Offenbarung Kap. 16 - 22


zurück
 


REVELATION - Die OFFENBARUNG JAHSCHUAS DEM MESSIAS DURCH JOHANNES

Kapitel 16 bis 22 - > Ganze Seite: Luther 1912 < > Schlachter 2000 <

Kapitel 16

Offb 16,1  Und ich hörte eine große Stimme aus dem Tempel, die sprach zu den sieben Engeln: Gehet hin und gießet aus die Schalen des Zornes JAHWEH’s auf die Erde!
KJV + EL = And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, GO YOUR WAYS, AND POUR OUT THE BOWLS OF THE WRATH OF YAHWEH UPON THE EARTH.

Offb 16,2   Und der erste ging hin und goß seine Schale auf die Erde; und es ward eine böse und arge Drüse an den Menschen, die das Malzeichen des Tiers hatten und die sein Bild anbeteten.
KJV + EL = AND THE FIRST WENT, AND POURED OUT HIS BOWL UPON THE EARTH; AND IT BECAME A DEADLY AND GRIEVOUS SORE UPON THE MEN WHICH HAD THE MARK OF THE BEAST, AND UPON THEM WHICH WORSHIPED HIS IMAGE.
2. Mose 9,10.11

Offb 16,3   Und der andere Engel goß aus seine Schale ins Meer; und es ward Blut wie eines Toten, und alle lebendigen Seelen starben in dem Meer.
KJV + EL = AND THE SECOND ANGEL POURED OUT HIS VIAL (BOWL) UPON THE SEA; AND IT BECAME AS THE BLOOD A DEAD MAN: AND EVERY LIVING SOUL DIED IN THE SEA.

Offb 16,4   Und der dritte Engel goß aus seine Schale in die Wasserströme und in die Wasserbrunnen; und es ward Blut.
KJV + EL = AND THE THIRD ANGEL POURED OUT HIS VIAL (BOWL) UPON THE RIVERS AND FOUNTAINS OF WATERS; AND THEY BECAME BLOOD.
2. Mose 7,17-21

Offb 16,5   Und ich hörte den Engel der Wasser sagen: JAHWEH, du bist gerecht, der da ist und der da war, und heilig, daß du solches geurteilt hast,
KJV + EL = And I heard the angel of the waters say, YOU ARE RIGHTEOUS, O YAHWEH, WHO IS, AND WAS, AND SHALL BE, BECAUSE YOU HAVE JUDGED THUS.

Offb 16,6   denn sie haben das Blut der Heiligen und Propheten vergossen, und Blut hast du ihnen zu trinken gegeben; denn sie sind's wert.
KJV + EL = FOR THEY HAVE SHED THE BLOOD OF SAINTS AND PROPHETS, AND YOU HAVE GIVEN THEM BLOOD TO DRINK; FOR THEY ARE WORTHY.

Offb 16,7   Und ich hörte einen anderen Engel aus dem Altar sagen: Ja, o JAHWEH, allmächtiger Gott, deine Gerichte sind wahrhaftig und gerecht.
KJV + EL = And I heard another (an angel from) out the altar say, Even so, O YAHWEH EL SHADDAI (ALMIGHTY), TRUE AND RIGHTEOUS ARE YOUR JUDGMENTS.
Kap 9,13; 6,9.10

Offb 16,8   Und der vierte Engel goß aus seine Schale in die Sonne, und ihm ward gegeben, den Menschen heiß zu machen mit Feuer.
KJV + EL = AND THE FOURTH ANGEL POURED OUT HIS VIAL (BOWL) UPON THE SUN; AND POWER WAS GIVEN TO HIM TO SCORCH MEN WITH FIRE.

Offb 16,9   Und den Menschen ward heiß von großer Hitze, und sie lästerten den Namen JAHWEH’s, der Macht hat über diese Plagen, und taten nicht Buße, ihm die Ehre zu geben.
KJV + EL = AND MEN WERE SCORCHED WITH GREAT HEAT: AND BLASPHEMED THE NAME OF YAHWEH, WHO HAS POWER OVER THESE PLAGUES: AND THEY REPENTED NOR TO GIVE HIM GLORY.

Offb 16,10   Und der fünfte Engel goß aus seine Schale auf den Thron des Tieres; und sein Reich ward verfinstert, und sie zerbissen ihre Zungen vor Schmerzen
KJV + EL = AND THE FIFTH ANGEL POURED OUT HIS VIAL (BOWL) UPON THE THRONE OF THE BEAST; AND HIS KINGDOM WAS FULL OF DARKNESS; AND THEY GNAWED THEIR TONGUES FOR PAIN,

Offb 16,11 LUTHER 1545 & MENGE =  UND LÄSTERTEN ABER DEN GOTT DES HIMMELS WEGEN IHRER SCHMERZEN UND WEGEN IHRER GESCHWÜRE UND BEKEHRTEN SICH NICHT VON IHREN TREIBEN UND TATEN NICHT BUSSE FÜR IHRE WERKE.
KJV + EL = AND BLASPHEMED THE ELOHIM OF HEAVEN BECAUSE OF THEIR PAINS AND THEIR SORES, AND THEY REPENTED NOT OF THEIR DEEDS (WORKS).

Erklärung von Ernst Simon: Der Apostel gibt nicht den genauen Zeitpunkt der Ausgießung der sieben Plagen an, aber der Zusammenhang ergibt, daß zwischen dem Ende der Gnadenzeit und der Wiederkunft Christi [des Messias] aus dem Tempel im Himmel der Befehl an die sieben Engel ergeht, die “Schalen des Zornes Gottes [JAHWEH’s]” auszugießen (16,1). Die erste Plage verursacht gefährliche und schmerzhafte Geschwüre “an den Menschen, die das Zeichen des Tieres haben und sein Bild anbeten” (16,2). Der zweite und der dritte Engel gossen ihre Schalen in das Meer und in die Flüsse und die Wasserquellen, und das Wasser wurde wie Blut (16,3.4). Der vierte Engel gießt seine Schale auf die Sonne und die Menschen werden durch eine gewaltige Hitze geplagt (versengt). Trockenheit und Dürre, wie sie die Welt noch nicht erlebt hat, wird die Folge sein. Die Prophetie sagt, dass die Menschen Gott [JAHWEH] lästern werden; selbst angesichts dieser gewaltigen göttlichen Gerichte bekennen sie nicht ihre Schuld. Sie ändern nicht ihren Sinn und geben Gott nicht die Ehre (16,8.9). Die fünfte Plage trifft den Thron des Tieres (siehe Erklrg. zu 13,1). Sein Reich verfinstert. Da außer den treuen “Übrigen” alle das Tier und sein Bild anbeten und dadurch Satan die Ehre geben, wird während der Dauer der fünften Plage die ganze Welt verfinstert sein (16,10.11).

Explanation of Ernst Simon: The Apostle does not indicate the exact time of the outpouring of the seven plagues, but the context indicates that between the end of the grace period and the Second Coming of Christ [the Messiah] from the heavenly temple the command will be given to the seven angels to pour out the “vials of the wrath of God [YAHWEH]” (16:1). The first plague will cause painful and dangerous ulcers “to the people who have the mark of the beast and worship his image” (16:2). The second and the third angel will pour their shells into seas and rivers, water sources and water will turn into blood (16:3-4).The fourth angel will pour out his bowl onto the sun and the people will be plagued by a tremendous heat (scorched). As a consequence, earth will become so dry and droughty as it has never been before. The prophecy says that people will blaspheme God [YAHWEH], even in the face of these tremendous divine judgments; they will not confess their guilt. They will not change their minds and not give glory to God (16:8-9). The fifth plague will hit the throne of the beast (see explanation to 13:1). His kingdom will darken. Since all apart from the faithful “others” worship the beast and his image, thus giving honour to Satan, the entire world be darkened during the fifth plague (16:10-11).

Offb 16,12 Und der sechste Engel goß aus seine Schale auf den großen Wasserstrom Euphrat; und sein Wasser (= Nationen, Völker und Sprachen) vertrocknete, damit den Königen vom Aufgang der Sonne der Weg bereitet würde (= Könige aus dem Osten).
KJV + EL = AND THE SIXTH ANGEL POURED OUT HIS VIAL (BOWL) UPON THE GRAEAT RIVER EUPHRATES; AND THE WATER THEREOF (OF IT) WAS DRIED UP, THAT THE WAY OF THE KINGS OF THE EAST MIGHT BE PREPARED.
Jes 11,15.16

Offb 16,13 UND ICH SAH AUS DEM RACHEN (MAUL) DES DRACHEN UND AUS DEM RACHEN (MAUL) DES TIERES UND AUS DEM MUNDE (MAUL) DES FALSCHEN PROPHETEN DREI UNREINE GEISTER KOMMEN, GLEICH DEN FRÖSCHEN;
KJV + EL = AND I SAW THREE UNCLEAN SPIRITS LIKE FROGS COME OUT OF THE MOUTH OF THE DRAGON, AND OUT OF THE MOUTH OF THE BEAST, AND OUT OF THE MOUTH OF THE FALSE PROPHET.
Kap 12,3; 2. Mose 8,3

Offb 16,14 DENN ES SIND GEISTER VON DÄMONEN, DIE TUN ZEICHEN UND GEHEN AUS ZU DEN KÖNIGEN AUF DEM KREIS DER GANZEN WELT, SIE ZU VERSAMMELN ZUM KAMPF AM GROSSEN TAG JAHWEH’S, DES ALLMÄCHTIGEN.
KJV + EL = FOR THEY ARE THE SPIRITS OF DEMONS, WORKING MIRACLES, WHICH GO FORTH TO THE KINGS OF THE EARTH AND OF THE WHOLE WORLD, TO GATHER THEM TO BATTLE OF THAT GREAT DAY OF YAHWEH, THE ALMIGHTY.

Offb 16,15   Siehe, ich komme wie ein Dieb. Selig ist, der da wacht und hält seine Kleider, daß er nicht bloß wandle und man nicht seine Schande sehe.
KJV + EL = BEHOLD, I COME AS A THIEF. BLESSED IS HE THAT WATCHES, AND KEEPS HIS GARMENTS, LEST HE WALK NAKED, AND THEY SEE HIS SHAME.
1. Thess 5,2

Offb 16,16   Und er versammelte sie an den Ort, der auf hebräisch Harmagedon* ( = Berg zu Megiddo mit Blick auf den Berg Carmel) heißt.
KJV + EL =
AND HE GATHERED THEM TOGETHER INTO THE PLACE WHICH IS CALLED IN HEBREW HAR-MAGEDON.
* d.i. "Berg von Megiddo". Megiddo war eine Stadt in Palästina, bei der zwei vernichtende Schlachten stattfanden (Richt. 4,12-24; 5,19 und 2. Kön. 23,29; 2. Chron. 35,22-24)
* D.i. “Mountain of Megiddo”. Megiddo was a city in Palestine, where two devastating battles were held (Judges 4:12-24; 5:19 and 2 Kings 23:29; 2 Chron. 35:22-24).

