EL = ESTEEMING THE REPROACH OF THE MESSIAH GREATER RICHES THAN THE TREASURES OF EGYPT: FOR HE LOOKED FOR (OFF TO) THE RECOMPENSE OF THE REWARD.
Hebr 11,27 Durch den Glauben verließ er Ägypten und fürchtete nicht des Königs Grimm; denn er hielt sich an den, den er nicht sah, als sähe er ihn.
Hebr 11,28 MENGE = Durch den Glauben hat er das Passah und die Besprengung der Türpfosten mit Blut angeordnet, damit der Würgeengel die Erstgeburten der Israeliten nicht antaste.
Hebr 11,29 Durch den Glauben gingen sie durchs Rote Meer wie durch trockenes Land; was die Ägypter auch versuchten, und ertranken.
Hebr 11,30 Durch den Glauben fielen die Mauern Jerichos, da sie sieben Tage um sie herumgegangen waren.
Hebr 11,31 Durch den Glauben ward die Hure Rahab nicht verloren mit den Ungläubigen, da sie die Kundschafter freundlich aufnahm.
Hebr 11,32 Und was soll ich mehr sagen? Die Zeit würde mir zu kurz, wenn ich sollte erzählen von Gideon und Barak und Simson und Jephthah und David und Samuel und den Propheten,
Hebr 11,33 welche haben durch den Glauben Königreiche bezwungen, Gerechtigkeit gewirkt, Verheißungen erlangt, der Löwen Rachen verstopft,
Hebr 11,34 des Feuers Kraft ausgelöscht, sind des Schwertes Schärfe entronnen, sind kräftig geworden aus der Schwachheit, sind stark geworden im Streit, haben der Fremden Heere darniedergelegt ( = haben Heere fremder Völker in die Flucht geschlagen).
Hebr 11,35 MENGE = Frauen haben ihre Toten durch Auferstehung zurückerhalten. Andere haben sich martern lassen und jede Schonung zurückgewiesen, um einer besseren Auferstehung teilhaftig zu werden.
Hebr 11,36 Etliche haben Spott und Geißeln erlitten, dazu Ketten (Bande) und Gefängnis;
Hebr 11,37 sie wurden gesteinigt, zerhackt, zerstochen, durchs Schwert getötet; sie sind umhergegangen in Schafpelzen und Ziegenfellen, mit Mangel (Entbehrungen), mit Trübsal (Bedrängnissen), mit Ungemach (und Mißhandlungen),
Hebr 11,38 deren die Welt nicht wert war, und sind im Elend umhergeirrt in den Wüsten, auf den Bergen und in den Klüften und Löchern der Erde.
Hebr 11,39 MENGE = UND DIESE ALLE, DENEN DURCH IHREN GLAUBEN EIN RÜHMLICHES ZEUGNIS ZUTEIL GEWORDEN IST, HABEN DIE ERFÜLLUNG DER VERHEISSUNG NICHT ERLEBT, KJV + EL = AND THESE ALL, HAVING OBTAINED A GOOD REPORT THROUGH FAITH, RECEIVED NOT THE PROMISE,
Hebr 11,40 MENGE = WEIL JAHWEH FÜR UNS ETWAS BESSERES ZUVOR ERSEHEN HATTE: SIE SOLLTEN NICHT OHNE UNS ZUR VOLLENDUNG GELANGEN. KJV + EL = YAHWEH HAVING PROVIDED SOME BETTER THING FOR US, THAT THEY WITHOUT US SHOULD NOT BE MADE PERFECT.
Kapitel 12
Der Glaubensweg der Christen.