Erklärung von Ernst Simon: Eine Auslegung sieht in dem großen Strom Euphrat in Übereinstimmung mit Offb. 17,15 die Euphratmacht, die seit vielen Jahrhunderten bis 1918 dort geherrscht hat: Die Türkei als mohammedanische Weltmacht. Das Vertrocknen seines Wassers ist das langsame Zurückgehen der mohammedanischen Flut nach der Niederlage vor Wien 1683, bis die Türkei 1840 ihre Unabhängigkeit verlor und von den europäischen Großmächten abhängig geworden war. Am Ende des Ersten Weltkrieges hatte die Türkei alle Gebiete in Afrika, Asien und Europa bis auf Anatolien und ein kleines Gebiet bei Konstantinopel verloren und aufgehört, mohammedanische Weltmacht zu sein. Die “Könige vom Aufgang der Sonne” sind die Herrscher im Osten der Welt, in Asien. Durch den Niedergang der mohammedanischen Weltmacht ist diesen Herrschern der Weg bereitet worden (16,12). Der Drache, das Tier und der falsche Prophet sind Sinnbilder für den modernen Spiritismus (Heidentum), für das Papsttum und den abgefallenen Protestantismus (16,13). “Geister der Dämonen” versammeln die Herrscher der Welt “für den Kampf des großen Tages Gottes” (16,14) bei Harmageddon. Harmageddon bedeutet Berg von Megiddo und liegt am Rande der großen Ebene im nördlichen Palästina. Schon in alten Zeiten wurde bei Megiddo vom Himmel herab gegen die Kanaaniter gekämpft (Richt. 5,19.20). In unserer Zeit ist im politischen Geschehen klar ersichtlich, dass sich in Palästina und darüber hinaus im ganzen östlichen Mittelmeerraum die Interessen der drei Weltmächte USA, Russland und China berühren. Die farbigen Völker sind in Bewegung geraten. Sie marschieren noch nicht, aber sie sammeln sich zum Marsch nach “Harmageddon”, für den Kampf gegen den Westen, für die Schlacht an jenem “großen Tage Gottes des Allmächtigen” (16,16; Joel 4,9-17; Dan. 11,45). Die andere Auslegung sieht den Euphrat als Sinnbild der Völker, die unter Führung des großen Babylon gegen Gott kämpfen. Christus [Der Messias] und die ihn Begleitenden sind die “Könige vom Aufgang der Sonne”, und die Schlacht ist der Kampf, in dem sich die Nationen vereinigen, um das Volk Gottes zu vernichten. Beide Auslegungen stimmen in der Deutung mancher Sinnbilder überein, besonders darin, dass der Kampf bei “Harmageddon” der letzte Kampf auf Erden sein wird und ermahnt seine Getreuen, zu wachen und die Gewänder (Sinnbild der Gerechtigkeit) zu bewahren (16,15), beständig im Glauben zu bleiben.

Explanation of Ernst Simon: In accordance with Revelation 17:15, an interpretation sees the Euphrates power in the great river Euphrates that has prevailed there for many centuries, until 1918: Turkey as a Muslim world power. The drying up of its water is the slow retreat of the Mohammedan flood after the defeat in Vienna in 1683 until Turkey lost its independence in 1840 becoming dependant from the major European powers. At the end of World War I Turkey had lost all the territories in Africa, Asia and Europe, except Anatolia and a small area near Constantinople, and stopped being the Moslem world power. The “kings of the rising sun” are the rulers in the east of the world, in Asia. Due to the downfall of the Muslim world power the way has been prepared to those rulers (16:12). The dragon, the beast and the false prophet are symbols of the modern Spiritualism (Paganism), for the Papacy and the fallen Protestantism (16:13). “The spirits of demons” gather the rulers of the world at Armageddon “for the fight on the great day of God” (16:14). Armageddon means the mountain of Megiddo, located outside the great plain in northern Palestine. Already in ancient times it was fought from heaven against the Canaanites at Megiddo (Judges 5:19-20). In our times it can clearly be recognized by the political events that the interests of the three world powers USA, Russia and China meet in Palestine and throughout the eastern Mediterranean region. The coloured people are on the move. They have not moved yet, but they are gathering for a march to “Armageddon” for a fight against the West, for the battle on that “great day of God Almighty” (16:16; Joel 4:9-17; Dan. 11:45). Another interpretation sees the Euphrates as a symbol of the peoples who fight against God under the leadership of the great Babylon. Christ [The Messiah] and the ones accompanying him are the “kings of the rising sun,” and this battle brings the nations together to destroy the people of God. Both interpretations have some similar explanations of symbols, especially the fact that the battle of “Armageddon” will be the last battle on earth, and admonishes its followers to watch and keep the robes (symbol of justice) (16:15) and to remain faithful.

Offb 16,17   Und der siebente Engel goß aus seine Schale in die Luft; da kam (ging aus) eine laute Stimme AUS dem Tempel DES HIMMELS vom Throne her, die sprach: ES IST GESCHEHEN!
KJV + EL = AND THE SEVENTH ANGEL POURED OUT HIS VIAL (BOWL) INTO THE AIR; AND THERE CAME A GREAT VOICE OUT OF THE TEMPLE OF HEAVEN, FROM THE THRONE, SAYING, IT IS DONE.

Offb 16,18   UND ES WURDEN STIMMEN UND DONNER UND BLITZE, UND WARD EIN SOLCHES ERDBEBEN, WIE SOLCHES NICHT GEWESEN IST, SEIT MENSCHEN AUF ERDEN GEWESEN SIND, SOLCH ERDBEBEN ALSO GROSS.
KJV + EL = AND THERE WERE VOICES, AND THUNDERS; AND LIGHTNINGS; AND THERE WAS A GREAT EARTHQUAKE, SUCH AS WAS NOT SINCE MEN WERE UPON THE EARTH, SO MIGHTY AN EARTHQUAKE, AND SO GREAT.

Offb 16,19   UND AUS DER GROSSEN STADT WURDEN DREI TEILE, UND DIE STÄDTE DER HEIDEN FIELEN. UND BABYLON, DER GROSSEN, WARD GEDACHT VOR JAHWEH, IHR ZU GEBEN DEN KELCH DES WEINS VON SEINEM GRIMMIGEN ZORN.
KJV + EL = AND THE GREAT CITY WAS DIVIDED INTO THREE PARTS, AND THE CITIES OF THE NATIONS FELL: AND GREAT BABYLON CAME IN REMEMBRANCE BEFORE YAHWEH, TO GIVE TO HER THE CUP OF THE WINE OF THE FIERCENESS OF HIS WRATH.
Kap 14,8-10

Offb 16,20   Und alle Inseln entflohen (verschwanden), und keine Berge wurden gefunden.
KJV + EL = AND EVERY ISLAND FLED AWAY, AND THE MOUNTAINS WERE NOT FOUND.
Kap 6,14

Offb 16,21   Und ein großer zentnerschwerer Hagel fiel vom Himmel auf die Menschen herab und die Menschen lästerten Gott // JAHWEH wegen der Plage des Hagels, denn seine Plage war sehr groß.
KJV + EL = AND THERE FELL UPON MEN A GREAT HAIL OUT OF HEAVEN, EVERY STONE ABOUT THE WEIGHT OF A TALENT: AND MEN BLASPHAMED YAHWEH BECAUSE OF THE PLAGUE OF THE HAIL; FOR THE PLAGUE OF IT IS VERY GREAT.
2. Mose 9,23

Erklärung von Ernst Simon: Die siebente Zornesschale trifft die Luft, das Lebenselement der Menschen; sie ist weltweit und mit ihr ist das Gericht Gottes über das letzte Menschengeschlecht vollendet (16,17). Ein gewaltiges buchstäbliches Erdbeben vernichtet die Städte der Völker; sinnbildlich zerstört es die antigöttliche Einheitsfront der Nationen und “die große Stadt der großen Babylon” zerfällt in ihre Bestandteile: Moderner Spiritismus (Heidentum), Papsttum und abgefallener Protestantismus. Auch die Machtblöcke der Völker zerfallen (16,18.19). Durch das starke Erdbeben entfliehen die Inseln und die Berge werden nicht gefunden (16,20), und zuletzt fällt ein zentnerschwerer Hagel, der alles vernichtet, aus dem Himmel auf die Gott lästernden Menschen herab (16,21). Der Herr [richtig ist: JAHWEH] hat schon zu Hiob von dem Hagel gesprochen: “Bist du zu den Vorräten des Schnees gekommen, und sahst du die Vorräte des Hagels, den ich für die Zeit der Drangsal aufgespart habe, für den Tag des Streites und des Kampfes?” (Hiob 38,22.23). Auch für diese Zeit der Drangsal ist von Gott seinem Volke die Verheißung gegeben: “Der Herr [richtig ist: JAHWEH] aber ist Zuflucht für sein Volk” (Joel 4,16) und “ein Unheil wird dir nicht begegnen und eine Plage nicht deinem Zelte nahen” (Ps. 91,5-10).

Explanation of Ernst Simon: The seventh bowl of wrath will hit the air, the element of human life, it will be worldwide, and with it God’s judgment over the last human race will be completed (16:17). A massive earthquake will literally destroy the cities of the nations symbolically destroying the anti-divine united front of nations and “the great city of Babylon” will be divided into its components: modern spiritualism (paganism), papacy and the fallen Protestantism. Also the power blocs of nations will fall (16:18-19). Due to the high scale earthquake the islands and the mountains will disappear (16:20), and finally a heavy weight hail will come over the God blaspheming men from heaven and destroy everything (16:21). The Lord [correct is YAHWEH] has already told Job of the hail: which ” (Job 38:22-23). Also for this time of suffering a promise was given by God to his people: “The Lord [correct YAHWEH] is a refuge for his people” (Joel 4:16) and “a disaster will not hit you and plagues will not come near your tent “(Ps. 91:5-10).

Kapitel 17 - Die große Hure Babylon.

Offb 17,1   Und es kam einer von den sieben Engeln, die die sieben Schalen (= mit den letzten Plagen dieser Erde) hatten, redete mit mir und sprach: Komm, ich will dir zeigen das Gericht über die große Hure, die an vielen Wassern ( = Nationen, Völker, Sprachen) sitzt,
KJV + EL = AND THERE CAME ONE OF THE SEVEN ANGELS WHICH HAD THE SEVEN BOWLS, AND TALKED WITH ME, SAYING TO ME, COME HERE, I WILL SHOW YOU THE JUDGMENT OF THE GREAT  HARLOT THAT SITS UPON MANY WATERS (= TONGUE, NATIONS)
Kap 15,1

Offb 17,2    mit der die Könige der Erde Unzucht (Hurerei) getrieben haben und von dem Wein ihrer Unzucht (Hurerei = Götzentum = Götzendienst) die Bewohner der Erde trunken geworden.
KJV + EL = WITH WHOM THE KINGS OF THE EARTH HAVE COMMITTED FORNICATION, AND THE INHABITANTS OF THE EARTH HAVE BEEN MADE DRUNK WITH THE WINE OF HER FORNICATION.

Offb 17,3  Und er brachte mich im Geist in die Wüste. Und ich sah eine Frau (Weib) auf einem scharlachroten (scharlach = Farbe des Opfers und Farbe des Drachentieres) Tier sitzen, das voll Namen der Lästerung war (= ein lästerliches Tier, ein lästerlich religiös, politisches System) und hatte sieben Köpfe (Häupter) und zehn Hörner.
KJV + EL = SO HE CARRIED ME AWAY IN THE SPIRIT INTO THE WILDERNESS: AND I SAW A WOMEN SIT UPON A SCARLET-COLORED BEAST, FULL OF NAMES OF BLASPHEMY, HAVING SEVEN HEADS AND TEN HORNS.

Offb 17,4 LUTHER und MENGE = Und die Frau (Weib) war bekleidet mit Purpur und Scharlach und reich geschmückt mit Gold und Edelsteinen und Perlen; in ihrer Hand hielt sie einen goldenen Becher, der voll von götzendienerischen Greueln und mit Unreinheit ihrer Hurerei (Unzucht, andere Lehre) gefüllt war,
KJV + EL = AND THE WOMEN WAS ARRAYED IN PURPLE AND SCARLET COLOR, AND DECKED WITH GOLD AND PRECIOUS STONES AND PEARLS, HAVING A GOLDEN CUP IN HER HAND FULL OF ABONIMATIONS AND FILTHINESS OF HER FORNICATION (idolatry, another teaching: doctrine):
Jer 51,7

Offb 17,5 LUTHER + ELBEFELDER 1871 = und auf ihrer Stirn war geschrieben ein Name, ein Geheimnis: BABYLON, DIE GROSSE, DIE MUTTER DER HUREN (= d. h., es gibt noch andere Gemeinschaften, Kirchen = ihre Töchter) UND ALLER GREUEL AUF ERDEN.
KJV + EL = AND UPON HER FOREHEAD WAS A NAME WRITTEN, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF THE HARLOTS (= it gives also another communities, churches = her daughters) AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.

Offb 17,6   Und ich sah die Frau trunken von dem Blut der Heiligen und von dem Blute der Zeugen Jahschuas (Verfolgungszeit von 538 bis 1798 durch das Tier in Rom). Und ich verwunderte mich sehr, da ich sie sah.
KJV + EL = AND I SAW THE WOMAN DRUNKEN WITH THE BLOOD OF THE SAINTS, AND WITH THE BLOOD OF THE MARTYRS OF YAHSHUA (time of persecution 538 - 1798 through the beast in Rome). AND WHEN I SAW HER, I WONDERED WITH GREAT WONDER.
Kap 18,24

Erklärung von Ernst Simon: Einer der sieben Engel mit den Zornesschalen zeigt dem Apostel “das Gericht über die große Buhlerin,” das unter der siebenten Plage stattfindet (16,19). Die große Buhlerin ist die verweltlichte Kirche, die “auf vielen Wassern sitzt”, also viele Völker [Nationen] bedrückt (17,1; 17,15). Die Aussage: “Die Könige der Erde” haben mir ihr gebuhlt, ist Sinnbild der schriftwidrigen Verbindung zwischen Kirche und staatlicher Weltmacht. Schon in den Schriften des Alten Bundes wird der Abfall der Israeliten von Gott als Ehebruch bezeichnet. Hier in dieser Weissagung wird gezeigt, dass die Bewohner der Erde “von dem Weine” (von der Lehre) der Buhlerei der Weltkirche “trunken geworden sind” (17,2). Johannes sieht eine reich geschmückte Frau auf einem scharlachroten Tiere sitzen. Die sieben Häupter und zehn Hörner des Tieres weisen auf Rom hin (siehe Erklrg. zu 12,3): Die gefallene Weltkirche wird von der gottfeindlichen Weltmacht getragen (17,3.4). Der Name der verweltlichen Kirche wird ein Geheimnis genannt: “Babylon, die Große, die Mutter der Buhlerinnen [Hurerei / Huren]”. Darunter ist nicht nur das Papsttum zu verstehen, sondern auch der abgefallene Protestantismus. Die “Töchter” dieser “Mutter” sind die abgefallenen protestantischen Kirche und Gemeinschaften. Die Bezeichnung “Babylon” schließt alle abgefallenen Religionssystem ein und bezieht sich besonders auf die religiösen Organisationen selbst und ihre Leiter, weniger auf ihre Mitglieder, die “viele Wasser” und “Bewohner der Erde” genannt werden (17,1.15.2.8)

Explanation of Ernst Simon: One of the seven angels with the bowls of wrath shows the apostle “the judgement over the great harlot,” which will take place at the time of the seventh plague (16:19). The great harlot is the secularized church that “sits on many waters”, depressing many people [nations] (17:1, 17:15). The statement “The kings of the earth,” have courted with her, is a symbol of the unscriptural connection between church and state world power. Even in the writings of the Old Testament, the apostasy of the Israelites from God is called adultery. In this prophecy it is shown that the inhabitants of the earth “have become drunk” “of the wine” (of the doctrine) of the fornication of the Universal Church (17:2). John sees a richly adorned woman sitting upon a scarlet red animal. The seven heads and ten horns of the animal point to Rome (see explanation to 12:3): The fallen world church is supported by the ungodly world power (17:3-4). The name of the secularized church is called a mystery: “Babylon the Great, the mother of prostitutes [prostitution / whores]”. It does not only mean the papacy, but also the apostate Protestantism. The “daughters” of this “mother” are apostate Protestant churches and communities. The term “Babylon” includes all apostate religious systems, particularly referring to the religious organizations themselves and their leaders, and less to its members, who are called the “many waters” and “inhabitants of the earth” (17:1, 15, 2, 8)

Offb 17,7 Und der Engel sprach zu mir: Warum verwunderst du dich? Ich will dir das Geheimnis der Frau sagen: Des Tieres, das sie trägt und hat sieben Köpfe (Häupter) und zehn Hörner.
KJV + EL = AND THE ANGEL SAID TO ME, WHY DID YOU MARVEL? I WILL TELL YOU THE MYSTERY OF THE WOMAN, AND OF THE BEAST THAT CARRIES HER, WHICH HAS THE SEVEN HEADS AND TEN HORNS.

Offb 17,8  Das Tier, welches du gesehen hast, war und ist nicht mehr und es wird aus dem Abgrund heraufkommen (= eine Gegenwart und ein Tod, eine Auferstehung: es ist der Anti-Christus) und ins Verderben (Verdammnis) laufen. Und die auf Erden wohnen, deren Namen nicht geschrieben sind (stehen) im Buche des Lebens von Anfang (Grundlegung) der Welt an, werden sich verwundern, wenn sie das Tier sehen, daß es war und nicht ist und dasein wird.
KJV + EL = THE BEAST THAT YOU SAW WAS, AND IS NOT; SHALL ASCEND OUT OF THE BOTTOMLESS PIT, AND GO INTO PERDITION: AND THEY THAT DWELL ON THE EARTH SHALL WONDER, WHOSE NAMES WERE NOT WRITTEN IN THE BOOK OF LIFE FROM THE FOUNDATION OF THE WORLD, WHEN THEY BEHOLD THE BEAST THAT WAS, AND IS NOT, AND YET IS.

Offb 17,9   Hier, wer Verstand, wer Weisheit hat (hier ist der Sinn, zu dem Weisheit gehört)! Die sieben Köpfe (Häupter = politische Systeme) sind sieben Berge (= Rom), auf welchen die Frau sitzt und sind sieben Könige.
KJV + EL = AND HERE IS THE MIND WHICH HAS WIDSOM. THE SEVEN HEADS (= policital systems) ARE SEVEN MOUNTAINS (= Rome), ON WHICH THE WOMEN SITS.
Kap 13,18

Offb 17,10   Fünf sind gefallen, der eine ist da, der andre ist noch nicht gekommen; und wenn er kommt, darf er nur eine kleine Zeit bleiben (= dann kommt JAHSCHUA DER MESSIAS!).
KJV + EL = AND THERE ARE SEVEN KINGS; FIVE ARE FALLEN, AND ONE IS, AND THE OTHER IS NOT YET COME; AND WHEN HE COMES, HE MUST CONTINUE A SHORT TIME.

Offb 17,11   Und das Tier, das gewesen und ist nicht, das ist der achte und ist von den sieben und fährt in die Verdammnis.
KJV + EL =
AND THE BEAST THAT WAS, AND IS NOT, EVEN HE IS THE EIGHTH, AND IS OF THE SEVEN, AND GOES INTO PERDITION.

Offb 17,12   Und die zehn Hörner, die du gesehen hast, das sind zehn Könige, die das Reich noch nicht empfangen haben; aber wie Könige werden sie eine Zeit Macht empfangen mit dem Tier.
KJV + EL =
AND THE TEN HORNS WHICH YOU SAW ARE TEN KINGS, WHICH HAVE RECEIVED NO KINGDOM AS YET; BUT RECEIVE POWER AS KINGS ONE HOUR WITH THE BEAST.
Kap 13,1

Offb 17,13   Die haben eine Meinung und werden ihre Kraft und Macht geben dem Tier.
KJV + EL =
THESE HAVE ONE MIND, AND SHALL GIVE THEIR POWER AND STRENGTH (AUTHORITY) TO THE BEAST.