Hebr 12,1 Darum auch WIR, da wir eine solche Wolke von Zeugen um uns haben, lasset uns ablegen die Sünde, so uns immer anklebt und träge macht, und lasset uns laufen durch Geduld in dem Kampf, der uns verordnet ist, KJV + EL = THEREFORE SEEING WE ARE COMPASSED ABOUT WITH SO GREAT A CLOUD OF WITNESSES, LET US LAY ASIDE EVERY WEIGHT, AND THE SIN WHICH DOES SO EASILY BESET US, AND LET US RUN WITH PATIENCE THE RACE THAT IS SET BEFORE US, 1. Kor 9,24
Hebr 12,2 und aufsehen auf Jahschua, den Anfänger und Vollender des Glaubens; welcher, da er wohl hätte mögen Freude haben, erduldete das Kreuz ( = Folterpfahl) und achtete der Schande nicht und hat sich gesetzt zur Rechten auf den Thron JAHWEH’s. KJV + EL = LOOKING TO YAHSHUA THE AUTHOR AND PERFECTER OF OUR FAITH, WHO FOR THE JOY THAT WAS SET BEFORE HIM ENDURED THE TORTURE STAKE, DESPISING THE SHAME, AND HAS SAT DOWN AT THE RIGHT HAND OF THE THRONE OF YAHWEH. Kap 5,8.9; Phil 2,8.10
Hebr 12,3 MENGE = Ja denkt an ihn, der solchen Widerspruch von den Sündern gegen sich geduldig ertragen hat, damit ihr (im Laufe eures Lebens) nicht müde werdet und den Mut nicht sinken lasset! Luk 2,34; Matth 26,67
Hebr 12,4 Denn ihr habt noch nicht bis aufs Blut widerstanden in den Kämpfen wider die Sünde
Hebr 12,5 VOR 1866 = und habt bereits den Trost vergessen, der zu euch redet wie zu den Kindern (Spr. 3,11.12): »MEIN SOHN, ACHTE NICHT GERING DIE ZÜCHTIGUNG (ERZIEHUNG) JAHWEH’S UND VERZAGE NICHT, WENN DU VON IHM GESTRAFT WIRST. KJV + EL = and you have forgotten the exhortation; which speaks to you as to children, MY SON, DESPISE NOT THE CHASTENING OF YAHWEH, NOR FAINT WHEN YOU ARE REBUKED OF HIM;
Hebr 12,6 DENN WELCHEN JAHWEH LIEBHAT, DEN ZÜCHTIGT ER; UND GEISSELT (STÄUPT) EINEN JEGLICHEN SOHN, DEN ER ANNIMMT." KJV + EL = FOR WHOM YAHWEH LOVES HE CHASTENS, AND SCOURGES EVERY SON WHOM HE RECEIVES. Offb 3,19
Hebr 12,7 So ihr die Züchtigung erduldet, so erbietet sich euch JAHWEH als Kindern; denn wo ist ein Sohn, den der Vater nicht züchtigt?
Hebr 12,8 Seid ihr aber ohne Züchtigung, welcher sind alle teilhaftig geworden, so seid ihr Bastarde und nicht Kinder.
Hebr 12,9 MENGE = Ferner: wir haben doch unter der Zucht unserer leiblichen Väter gestanden und ihnen Ehrerbietung erwiesen; SOLLTEN WIR UNS DA NICHT NOCH VIEL EHER DEM VATER DER GEISTER UNTERWEISEN UND SO ZUM LEBEN GELANGEN?
Hebr 12,10 MENGE = Denn jene haben doch nur für kurze Zeit nach ihrem Gutdünken Zucht an uns geübt, dieser aber zu unserm wahren Besten, damit wir seiner Heiligkeit (Heiligung) teilhaftig werden.
Hebr 12,11 MENGE = Jede Züchtigung scheint uns freilich für den Augenblick nicht erfreulich, sondern betrübend zu sein; hinterher aber läßt sie denen, die sich durch sie haben üben lassen, eine friedvolle (friedsame) Frucht erwachsen, nämlich die Gerechtigkeit. 2. Kor 4,17.18
Hebr 12,12 DARUM RICHTET WIEDER AUF DIE LÄSSIGEN HÄNDE UND DIE MÜDEN KNIEE KJV + EL = THEREFORE LIFT UP THE HANDS WHICH HANG DOWN, AND THE FEEBLE KNEES, Jes 35,3
Hebr 12,13 und tut gewisse Tritte mit euren Füßen (MENGE = und stellt für eure Füße gerade Bahnen her), daß nicht jemand strauchle wie ein Lahmer (vom rechten Wege abkomme), sondern vielmehr gesund werde. Spr 4,26.27
Hebr 12,14 JAGET NACH DEM FRIEDEN GEGEN JEDERMANN UND DER HEILIGUNG, OHNE WELCHE WIRD NIEMAND DEN HErrn SEHEN, KJV + EL = FOLLOW AFTER PEACE WITH ALL MEN, AND HOLINESS (SANCTIFICACTION) WITHOUT WHICH NO MAN SHALL SEE YAHWEH: Röm 12,18; 2. Tim 2,22
Hebr 12,15 und sehet darauf, daß nicht jemand JAHWEH’s Gnade versäume*; daß nicht etwa eine bittere Wurzel aufwachse und Unfrieden anrichte und viele durch dieselbe verunreinigt werden; * MENGE = sich von der Gnade JAHWEH’s abwende KJV + EL = LOOKING DILIGENTLY LEST ANY MAN FAIL OF THE GRACE OF YAHWEH; LEST ANY ROOT OF BITTERNESS SPRINGING UP TROUBLE YOU, AND THEREBY MANY BE DEFILED; 5. Mose 29,17
Hebr 12,16 daß nicht jemand sei ein Hurer oder ein Gottloser wie Esau, der um einer Speise willen seine Erstgeburt verkaufte. KJV + EL = LEST THERE BE ANY FORNICATOR, OR PROFANE PERSON, AS ESAU, WHO FOR ONE MORSEL OF MEAT SOLD HIS BIRTHRIGHT. 1. Mose 25,33.34
Hebr 12,17 MENGE = IHR WISST JA, DASS ER AUCH, ALS ER NACHHER DEN SEGEN ZU ERERBEN WÜNSCHTE, VERWORFEN WURDE; DENN ER FAND KEINEN RAUM (= KEINE MÖGLICHKEIT) ZU EINER SINNESÄNDERUNG (ZUR BUSSE), OBGLEICH ER SIE MIT TRÄNEN SUCHTE. KJV + EL = FOR YOU KNOW HOW THAT AFTERWARD, WHEN HE WOULD HAVE INHERITED THE BLESSING, HE WAS REJECTED; FOR HE FOUND NO PLACE FOR REPENTANCE, THOUGH HE SOUGHT IT CARFEFULLY (DELINGENTLY) WITH TEARS. 1. Mose 27,30-40
Hebr 12,18 Denn ihr seid nicht gekommen zu dem Berge, den man anrühren konnte und der mit Feuer brannte, noch zu dem Dunkel und Finsternis und Ungewitter 2. Mose 19,12.16.18; 5. Mose 4,11
Hebr 12,19 noch zu dem Hall der Posaune und zu der Stimme der Worte, da sich weigerten, die sie hörten, daß ihnen das Wort ja nicht gesagt würde; 2. Mose 20,19
Hebr 12,20 denn sie konnten's nicht ertragen, was da gesagt wurde (2. Mo 19,13): »Und auch wenn ein Tier den Berg anrührt, soll es gesteinigt werden oder mit einem Geschoß (Pfeil) erschossen werden.«
Hebr 12,21 Und so schrecklich war das Gesicht (Erscheinung), daß Mose sprach (5. Mo 9,19): »Ich bin erschrocken und zittere.«