Offb 17,14   Diese werden streiten mit dem Lamm, und das Lamm wird sie überwinden und; denn es ist der HErr aller Herren, und der König aller Könige und mit ihm die Berufenen und Auserwählten und Gläubigen.
KJV + EL = THESE SHALL MAKE WAR WITH THE LAMB, AND THE LAMB SHALL OVERCOME THEM, FOR HE IS SOVEREIGN OF RULERS, AND KING OF KINGS; AND THEY THAT ARE WITH HIM ARE CALLED, AND CHOSEN, AND FAITHFUL.
Kap 19,14.16

Offb 17,15   Und er sprach zu mir: DIE WASSER, DIE DU GESEHEN HAST, DA DIE HURE SITZT, SIND VÖLKER UND SCHAREN UND HEIDEN UND SPRACHEN.
KJV + EL = AND HE SAID TO ME, THE WATERS WHICH YOU SAW, WHERE THE HARLOT SITS, ARE PEOPLES, AND MULITUDES, AND NATIONS, AND TONGUES.
Jes 8,7; Jer 47,2

Offb 17,16 LUTHER 1545 = UND DIE ZEHN HÖRNER, DIE DU GESEHEN HAST AUF DEM TIER, DIE WERDEN DIE HURE HASSEN, UND WERDEN SIE EINSAM MACHEN UND NACKT (UND AUSPLÜNDERN / ENTBLÖSSEN) UND WERDEN IHR FLEISCH ESSEN, UND WERDEN SIE (SELBST) MIT FEUER VERBRENNEN.
KJV + EL = AND THE TEN HORNS WHICH YOU SAW UPON THE BEAST, THESE SHALL HATE THE HARLOT, AND SHALL MAKE HER DESOLATE AND NAKED, AND SHALL EAT HER FLESH, AND BURN HER WITH FIRE.

Offb 17,17 Denn JAHWEH hat es ihnen in ihr Herz gegeben, seine Absicht auszuführen (zu tun seine Meinung und zu tun einerlei Meinung) und ihr Reich dem Tier zu geben, bis die Worte JAHWEH’s erfüllt (vollendet) sein werden.
KJV + EL = FOR YAHWEH HAS PUT IN THEIR HEARTS TO FULFILL HIS WILL, AND TO AGREE, AND GIVE THEIR KINGDOM TO THE BEAST, UNTIL THE WORDS OF YAHWEH SHALL BE A FULFILLED.

Offb 17,18 Und die Frau, das du gesehen hast, ist die große Stadt, welche königliche Macht (die das Reich hat) über die Könige auf Erden besitzt.
KJV + EL = AND THE WOMAN WHOM YOU SAW IS THE GREAT CITY, WHICH REIGNS OVER THE KINGS OF THE EARTH.
Kap 18,10

Erklärung von Ernst Simon: Der Engel selbst sagt dem Apostel “das Geheimnis der Frau und des Tieres, das sie trägt” (17,7). Das Bemerkenswerte des Tieres ist, dass es “war und nicht ist und sein wird” (17,8). Da eine Namensangabe nicht möglich ist, wird dem Johannes gesagt, dass “die sieben Häupter sieben Berge” sind, ein deutlicher Hinweis auf die “Siebenhügelstadt” Roms (17,9). Die eine Auslegung sieht in dem Tier, das “war”, das heidnische Rom, das Juden und Christen verfolgte und durch Herodes und Pilatus Christus [den Messias] selbst verfolgte und tötete;  “und ist nicht”, die Zeit zwischen dem Aufhören der Verfolgung und dem Beginn der päpstlichen Verfolgung, als die Kirche zur Zeit Konstantins die Verbindung mit dem römischen Staat einging, und die verfolgte Gemeinde zur mächtigen Staatskirche wurde; “und sein wird”, als das Papsttum die Gemeinde verfolgte und Rom wieder als verfolgende Macht erschien. Die andere Auslegung sieht das “war” in der Verfolgung durch das Tier und seine sieben Häupter, und “ist nicht” in der kurzen Zeit zwischen der tödlichen Wunde des Tieres und der Wiederbelebung, als 1798 n. Chr. der Papst gefangen genommen wurde, “und sein wird” als das Papsttum wieder eingesetzt wurde (siehe Erklrg zu 13,3). Die “sieben Häupter” sind auch “sieben Könige”. Die eine Erklärung sieht darin die sieben Regierungsformen Roms. “Fünf” sind gefallen” (vorüber): Könige, Konsuln, Dezemvirn, Diktatoren, Triumvirn; “der eine ist”: der Kaiser; der “andere, der noch nicht gekommen ist,” ist das Exarchat von Ravenna, die auswärtigen Kaiser, das aber nur eine kurze Zeit bleiben sollte (17,10). Für andere sind “die sieben Häupter” Sinnbilder der Verfolgungsmächte, die Gottes Volk sowohl in der Zeit des Alten Bundes als auch des Neuen Bundes verfolgten oder zu vernichten suchten oder seine religiöse Eigenart zu beseitigen versuchten: Ägypten (2. Mose 14,19-39); Assyrien (Sanherib: Jes. 36,1-15; 37,3-7.36.37); Babylonien (Verbannung: Jer. 39,9.10; 52,13-15): Persien (Haman: Esther 3,8.9; 7,4; 9,1-6); Griechenland (Antiochus Epiphanes); Rom (Verfolgung der Juden und Christen: Daniel 8,9-12.24.25; Matth. 24,15; Luk. 21,20-24; Offb. 2,10.13). Der noch nicht Gekommene ist das Exarchat von Ravenna. Da das Exarchat nur eine verhältnismäßig kurze Zeit herrschte, ist das Papsttum zwar in der Reihenfolge dieser Herrscher der achte, aber es ist doch aus den sieben (17,11; 13,3; Dan. 7,21.25). “Die zehn Hörner sind zehn Könige”, die ihre Herrschermacht zur Zeit des Johannes nocht nicht empfangen hatten (12,3; 13,1). Sie geben ihre Macht dem Tier und kämpfen gegen das Lamm, indem sie sie Gemeinde Christi [des Messias] auszurotten versuchen. Christus [Der Messias] aber als “der Herr der Herren und König der Könige” besiegt sie und befreit seine “Berufenen und Auserwählten und Treuen” (17,12-14).

“Wenn der Schutz menschlicher Gesetze denen entzogen werden wird, welche das Gesetz Gottes ehren, wird in verschiedenen Ländern eine gleichzeitige Bewegung zu ihrer Vernichtung entstehen. ... Jetzt, in der Stunde äußerster Gefahr, wird der Gott Israels zur Befreiung seiner Auserwählten eingreifen.” (E. G. W., Großer Kampf / Der grosse Konflikt, 635). Die zehn Hörner und das Tier ändern ihre Einstellung zu der Buhlerin [Hure]. Haben sie sie bisher unterstützt, auch in ihrer Absicht, die Kinder Gottes zu erschlagen, so hassen sie sie jetzt, da sie erkennen, dass sie von ihr betrogen wurden, und sind Gottes Werkzeug in der Ausführung des Gerichtes über “die große Buhlerin [Hure]” (17,16.17.1). Das alte Babel war die große Stadt, die sich gegen Gott auflehnte. Daher ist auch die Bezeichnung “Babylon, die Große”, die sehr zutreffende für weltweit abgefallene religiöse Organisationen in der Endzeit, die gegen Gott kämpfen (17,18).

Explanation of Ernst Simon: The angel himself tells “the mystery of the woman and the beast that carries her” to the Apostle (17:7). The remarkable thing about the animal is that “it was and is not and will be present” (17:8). Since a name indication is not possible, it was told to John that “the seven heads are the seven mountains” - a clear indication of Rome, “the city of seven hills” (17:9). One interpretation sees the beast as the “was”, the persecuted pagan Rome which persecuted the Jews and the Christians even persecuted and killed Christ [the Messiah] by Herod and Pilate and “and is not” is the time between the cessation of persecution and the beginning of the papal persecution, as the church entered the connection with the Roman state at the time of Constantine, and the persecuted church became a powerful state church, “and will be” is when the papacy persecuted the church of Rome and reappeared as a persecuting power. The other interpretation sees the “war” in the persecution by the beast and its seven heads, and “is not” in the short time between the mortal wound of the beast and the revival, as in 1798 AD the pope was prisoned, “and will be” as the papacy was back (see explanation to 13:3). The “seven heads” are the “seven kings”. One explanation sees the seven forms of government in Rome. “Five” fell “(temporarily): kings, consuls, decemvirates, dictators, triumvirates. “The one is” the Emperor, the other, which has not yet come, “is the Exarchate of Ravenna, the foreign emperor, who should however remain only for a short time (17:10). For others, the “seven heads” are symbols of the prosecution powers, who persecuted and aimed to destroy people of God both in the Old Covenant and New Covenant, and tried to eliminate its religious character: Egypt (Exodus 14:19-39), Assyria (Sennacherib: Isaiah 36:1-15; 37:3-7.36-37), Babylonia (exile: Jer. 39:9-10; 52:13-15). Persia (Haman, Esther 3:8-9; 7:4; 9:1-6); Greece (Antiochus Epiphanies), Rome (persecution of Jews and Christians: Daniel 8:9-12; 24-25; Matthew 24:15; Luke 21:20-24, Rev. 2:10-13).  Exarchate of Ravenna is the one who has not come yet. For the Exarchate reigned only for a relatively short time. Although the papacy is the eighth in the order of the rulers, it still belongs to the seven (17:11, 13:3; Dan. 7:21-25). “The ten horns are ten kings,” who had not yet received their ruling power at the time of John (12:3, 13:1). They give their authority to the beast and fight against the Lamb by trying to eradicate the congregation of Christ [the Messiah]. Christ [The Messiah], however, as “the Master of Masters and King of Kings” defeated them and liberated his “called and chosen and faithful ones” (17:12-14).

“If the protection of human laws which honour the law of God is deprived of them, it will lead to simultaneous law destruction movements in different countries. … Now, at the hour of extreme danger, the God of Israel will intervene to free his chosen ones. (E. G. W., The Great Controversy / The Great Conflict, 635). The ten horns and the animal change their attitude towards the prostitute [harlot]. Once supporting her in her intention to kill the children of God, now they hate her because they realize that they were deceived by her, and now they are God‘s instrument in the execution of the Court on „the great whore [harlot ] „(17:16-17-1). The ancient Babylon was a great city that rebelled against God. Hence the name „Babylon the Great“, which is very appropriate for in the end times worldwide apostate religious organizations fighting against God (17:18).

Kapitel 18 - Der Untergang Babylons.