Hebr 12,22 SONDERN IHR SEID GEKOMMEN ZU DEM BERGE ZION UND ZU DER STADT DES LEBENDIGEN GOTTES (JAHWEH’S), DEM HIMMLISCHEN JERUSALEM, UND ZU EINER MENGE VIELER TAUSEND ENGEL KJV + EL = BUT YOU ARE COME TO MOUNT ZION, AND TO THE CITY OF THE LIVING ELOHIM (YAHWEH), THE HEAVENLY JERUSALEM, AND TO AN INNUMREABLE COMPANY OF ANGELS, Gal 4,26; Eph 2,6; Phil 3,20; Offb 5,11; 21,2
Hebr 12,23 UND ZU DER GEMEINDE DER ERSTGEBORENEN, DIE IM HIMMEL AUFGESCHRIEBEN SIND, UND ZU GOTT (JAHWEH), DEM RICHTER ÜBER ALLE, UND ZU DEN GEISTERN DER VOLLENDETEN GERECHTEN KJV + EL = TO THE GENERAL ASSEMBLY AND CONGREGATION OF THE FIRSTBORN WHICH ARE WRITTEN IN HEAVEN, AND TO ELOHIM (YAHWEH) THE JUDGE OF ALL, AND TO THE SPIRITS OF JUST MEN MADE PERFECT, Luk 10,20
Hebr 12,24 UND ZU DEM MITTLER DES NEUEN BUNDES, JAHSCHUA, UND ZU DEM BLUT DER BESPRENGUNG, DAS DA BESSER (GEWALTIGER) REDET DENN DAS ABELS. KJV + EL = AND TO YAHSHUA THE MEDIATOR OF THE NEW COVENANT, AND TO THE BLOOD OF SPINKLING THAT SPEAKS BETTER THINGS THAN THAT OF ABEL. Kap 9,15; 1. Mose 4,10
Hebr 12,25 Sehet zu, daß ihr den nicht abweiset, der da redet. Denn so jene nicht entflohen sind, die ihn abwiesen, da er auf Erden redete, viel weniger wir, so wir den abweisen, der vom Himmel redet; KJV + EL = See that you refuse not him that speaks. For if they escaped not who refused him that spoke on earth, much more shall we not escape, if we turn away from him that speaks from heaven: Kap 2,2; 10,28.29
Hebr 12,26 VOR 1866 = seine Stimme hat zu jener Zeit die Erde bewegt (erschüttert). Nun aber verheißt er und spricht (Hag 2,6): »NOCH EINMAL WILL ICH BEWEGEN (ERSCHÜTTERN) NICHT ALLEIN DIE ERDE, SONDERN AUCH DEN HIMMEL.« KJV + EL = WHOSE VOICE THE SHOOK THE EARTH; BUT NOW HE HAS PROMISED, SAYING, YET ONCE MORE I SHAKE NOT ONLY THE EARTH ONLY, BUT ALSO THE HEAVEN.
Hebr 12,27 Aber solches "Noch einmal" zeigt an, daß das Bewegliche soll verwandelt werden,als das gemacht ist, auf daß da bleibe das Unbewegliche. MENGE = ... es soll eben etwas Bleibendes entstehen, das nicht erschüttert werden kann).
Hebr 12,28 Darum, dieweil wir empfangen ein unbewegliches (unerschütterliches) Reich, haben wir Gnade, durch welche wir sollen Gott dienen, ihm zu gefallen, mit Zucht und Furcht; KJV + EL = THEREFORE WE RECEIVING A KINGDOM WHICH CANNOT BE MOVED, LET US HAVE GRACE, BY WHICH WE MAY OFFER SERVICE WELL-PLEASING TO YAHWEH (ACCEPTABLY) WITH REVERENCE AND AWE:
Hebr 12,29 VOR 1866 = DENN UNSER GOTT (JAHWEH) IST EIN VERZEHRENDES FEUER. KJV + EL = FOR OUR ELOHIM (YAHWEH) IS A CONSUMING FIRE. Kap 10,31; 5. Mose 4,24
Kapitel 13
Letzte Ermahnungen.