Offb 18,1 MENGE = Hierauf sah ich einen andern Engel vom Himmel herabkommen, der eine weitgehende Vollmacht empfangen hatte, und die Erde wurde von seinem Glanz / seiner Herrlichkeit erleuchtet.
KJV + EL = AND AFTER THESE THINGS I SAW ANOTHER ANGEL COME DOWN FROM HEAVEN, HAVING GREAT POWER; AND THE EARTH WAS LIGHTENED WITH HIS GLORY.
Hes 43,2

Offb 18,2 LUTHER 1545 + ELBERFELDER 1871 = UND ER SCHRIE AUS MACHT MIT GROSSER STIMME UND SPRACH: “SIE IST GEFALLEN, SIE IST GEFALLEN, BABYLON, DIE GROSSE, UND EINE BEHAUSUNG VON DÄMONEN GEWORDEN UND EIN BEHÄLTNIS ALLER UNREINEN GEISTER UND EIN BEHÄLTNIS ALLER UNREINEN UND VERHASSTEN / FEINDSELIGEN VÖGEL (ein anderer Geist: der Geist Satans) geworden!”
KJV + EL = AND HE CRIED MIGHTILY WITH A STRONG VOICE, SAYING, “BABYLON THE GREAT IS FALLEN, IS FALLEN, AND IS BECOME THE HABITATION OF DEMONS, AND THE HOLD OF EVERY FOUL SPIRIT, AND A CAGE OF EVERY UNCLEAN AND HATEFUL BIRD (another spirit: the spirit of Satan)!”
Kap 14,8; Jes 34,11.13; Jer 50,39

Offb 18,3 LUTHER 1545 + ELBERFELDER 1871 = DENN VON DEM WEIN DES ZORNS IHRER HUREREI HABEN ALLE NATIONEN GETRUNKEN, UND DIE KÖNIGE AUF ERDEN HABEN MIT IHR HUREREI GETRIEBEN, UND DIE KAUFLEUTE AUF ERDEN SIND REICH GEWORDEN VON IHRER WOLLUST.
KJV + EL = FOR ALL NATIONS HAVE DRUNK OF THE WINE OF THE WRATH OF HER FORNICATION, AND THE KINGS OF THE EARTH HAVE COMMITTED FORNICATION WITH HER; AND THE MERCHANTS OF THE EARTH BECAME RICH THROUGH THE ABUNDANCE OF HER DELICACIES.
Jer 51,7; Nah 3,4

Offb 18,4 MENGE = Dann hörte ich eine andere Stimme vom Himmel her rufen: “Geht aus ihr hinaus, mein Volk, damit ihr an ihren Sünden nicht teilnehmet und von ihren Plagen nicht mitbetroffen werdet!
KJV + EL = AND I HEARD ANOTHER VOICE FROM HEAVEN, SAYING, COME OUT OF HER, MY PEOPLE, THAT YOU BE NOT PARTAKERS OF HER SINS, AND THAT YOU RECEIVE NOT OF HER PLAGUES.
Jes 48,20; Jer 50,8; 51,6.45; 2. Kor 6,17

Offb 18,5   DENN IHRE SÜNDEN REICHEN BIS IN DEN HIMMEL, UND JAHWEH DENKT AN IHREN FREVEL / AN IHRE FREVELTATEN.
KJV + EL = FOR HER SINS HAVE REACHED EVEN TO HEAVEN, AND YAHWEH HAS REMEMBERED HER INIQUITIES.
1. Mose 18,20.21; Jer 51,9

Offb 18,6   Bezahlt ihr, wie sie EUCH bezahlt hat, und macht es ihr zwiefältig nach ihren Werken; und MIT welchem Kelch sie EUCH eingeschenkt hat, schenkt ihr zwiefältig ein.
KJV + EL = REWARD HER EVEN AS SHE RENDERED YOU, AND DOUBLE TO HER DOUBLE ACCORDING TO HER WORKS: IN THE CUP WHICH SHE HAS FILLED FILL TO HER DOUBLE.
Jer 50,15.29; Ps 137,8; 2. Thess 1,6

Offb 18,7   Wie viel sie SICH herrlich gemacht und ihren Mutwillen gehabt hat, so viel schenket ihr Qual und Leid ein! Denn sie spricht in ihrem Herzen: ICH SITZE, UND BIN EINE KÖNIGIN, UND WERDE KEINE WITWE SEIN, und Leid werde ich nicht sehen.
WESLEY 1755 + EL = AS MUCH AS SHE HAS GLORIFIED HERSELF AND LIVED DELICIOUSLY, SO MUCH TORMENT AND SORROW GIVE HER: BECAUSE SHE SAYS IN HER HEART, I SIT A QUEEN, AND AM NO WIDOW, AND SHALL SEE NO SORROW.
Jes 47,7-9

Offb 18,8   DARUM WERDEN IHRE PLAGEN AUF EINEN TAG KOMMEN: TOD, LEID UND HUNGER; MIT FEUER WIRD SIE VERBRANNT WERDEN; DENN STARK IST JAHWEH, UNSER GOTT, DER SIE RICHTEN WIRD.”
KJV + EL = THEREFORE IN ONE DAY SHALL HER PLAGUES COME, DEATH, AND MOURNING, AND FAMINE; AND SHE SHALL BE UTTERLY BURNED WITH FIRE: FOR STRONG IS YAHWEH ELOHIM WHO JUDGED HER.

Erklärung von Ernst Simon: Der laute Ruf des mächtigen Engels ist eine Wiederholung und Verstärkung der Botschaft des zweiten Engels von Offb. 14,8, die zuerst im Sommer 1844 verkündigt wurde. Die Erde, die in tiefster geistlicher Finsternis liegt, wird durch die Herrlichkeit des Engels erleuchtet (18,1). Diese Botschaft ist mit den drei Botschaften aus Offb. 14 die letzte Warnung an die Menschen. “Behausung der Dämonen”, ein besonderer Hinweis auf die Wirksamkeit der Dämonen in den abgefallenen Kirchen durch den Spiritismus; unreine Geister und unreine und verhasste Vögel sind Sinnbilder der falschen Lehren und der völligen Verderbnis und des vollständigen Abfalls “Babylons” von den wahren Lehren des Wortes Gottes [der Heiligen Schrift] (18,2). “Aber Gott hat noch ein Volk in Babylon, und vor der Heimsuchung durch seine Strafgerichte müssen diesen Treuen herausgerufen werden und nicht etwas von deren Plagen empfangen.” (E. G. W., Der große Kampf / Der grosse Konflikt, 604). Darum auch der Ruf: “Kommt aus ihr heraus, mein Volk” (18,4.5). Die Weltkirche, von den Kindern Gottes verlassen, ist bis zuletzt verblendet; sie fühlt sich als sicher thronende “Königin” über die Nationen der Erde und darum werden ihre Plagen, die mit ihrer völligen Vernichtung enden, ganz plötzlich kommen (18,6-8).

Explanation of Ernst Simon: The loud call of the mighty angel is a repetition and reinforcement of the message of the second angel of Revelation 14:8, which was first proclaimed in the summer of 1844. The earth, which is subject to deep spiritual darkness, is illuminated by the glory of the angel (18:1). With the three messages from Rev. 14, this message is the final warning to the people. „Dwelling of demons,“ a specific reference to the effectiveness of demons through spiritualism in the apostate churches; foul spirits and unclean and hateful birds are symbols of false teachings and the utter corruption and the complete apostasy of “Babylon” from the true teachings of Word of God [the Scripture] (18:2). “But God still has a people in Babylon, and before the visitation of his judgments these faithful must be called out and should not suffer any of his plagues.” (EGW, The Great Controversy, The Great Conflict, p. 604). So also the cry: “Come out of it, my people” (18:4-5). The world Church, abandoned by the children of God, is blinded to the last; it feels itself as a safe enthroned “queen” of the nations of the earth and therefore her plagues, ending with its complete destruction, shall come all of a sudden (from 18:6-8 ).

Offb 18,9   UND ES WERDEN SIE BEWEINEN UND SIE BEKLAGEN DIE KÖNIGE AUF ERDEN, DIE MIT IHR GEHURT UND MUTWILLEN GETRIEBEN HABEN; WENN SIE SEHEN WERDEN DEN RAUCH VON IHREM BRAND;
KJV + EL = AND THE KINGS OF THE EARTH, WHO HAVE COMMITTED FORNICATION AND LIVED DELICIOUSLY WITH HER, SHALL WEEP HER, AND LAMENT FOR HER, WHEN THEY SHALL SEE THE SMOKE OF HER BURNING.

Offb 18,10   UND WERDEN VON FERNE STEHEN VOR FURCHT IHRER QUAL UND SPRECHEN: WEHE, WEHE, DIE GROSSE STADT BABYLON, DIE STARKE STADT! IN EINER STUNDE IST IHR GERICHT GEKOMMEN.
KJV + EL = STANDING AFAR OFF FOR THE FEAR OF HER TORMENT, SAYING, WOE, WOE, THAT GREAT CITY BABYLON, THAT MIGHTY CITY! FOR IN ONE HOUR IS YOUR JUDGMENT COME.
Jer 51,8

Offb 18,11   Und die Kaufleute auf Erden werden weinen und Leid tragen über sie, weil ihre Ware niemand mehr kaufen wird,
KJV + EL =
AND THE MERCHANTS OF THE EARTH SHALL WEEP AND MOURN OVER HER, FOR NO MAN BUYS THEIR MERCHANDISE ANY MORE:
Hes 27,36

Offb 18,12   die Ware des Goldes und Silbers und Edelgesteins und die Perlen und köstliche Leinwand und Purpur und Seide und Scharlach und allerlei wohlriechendes Holz und allerlei Gefäß von Elfenbein und allerlei Gefäß von köstlichem Holz und von Erz und von Eisen und von Marmor,
KJV + EL =
THE MARCHANDISE OF GOLD, AND SILVER, AND PRECIOUS STONE, AND OF PEARLS, AND FINE LINEN, AND PURPLE, AND SILK, AND SCARLET; AND ALL CITRON WOOD, AND EVERY VESSEL OF IVORY, AND EVERY VESSEL OF MOST PRESIOUS WOOD, AND OF BRONZE (COPPER), AND IRON, AND MARBLE,
Hes 27,12.13.22

Offb 18,13   und Zimt und Räuchwerk und Salbe und Weihrauch und Wein und Öl und Semmelmehl und Weizen und Vieh und Schafe und Pferde und Wagen und Leiber und Seelen der Menschen.
KJV + EL =
AND CINNAMON, AND SPICE, AND INCENSE (MYRRH), AND FRANKICENSE, AND WINE, AND OIL, AND FINE FLOUR, AND WHEAT, AND CATTLE, AND SHEEP; AND HORSES AND CHARIOTS; AND SLAVES; AND SOULS OF MEN.

Offb 18,14   Und das Obst, daran deine Seele Lust hatte, ist von dir gewichen, und alles, was völlig und herrlich war, ist von dir gewichen, und du wirst solches nicht mehr finden.
KJV + EL =
AND THE FRUITS WHICH YOUR SOUL LUSTED AFTER ARE DEPARTED FROM YOU, AND ALL THINGS WHICH WERE DAINTY AND SUMPTUOUS ARE PERISHED FROM YOU, AND YOU SHALL FIND THEM NO MORE AT ALL.

Offb 18,15   Die Händler solcher Ware, die von ihr sind reich geworden, werden von ferne stehen vor Furcht ihrer Qual, weinen und klagen
KJV + EL =
THE MERCHANTS OF THESE THINGS, WHO WERE MADE RICH BY HER, SHALL STAND AFAR OFF FOR THE FEAR OF HER TORMENT, WEEPING AND MOURNING,

Offb 18,16   und sagen: Weh, weh, die große Stadt, die bekleidet war mit köstlicher Leinwand und Purpur und Scharlach und übergoldet war mit Gold und Edelstein und Perlen!
KJV + EL =
AND SAYING, WOE, WOE, THAT GREAT CITY, THAT WAS CLOTHED IN FINE LINEN AND PURPLE AND SCARLET, AND DECKED WITH GOLD AND PRECIOUS STONES AND PEARLS!
Kap 17,4

Offb 18,17   denn in einer Stunde ist verwüstet solcher Reichtum. Und alle Schiffsherren und der Haufe derer, die auf den Schiffen hantieren, und Schiffsleute, die auf dem Meer hantieren, standen von ferne
KJV + EL =
FOR IN ONE HOUR SO GREAT RICHES IS MADE DESOLATE. AND EVERY SHIPMASTER, AND ALL THE COMPANY IN SHIPS, AND SAILORS, AND AS MANY AS TRADE BY SEA, STOOD AFAR OFF,
Hes 27,27-36

Offb 18,18   und schrieen, da sie den Rauch von ihrem Brande sahen, und sprachen: Wer ist gleich der großen Stadt?
KJV + EL = AND CRIED WHEN THEY SAW THE SMOKE OF HER BURNING, SAYING, WHAT IS LIKE THE GREAT CITY?

Offb 18,19   Und sie warfen Staub auf ihre Häupter und schrieen, weinten und klagten und sprachen: Weh, weh, die große Stadt, in welcher wir reich geworden sind alle, die da Schiffe im Meere hatten, von ihrer Ware! denn in einer Stunde ist sie verwüstet.
KJV + EL = AND THEY CAST DUST ON THEIR HEADS, AND CRIED, WEEPING AND MOURNING, SAYING, WOE, WOE, THAT GREAT CITY, IN WHICH WERE MADE RICH ALL THAT HAD SHIPS IN THE SEA BY REASON OF HER COSTLINESS! FOR IN ONE HOUR IS SHE MADE DESOLATE.

Offb 18,20   FREUE DICH ÜBER SIE, HIMMEL UND IHR HEILIGEN UND APOSTEL UND PROPHETEN; DENN GOTT / ELOHIM HAT EUER URTEIL AN IHR VOLLZOGEN (GERICHTET)!
KJV + EL = REJOICE OVER HER, YOU HEAVEN, AND YOU SAINTS, AND YOU APOSTLES, AND YOU PROPHETS; FOR GOD / ELOHIM HAS JUDGED YOUR JUDGMENT ON HER.
Jer 51,38

Offb 18,21   Und ein starker Engel hob einen großen Stein auf wie einen Mühlstein, warf ihn ins Meer und sprach: Also wird mit einem Sturm verworfen die große Stadt Babylon (die auf den sieben Hügeln sitzt = Rom! ) und nicht mehr gefunden werden.
KJV + EL = AND A MIGHTY ANGEL TOOK UP A STONE LIKE A GREAT MILLSTONE AND CAST IT INTO THE SEE, SAYING, THUS WITH VIOLENCE SHALL THAT GREAT CITY BABYLON BE THROWN DOWN, AND SHALL BE FOUND NO MORE AT ALL.
Jer 51,63.64

Offb 18,22   Und die Stimme der Sänger und Saitenspieler, Pfeifer und Posauner soll nicht mehr in dir gehört werden, und kein Handwerksmann irgend eines Handwerks soll mehr in dir gefunden werden, und die Stimme der Mühle soll nicht mehr in dir gehört werden,
KJV + EL =
AND THE VOICES OF HARPERS AND MUSICIANS AND OF PIPERS, AND TRUMPETERS, SHALL BE HEARD NO MORE AT ALL IN YOU; AND NO CRAFTSMAN, OF WHATEVER CRAFT HE BE, SHALL BE FOUND ANY MORE IN YOU; AND THE SOUND OF A MILLSTONE SHALL BE HEARD NO MORE AT ALL IN YOU;
Jes 24,8; Hes 26,13

Offb 18,23   und das Licht der Leuchte soll nicht mehr in dir leuchten, und die Stimme des Bräutigams und der Braut soll nicht mehr in dir gehört werden! Denn deine Kaufleute waren Fürsten auf Erden; denn durch deine Zauberei sind verführt worden alle Heiden.
KJV + EL = AND THE LIGHT OF A LAMP SHALL SHINE NO MORE AT ALL IN YOU; AND THE VOICE OF THE BRIDEGROOM AND OF THE BRIDE SHALL BE HEARD NO MORE AT ALL IN YOU: FOR YOUR MERCHANTS WERE THE GREAT MEN OF THE EARTH; FOR BY YOUR SORCERIES WERE ALL NATIONS DECEIVED.
Jer 25,10; Jes 23,8

Offb 18,24   Und das Blut der Propheten und der Heiligen ist in ihr gefunden worden und all derer, die auf Erden erwürgt (= von ihr ermordet) sind.
KJV + EL = AND IN HER WAS FOUND THE BLOOD OF PROPHETS, AND OF SAINTS, AND OF ALL THAT WERE SLAIN (KILLED) UPON THE EARTH.
Kap 6,10; 17,6

Erklärung von Ernst Simon: Drei Gruppen trauern um Babylon. Der erste Gruppe sind die “Könige” (die Herrscher und Staatsmänner) der Nationen, die hofften, durch die Verbindung mit der verweltlichten Kirche dauernde Macht von ihr zu erhalten. Jetzt müssen sie erkennen, dass durch das göttliche Strafgericht die Macht der Weltkirche überraschend schnell vernichtet worden ist; sie sehen den plötzlichen Untergang in einem gewaltigen Brande (18,9.10). Die zweite Gruppe sind die Kaufleute und die Händler der Erde, die durch den Prunk und die Prachtentfaltung der abgefallenen Kirchen reichen Gewinn hatten. Eine andere Auslegung sieht in den Kaufleuten und Händlern Sinnbilder der Vertreter des geistlichen Handelns Babylons, welche die Lehren der verweltlichten Kirchen den Herrschern und den Nationen “verkauften” (18,11-17A). Die dritte Gruppe sind die Seeleute, die Vertreter des Schiffsverkehrs überhaupt, und darüber hinaus das moderne Verkehrswesen auf dem Lande und auf dem Wasser und in der Luft. Vom Reichtum und Wohlstand (von “ihrer Fülle der Kostbarkeiten”) sind auch sie reich geworden (18,17B-19). Spricht die Weissagung von den Trauernden über den Untergang Babylons, so wird auch der Freudenruf über das Gottesgericht über das “geistige Babel” erwähnt. Die Bewohner des Himmels sollen sich zuerst über den Sieg Christi [des Messias] und seiner Gemeinde freuen: Die Heiligen sind die Glieder der Gemeinde, die Apostel und Propheten sind die Führer der bluterkauften Gemeinde Jesu [Jahschua] (18,20). Symbolisch hebt ein starker Engel einen Stein, wie eine “großen Mühlstein”, auf und wirft ihn mit stürmischen Ungestüm, “mit gewaltiger Wucht”, in das Meer: Sinnbild der Vernichtung der verweltlichten Kirche. Das geistige Babel wird “nie mehr gefunden werden”: Ein völliger Untergang als göttliches Strafgericht für ihre Sünden, deren größte das Vergießen des Blutes von Propheten und Heiligen ist (18,21-24).

Explanation of Ernst Simon: Three groups mourn for Babylon. The first group are the “kings” (the rulers and statesmen) of the nations who were hoping to obtain enduring power through the connection with the secular church. Now they have to realize that the world church has been destroyed surprisingly quickly by the divine judgement, they see a sudden downfall in a violent conflagration (18:9-10). The second group are the merchants and the traders of the earth that had obtained high profits from the pomp and splendour of the apostate churches. Another interpretation sees the merchants and traders as symbols of representatives of the spiritual acts of Babylon, who “sold” the teachings of the secular churches to the rulers and the nations (18:11-17A). The third group are the navigators, the representatives of shipping traffic in general and in addition the modern transportation on land, water and air. Also they have become rich of wealth and prosperity (of “their wealth of treasures”) (18:17B-19). The prophecy speaks of those who mourn over the destruction of Babylon; it is however also mentioned that God’s Judgement on the “spiritual Babylon” has been acclaimed as well. The inhabitants of heaven shall at first be delighted with the victory of Christ [the Messiah] and his assembly: The Saints are the members of the assembly, the apostles and prophets are the leaders of the blood-bought church of Jesus [Yahshua] (18:20). Symbolically, a mighty angel lifts a stone, like a “great millstone,” throwing it with tumultuous impetuosity and “tremendous force” into the sea: A symbol of the destruction of the secular church. The spiritual Babylon will “never be found”: a complete doom is as divine punishment for their sins, the greatest of which is the shedding of blood of prophets and saints (18:21-24).

Kapitel 19 - Der Jubel im Himmel über den Untergang Babylons.

Offb 19,1   Darnach hörte ich eine Stimme großer Scharen im Himmel, die sprachen: Halleluja! Heil und Preis, Ehre und Kraft sei unserem Gott JAHWEH!
WESLEY 1755 + EL = After these things I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying, HALLELUYAH, THE SALVATION, AND THE GLORY, AND POWER, TO OUR ELOHIM (YAHWEH):

Offb 19,2   Denn wahrhaftig und gerecht sind seine Gerichte, daß er die große Hure verurteilt hat, welche die Erde mit ihrer Hurerei verderbte, und hat das Blut seiner Knechte von ihrer Hand gefordert.
KJV + EL = FOR TRUE AND RIGHTEOUS ARE HIS JUDGMENTS: FOR HE HAS JUDGED THE GREAT HARLOT, WHICH DID CORRUPT THE EARTH WITH HER FORNICATION, AND HAS AVENGED THE BLOOD OF HIS SERVANTS AT HER HAND.
Kap 6,10; 5.Mose 32,43

Offb 19,3   Und sie sprachen zum andernmal: Halleluja! und der Rauch geht auf ewiglich.
KJV + EL = And again they said, HALLELUYAH. AND HER SMOKE ROES UP FOREVER AND EVER.
Jes 34,10

Offb 19,4   Und die vierundzwanzig Ältesten und die vier Tiere fielen nieder und beteten an JAHWEH, der auf dem Thron saß, und sprachen: AMEN, Halleluja!
KJV + EL = And the twentyfour elders and the four beasts fell down and worshiped YAHWEH that sat on the throne, saying, AMEN; HALLELUYAH.
Kap 4,4.6; 5,11; Ps 106,48

Offb 19,5   Und eine Stimme ging aus von dem Thron: Lobt unsern Gott, alle seine Knechte und die ihn fürchten, beide, klein und groß!
KJV + EL = And a voice came forth of the throne, saying, PRAISE OUR ELOHIM, ALL YOU HIS SERVANTS, AND YOU THAT FEAR HIM, BOTH SMALL AND GREAT.