Hebr 13,1 BLEIBET FEST IN DER BRÜDERLICHEN LIEBE. KJV + EL = Let brotherly love continue. Joh 13,34; 2. Petr 1,7
Hebr 13,2 GASTFREI ZU SEIN VERGESSET NICHT; DENN DADURCH HABEN ETLICHE OHNE IHR WISSEN ENGEL BEHERBERGT. KJV + EL = Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares. 1. Mose 18,3; 19,2.3; Röm 12,13; 1. Petr 4,9; 3. Joh 5-8
Hebr 13,3 MENGE = Gedenkt der Gefangenen, als ob ihr mitgefangen wäret, den Mißhandelten als solche, die ihr gleichsfalls noch einen Leib an euch tragt. Matth 25,36
Hebr 13,4 MENGE = Die Ehe werde von allen in Ehren gehalten, und das Ehebett sei unbefleckt; denn Unzüchtige (Hurer) und Ehebrecher wird Gott richten.
Hebr 13,5 MENGE = Euer Sinn sei frei von Geldgier; seid mit dem zufrieden, was ihr habt; denn Gott (JAHWEH) selbst hat gesagt (Jos. 1,5): »ICH WILL DIR NIMMERMEHR MEINE HILFE VERSAGEN UND DICH NIE VERLASSEN.« KJV + EL = LET YOUR CONVERSATION BE WITHOUT COVETOUSNESS;AND BE CONTENT WITH SUCH THINGS AS YOU HAVE: FOR HE HAS SAID, I WILL NEVER LEAVE YOU, NOR FORSAKE YOU. 1. Tim 6,6
Hebr 13,6 VOR 1866 = ALSO, DASS WIR GETROST SAGEN KÖNNEN: »JAHWEH IST MEIN HELFER UND ICH WILL MICH NICHT FÜRCHTEN, WAS SOLLTE (KANN) MIR EIN MENSCH TUN?« (Ps 118,6) KJV + EL = SO THAT WE MAY BOLDLY SAY, YAHWEH IS MY HELPER; I WILL NOT FEAR WHAT MAN SHALL DO TO ME.
Hebr 13,7 Gedenkt an eure Lehrer, die euch das Wort JAHWEH’s gesagt haben; ihr Ende schaut an und folgt ihrem Glauben nach. KJV + EL = Remember them which have the rule over you, who have spoken to you the word of YAHWEH: whose faith follow, considering the end of their conversation.
Hebr 13,8 JAHSCHUA DER MESSIAS GESTERN UND HEUTE UND DERSELBE AUCH IN EWIGKEIT. KJV + EL = YAHSHUA THE MESSIAH THE SAME YESTERDAY AND TODAY, AND FOREVER. Jes 41,4; Offb 1,17.18; 22,13; 1. Kor 3,11
Hebr 13,9 MENGE = Laßt euch nicht durch mancherlei fremdartige Lehren irreführen; denn es ist ein köstlich Ding, daß das Herz durch Gnade fest werde, nicht durch Speisen, mit denen sich zu befassen noch niemandem Nutzen gebracht hat. KJV + EL = BE NOT CARRIED ABOUT WITH DIVERSE AND STRANGE DOCTRINES: FOR IT IS GOOD THAT THE HEART BE ESTABLISHED WITH GRACE; NOT WITH MEATS, WHICH HAVE NOT PROFITED THEM THAT HAVE BEEN OCCUPIED THEREIN. 2. Kor 1,21; 1. Tim 4,8; Röm 14,17; Eph 4,14
Hebr 13,10 MENGE = Wir haben einen Altar, von dem die nicht essen dürfen, welche dem Stiftshüttendienst obliegen. KJV + EL = We have an altar, whereof (which) they have no right to eat which serve the tabernacle.
Hebr 13,11 Denn welcher Tiere Blut getragen wird durch den Hohenpriester in das Heilige (Heiligtum) für die Sünde, deren Leichname werden verbrannt außerhalb des Lagers. KJV + EL = For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp. Kap 9,12; 3. Mose 7,6; 16,27
Hebr 13,12 Darum hat auch Jahschua, auf daß er heiligte das Volk durch sein eigen Blut, gelitten draußen vor dem Tor. KJV + EL = Therefore Yahshua also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered outside the gate. Joh 19,17; Matth 21,39
Hebr 13,13 So laßt uns nun zu ihm hinausgehen aus dem Lager und seine Schmach tragen. KJV + EL = Let us go forth therefore to him outside the camp, bearing his reproach. Kap 11,26; 12,2
Hebr 13,14 Denn wir haben hier keine bleibende Stadt, sondern die zukünftige suchen wir. KJV + EL = For here have we no continuing city, but we seek one to come. Kap 11,10; 12,22
Hebr 13,15 So lasset uns nun opfern durch ihn das Lobopfer JAHWEH allezeit, DAS IST DIE FRUCHT DER LIPPEN, DIE SEINEN NAMEN PREISEN (BEKENNEN). KJV + EL = BY HIM THEREFORE LET US OFFER THE SACRIFICE OF PRAISE TO YAHWEH CONTINUALLY, THAT IS, THE FRUIT OF LIPS GIVING THANKS TO HIS NAME. Hos 14,3; Ps 50,14.23
Hebr 13,16 WOHLZUTUN UND MITZUTEILEN VERGESSET NICHT; denn solche Opfer gefallen JAHWEH wohl. KJV + EL = BUT TO GOOD AND TO COMMUNICATE FORGET NOT: FOR WITH SUCH SACRIFICES YAHWEH IS WELL PLEASED.
Hebr 13,17 Gehorcht euren Lehrern und folgt ihnen; denn sie wachen über eure Seelen, als die da Rechenschaft dafür geben sollen; auf daß sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen; denn das ist euch nicht gut. 1. Thess 5,12; Hes 3,17-19
Hebr 13,18 Betet für uns. Unser Trost ist der, daß wir ein gutes Gewissen haben und fleißigen uns, guten Wandel zu führen bei allen. Röm 15,30; 2. Kor 1,11.12
Hebr 13,19 Ich ermahne aber desto mehr, solches zu tun, auf daß ich umso schneller wieder zu euch komme.
Segenswunsch und Grüße
Hebr 13,20 DER GOTT (JAHWEH) ABER DES FRIEDENS, der von den Toten heraufgeführt (ausgeführt) hat den großen Hirten der Schafe durch das Blut des ewigen Bundes, unseren HErrn Jahschua, KJV + EL = NOW THE ELOHIM (YAHWEH) OF PEACE, THAT BROUGHT AGAIN FROM THE DEAD OUR SAVIOR YAHSHUA, THAT GREAT SHEPHERD OF THE SHEEP, THROUGH THE BLOOD OF THE EVERLASTING COVENANT, Joh 10,12; 1. Petr 2,25
Hebr 13,21 der mache euch fertig in allem guten Werk, zu tun seinen Willen, und schaffe in euch, was vor ihm gefällig ist, DURCH JAHSCHUA DEN MESSIAS; WELCHEM SEI EHRE VON EWIGKEIT ZU EWIGKEIT! AMEN. MENGE = DER MÖGE EUCH MIT ALLEM GUTEN ZUR ERFÜLLUNG SEINES WILLENS AUSRÜSTEN, INDEM ER IN EUCH DAS SCHAFFT, WAS VOR IHM WOHLGEFÄLLIG IST, ... KJV + EL = MAKE YOU PERFECT IN EVERY GOOD WORK TO DO HIS WILL, WORKING IN YOU THAT WHICH IS WELLPLEASING IN HIS SIGHT, THROUGH YAHSHUA THE MESSIAH; TO WHOM BE THE GLORY FOREVER AND EVER. AMEN.
Hebr 13,22 Ich ermahne euch aber, liebe Brüder, haltet das Wort der Ermahnung zugute; denn ich habe euch kurz geschrieben.
Hebr 13,23 Wisset, daß der Bruder Timotheus wieder frei ist; mit dem, so er bald kommt, will ich euch sehen.
Hebr 13,24 Grüßet alle eure Lehrer und alle Heiligen. Es grüßen euch die Brüder aus Italien.
Hebr 13,25 Die Gnade sei mit euch allen! Amen.
In der Luther Bibel von 1545 folgender Schlussanmerkung: geschrieben aus Italien durch Timotheus.
weiter JAKOBUS & JUDAS
|