Offb 19,6  Und ich hörte wie die Stimme einer großen Menge (Schar) und wie das Rauschen vieler Wasser und wie die Stimme starker Donner, die sprachen: Halleluja! Denn JAHWEH, unser Gott, der Allmächtige, ist König geworden (hat das Reich eingenommen)!
WESLEY + EL = AND I HEARD AS IT WERE THE VOICE OF A GREAT MULTITUDE, AND AS THE VOICE OF MANY WATERS, AND AS THE VOICE OV MIGHTY THUNDERINGS, SAYING, HALLELUYAH: FOR YAHWEH OUR ELOHIM, THE ALMIGHTY REIGNS.

Offb 19,7   Lasset uns freuen und fröhlich sein und ihm die Ehre geben! denn die Hochzeit des Lammes ist gekommen, und seine Braut (Weib) hat sich bereitet.
KJV + EL = LET US BE GLAD AND REJOICE, AND GIVE HONOR TO HIM: FOR THE MARRIAGE OF THE LAMB IS COME, AND HIS WIFE HAS MADE HERSELF READY.
Kap 21,9

Offb 19,8   Und es ward ihr ( = Gemeinde Gottes) gegeben, sich anzutun mit reiner und schöner Leinwand. Die köstliche Leinwand aber ist die Gerechtigkeit der Heiligen ( = verliehen durch die Gerechtigkeit Jahschuas dem Messias, der als sündloses Lamm aufgrund unserer Sünden ans Kreuz / Pfahl gegangen ist - Hebr. 9,22 ).
KJV + EL = AND TO HER (= the assembly of God / Elohim) WAS GRANTED THAT SHE SHOULD ARRAYED IN FINE LINEN, CLEAN AND WHITE: FOR THE FINE LINEN IS THE RIGHTEOUSNESS OF SAINTS (= the righteousness is put out through Yahshua the Messiah, see Hebrews 9:22).
Jes 61,10

Offb 19,9 VOR 1866 = Und er sprach zu mir: Schreibe: SELIG SIND, DIE ZUM HOCHZEITSMAHL (ABENDMAHL) DES LAMMES BERUFEN SIND. Und er sprach zu mir: Dies sind wahrhaftige Worte JAHWEH’s.
KJV + EL = AND HE SAID TO ME, WRITE, BLESSED ARE THEY WHICH ARE CALLED TO THE MARRIAGE SUPPER OF THE LAMB. AND HE SAID TO ME, THESE ARE TRUE WORDS OF YAHWEH.
Luk 14,15

Offb 19,10   UND ICH FIEL VOR IHN ZU SEINEN FÜSSEN, IHN ANZUBETEN. UND ER SPRACH ZU MIR: SIEHE ZU, TU ES NICHT! ICH BIN DEIN MITKNECHT UND DEINER BRÜDER, DIE DAS ZEUGNIS JAHSCHUAS HABEN. BETE JAHWEH AN! DAS ZEUGNIS ABER JAHSCHUAS IST DER GEIST DER WEISSAGUNG ( = DER PROPHETIE ODER DES PROPHETENSTANDES (wie MENGE es schreibt)).
KJV + EL = AND I FELL AT HIS FEET TO WORSHIP HIM. AND HE SAID TO ME, SEE YOU DO IT NOT: I AM YOUR FELLOWSERVANT AND OF YOUR BRETHREN THAT HAVE THE TESTIMONY OF YAHSHUA: WORSHIP YAHWEH! FOR THE TESTIMONY OF YAHSHUA IS THE SPIRIT OF PROPHECY.
Kap 22,8.9

Der Messias der Sieger

Offb 19,11   Und ich sah den Himmel aufgetan; und siehe, ein weißes Pferd. Und der daraufsaß, hieß Treu und Wahrhaftig, und er richtet und streitet mit Gerechtigkeit.
KJV + EL =
AND I SAW HEAVEN OPENED; AND BEHOLD, A WHITE HORSE, AND HE THAT SAT UPON HIM WAS CALLED FAITHFUL AND TRUE; AND IN RIGHTEOUSNESS HE DOES JUDGE AND MAKE WAR.
Kap 3,14; Matth 24,30; Jes 11,4.5

Offb 19,12   Seine Augen sind wie eine Feuerflamme, und auf seinem Haupt viele Kronen; und er hatte einen Namen geschrieben, den niemand wußte / kennt denn er selbst.
KJV + EL =
HIS EYES WERE AS A FLAME OF FIRE, AND ON HIS HEAD WERE MANY CROWNS; AND HE HAD A NAME WRITTEN, THAT NO MAN KNEW BUT HE HIMSELF.
Kap 1,14; 3,12

Offb 19,13   Und war angetan mit einem Kleide, das mit Blut besprengt war; und sein Name heißt "das Wort JAHWEH’s".
KJV + EL = AND HE WAS CLOTHED WITH A VESTURE DIPPED IN BLOOD: AND HIS NAME IS CALLED THE WORD OF YAHWEH!
Jes 63,1.2; Joh 1,1

Offb 19,14   Und ihm folgte nach das Heer im Himmel auf weißen Pferden, angetan mit weißer und reiner Leinwand.
KJV + EL = AND THE ARMIES WHICH ARE IN HEAVEN FOLLOWED HIM UPON WHITE HORSES, CLOTHED IN FINE LINEN, WHITE AND CLEAN.
Kap 17,14

Offb 19,15   Und aus seinem Munde ging ein scharfes Schwert, daß er damit die Heiden / Nationen schlüge; und er wird sie regieren mit eisernem Stabe; und er tritt die Kelter des Weins des grimmigen Zornes JAHWEH’s, des Allmächtigen.
KJV + EL = AND OUT OF HIS MOUTH GOES A SHARP SWORD, THAT WITH IT HE SHOULD SMITE (STRIKE) THE NATIONS: AND HE SHALL RULE THEM WITH A ROD OF IRON: AND HE TREADS THE WINEPRESS OF THE FIERCENESS OF WRATH OF YAHWEH, THE ALMIGHTY.
Ps 2,9; Kap 14,19.20

Offb 19,16 VOR 1866 = Und hat einen Namen geschrieben auf seinem Kleid (Gewand) und auf seiner Hüfte, so: EIN KÖNIG ALLER KÖNIGE UND EIN HERR / HERRSCHER ALLER HERREN.
KJV + EL = AND HE HAS ON HIS VESTURE AND ON HIS THIGH (BANNER) A NAME WRITTEN, KING OF KINGS, AND SOVEREIGN OF RULERS.
Kap 1,5; 1. Tim 6,15

Das Ende des Tieres und des falschen Propheten

Offb 19,17   Und ich sah einen Engel in der Sonne stehen; und er schrie mit großer Stimme und sprach zu allen Vögeln, die unter dem Himmel fliegen: Kommt und versammelt euch zu dem Abendmahl des großen Gottes / Elohim,
KJV + EL =
AND I SAW AN ANGEL STANDING IN THE SUN; AND HE CRIED WITH A LOUD VOICE, SAYING TO ALL THE FOWLS (BIRDS) THAT FLY IN MIDST OF HEAVEN, COME AND GATHER YOURSELVES TO THE SUPPER OF THE GREAT GOD / ELOHIM;
WESLEY = … and gather yourselves together to the great supper of God / Elohim,
Hes 39,4.17-20

Offb 19,18   daß ihr esset das Fleisch der Könige und der Hauptleute und das Fleisch der Starken und der Pferde und derer, die daraufsitzen, und das Fleisch aller Freien und Knechte, der Kleinen und der Großen!
KJV + EL =
THAT YOU MAY EAT THE FLESH OF KINGS, AND THE FLESH OF CAPTAINS, AND THE FLESH OF MIGHTY MEN, AND THE FLESH OF HORSES AND OF THEM THAT SIT ON THEM, AND THE FLESH OF ALL MEN, BOTH FREE AND BOND, BOTH SMALL AND GREAT.

Offb 19,19   Und ich sah das Tier und die Könige auf Erden und ihre Heere versammelt, Streit / Krieg zu halten mit dem, der auf dem Pferde saß, und mit seinem Heer.
KJV + EL =
AND I SAW THE BEAST, AND THE KINGS OF THE EARTH, AND THEIR ARMIES, GATHERED TOGETHER TO MAKE WAR AGAINST HIM THAT SAT ON THE HORSE, AND AGAINST HIS ARMY.
Kap 16,14.16

Offb 19,20   Und das Tier ward gegriffen und mit ihm der falsche Prophet, der die (Wunder-) Zeichen tat vor ihm, durch welche er verführte, die das Malzeichen des Tiers nahmen (den Sonntag) und die das Bild des Tiers anbeteten; lebendig wurden diese beiden in den feurigen Pfuhl geworfen, der mit Schwefel brannte.
KJV + EL = AND THE BEAST WAS TAKEN, AND WITH HIM THE FALSE PROPHET THAT WORKED MIRACLES BEFORE HIM, WITH WHICH HE DECEIVED THEM THAT HAD RECEIVED THE MARK OF THE BEAST (the Sunday) AND THEM THAT WORSHIPED HIS IMAGE: THESE BOTH WERE CAST ALIVE INTO A LAKE OF FIRE THAT BURNS WITH BRIMSTONE:
2. Thess 2,8; Kap 13,11-17

Offb 19,21   Und die anderen wurden erwürgt / getötet mit dem Schwert des, der auf dem Pferde saß, das aus seinem Munde ging; und alle Vögel wurden satt von ihrem Fleisch.
KJV + EL =
AND THE REST WERE SLAIN (KILLED) WITH THE SWORD OF HIM THAT SAT UPON THE HORSE, WHICH SWORD PROCEEDED OUT OF HIS MOUTH: AND ALL THE FOWLS (BIRDS) WERE FILLED WITH THEIR FLESH.

Erklärung von Ernst Simon: Während auf der Erde die drei Gruppen über den Untergang der großen Babylon klagen, folgen die Himmelsbewohner der Aufforderung, sich über die Vernichtung der abgefallenen Weltkirche zu freuen. Gewaltiger Jubel herrscht im Himmel über das göttliche Strafgericht an der großen Buhlerin [Hure], das unter der siebenten Plage vollzogen wird (18,20; 19,1.2). Erlöste Menschen, nämlich die vierundzwanzig Ältesten, warfen sich nieder im Himmel und beteten an (19,3-5). Dann wird unter dem Bilde eines Hochzeitmahles die Vereinigung Jesu [Jahschua] mit seiner Gemeinde dargestellt (19,6-8). Der Engel spricht ein Wohl über die “zum Hochzeitsmahl des Lammes Geladenen” aus (19,9). Als Johannes sich niederwarf, um den Engel anzubeten, weist dieser die Anbetung ab und bezeichnet sich als “Mitknecht” derer, “die das Zeugnis Jesu [Jahschua] haben”, nämlich den Geist der Prophetie. Der Geist der Prophetie aber ist das bedeutsame Kennzeichen der Gemeinde Gottes in der Endzeit (19,10; 12,17).
Dann sieht Johannes “den Himmel geöffnet” und Christus [der Messias], sinnbildlich auf einem weißen Pferde sitzend, erscheint als “König der Könige”, gefolgt von den Engelsheeren des Himmels, um sein treues Volk zu befreien, das die antichristlichen und antigöttlichen Mächte vernichten wollen (19,11-14). “Ein scharfes Schwert”, das Wort Gottes, geht aus seinem Munde hervor, um “damit die Nationen” zu schlagen. Er leitet sie “mit eisernem Stabe” und tritt die Weinkelter des “Zornes Gottes”, Sinnbild des Kampfes des “großen Tages Gottes, des Allmächtigen” (16,12-19) und eine Erfüllung der Weissagung des Jesaja (Jes. 63,1-6). Ein anderer Engel ruft die Vögel herbei und fordert sie auf, das Fleisch der Getöteten und der Pferde zu fressen (19,17.18). Die durch Dämonen verblendeten Herrscher der Erde haben sich mit gewaltigem Heeren versammelt, ohne zu ahnen, dass der Kampf eigentlich gegen Christus [den Messias] und sein Heer geht. “Das Tier” (13,1.3) und “der falsche Prophet” (der abgefallene Protestantismus) werden als die Hauptbeschuldigten lebendig in den Feuersee geworfen (13,11-17; 19,20). “Die Übrigen” sind die Erdbewohner außer den Erlösten (19,21). Dann wird sich das Wort aus Jer. 4,23-25 ... “Ich sah und siehe, da war kein Mensch” erfüllen.

Explanation of Ernst Simon: While the three groups complain about the downfall of Babylon the Great on earth, the heavenly inhabitants follow the request to rejoice about the destruction of the apostate world church. Tremendous jubilation reigns in heaven about the divine punishment of the great prostitute [harlot], which is accomplished under the seventh plague (18:20; 19:1-2). Redeemed people, namely the twenty-four elders bowed down in the sky and prayed (19:3-5). Then, under the guise of a wedding banquet, the association of Jesus [Yahshua] with his community is shown (19:6-8).  from (19:9). As John bowed down to worship the angel, the angel rejects and calls himself a “fellow servant” of those “who have the testimony of Jesus [Yahshua]”, namely the spirit of prophecy. The spirit of prophecy, however, is an important feature of the assembly of God in the End Times (19:10; 12:17).
Then John sees the “open heaven” and Christ [the Messiah], symbolically sitting on a white horse appears as the “King of Kings”, followed by the angelic armies of heaven to rescue his faithful people, whom the anti-Christian and anti-God powers want to destroy (19:11-14). “A sharp sword,” the word of God goes forth from his mouth in order to “herewith beat the nations”. He directs them “with an iron rod” treading the winepress of the “wrath of God”, a symbol of the struggle of “the great day of God Almighty” (16:12-19) and a fulfilment of the prophecy of Isaiah (Isaiah 63:1-6). Another angel summons the birds and encourages them to eat the flesh of the killed and the horses (19:17-18). The rulers of the earth blinded by demons have gathered in huge armies, without realizing that the fight is actually against Christ [the Messiah] and his army. Being the main suspects, “the beast” (13:1-3) and “the false prophet” (apostate Protestantism) are thrown alive into the lake of fire (13:11-17; 19:20). “The others” are the inhabitants of earth except the redeemed ones (19:21). Then the word of Jeremiah 4:23-25 ​?​?... “I looked and there were no people” will be fulfilled.

Kapitel 20 - Das tausendjährige Reich.

Offb 20,1  Und ich sah einen Engel vom Himmel fahren, der hatte den Schlüssel zum Abgrund und eine große Kette in seiner Hand.
KJV + EL = AND I SAW AN ANGEL COME DOWN FROM HEAVEN, HAVING THE KEY OF THE BOTTOMLESS PIT (ABYSS) AND A GREAT CHAIN IN HIS HAND.
Kap 9,1

Offb 20,2   Und er griff den Drachen, die alte Schlange, welche ist der Teufel und Satan, und band ihn tausend Jahre
KJV + EL = AND HE LAID HOLD ON THE DRAGON, THAT OLD SERPENT, WHICH IS THE DEVIL, AND SATAN, AND BOUND HIM A THOUSAND YEARS,
Kap 12,9

Offb 20,3   und warf ihn in den Abgrund und verschloß ihn und versiegelte obendarauf, daß er nicht mehr verführen* sollte die Heiden / Nationen, bis daß vollendet würden tausend Jahre; und darnach muß er los werden eine kleine Zeit.
KJV + EL = AND CAST HIM INTO THE BOTTOMLESS PIT (ABYSS), AND SHUT HIM UP, AND SET A SEAL UPON HIM, THAT HE SHOULD DECEIVE THE NATIONS NO MORE, UNTIL THE THOUSAND YEARS SHOULD BE FULFILLED: AND AFTER THAT HE MUST BE LOOSED FOR A LITTLE TIME.

* Anmerk.: Die Verführungen sind zum Ende gekommen, denn alle übrigen Menschen (die nicht bei der ersten Auferstehung dabei sind) und Tiere, werden nach der letzten Plage auf der Erde nicht mehr existieren, die Toten ruhen für tausend Jahre. Somit können der Drache namens Satan, Luzifer und seine Engel die Heiden nicht mehr verführen (siehe Zephania, Offb. 16).

* Note: The temptations have come to an end, for all other people (who were not present at the first resurrection) and animals will no longer exist on the earth after the final plague, the dead will sleep for thousand years. Thus, the dragon called Satan, Lucifer and his angels can no longer seduce the nations (see Zephaniah, Rev. 16).

Offb 20,4   Und ich sah Throne, und sie setzten sich darauf, und ihnen ward gegeben das Gericht; und die Seelen derer, die enthauptet sind um des Zeugnisses Jahschuas und um des Wortes JAHWEH’s willen, und die nicht angebetet hatten das Tier noch sein Bild und nicht genommen hatten sein Malzeichen an ihre Stirn und auf ihre Hand, diese lebten und regierten mit dem Messias tausend Jahre.
KJV + EL = AND I SAW THRONES, AND THEY SAT UPON THEM, AND JUDGMENT WAS GIVEN TO THEM: AND I SAW THE SOULS OF THEM THAT WERE BEHEADED FOR THE TESTIMONY OF YAHSHUA, AND FOR THE WORD OF YAHWEH, AND WHICH HAD NOT WORSHIPED THE BEAST, NEITHER HIS IMAGE, NEITHER HAD RECEIVED HIS MARK UPON THEIR FOREHEAD OR IN THEIR HAND; AND THEY LIVED, AND REIGNED WITH THE MESSIAH A THOUSAND YEARS.
Kap 3,21; Matth 19,28; 1. Kor 6,2

Offb 20,5 MENGE = Doch die übrigen Toten aber lebten bis zum Ablauf der tausend Jahre nicht wieder auf (wurden nicht wieder lebendig). Dies ist die erste Auferstehung.
KJV + EL = BUT THE REST OF THE DEAD LIVED NOT AGAIN UNTIL THE THOUSAND YEARS WERE FINISHED. THIS IS THE FIRST RESURRECTION.
1. Thess 4,16

Offb 20,6   SELIG IST DER UND HEILIG, DER TEILHAT AN DER ERSTEN  AUFERSTEHUNG . ÜBER SOLCHE HAT DER ANDERE TOD KEINE MACHT; SONDERN  SIE WERDEN PRIESTER JAHWEH’S UND DES MESSIAS SEIN UND MIT IHM REGIEREN TAUSEND JAHRE.
KJV + EL = BLESSED AND HOLY IS HE THAT HAS PART IN THE FIRST RESURRECTION: ON SUCH THE SECOND DEATH HAS NO POWER; BUT THEY SHALL BE PRIESTS OF YAHWEH AND OF THE MESSIAH, AND SHALL REIGN WITH HIM A THOUSAND YEARS.

Der letzte Kampf

Offb 20,7   Und wenn tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan los werden aus seinem Gefängnis
KJV + EL =
And when the thousand years are expired (fulfilled), Satan shall be loosed out of his prison,

Offb 20,8  und wird ausziehen, zu verführen die Heiden (Völker) an den vier Enden der Erde, den Gog und Magog ( = heißt verborgen, Geheimnis; dieses System, das sich aufgelehnt hat gegen GOTT mir einer verborgenen Lehre), und sie zum Streit (Kampf) zu versammeln; deren Zahl ist wie der Sand am Meer.
KJV + EL = AND SHALL GO OUT TO DECEIVE THE NATIONS WHICH ARE IN THE FOUR QUARTERS (CORNERS) OF THE EARTH, GOG AND MAGOG, TO GATHER THEM TOGETHER TO BATTLE: THE NUMBER OF WHOM IS AS THE SAND OF THE SEA.
Hes 38,2

Offb 20,9   Und sie zogen herauf auf die Breite der Erde und umringten das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt. Und es fiel Feuer VON JAHWEH aus dem Himmel und verzehrte sie.
KJV + EL = AND THEY WENT UP ON THE BREADTH OF THE EARTH, AND COMPASSED THE CAMP OF THE SAINTS ABOUT, AND THE BELOVED CITY: AND FIRE CAME DOWN FROM YAHWEH OUT OF HEAVEN, AND DEVOURED THEM.

Offb 20,10 MENGE = Und ihr Verführer, der Teufel, wurde in den Feuer- und Schwefelsee (Pfuhl) geworfen, in dem sich auch das Tier und der Lügenprophet (der falsche Prophet) befinden; dort werden sie Tag und Nacht in alle Ewigkeit gepeinigt (gequält) werden.
KJV + EL = AND THE DEVIL THAT DECEIVED THEM WAS CAST INTO THE LAKE OF FIRE AND BRIMSTONE, IN WHICH ARE ALSO THE BEAST AND THE FALSE PROPHET, AND SHALL BE TORMENTED DAY AND NIGHT FOREVER AND EVER.
Kap 19,20

Das Weltgericht.

Offb 20,11   Und ich sah einen großen, weißen Thron und den, der darauf saß; vor des Angesicht floh die Erde und der Himmel und ihnen ward keine Stätte gefunden.
KJV + EL =
AND I SAW A GREAT WHITE THRONE, AND HIM THAT SAT ON IT, FROM WHOSE FACE THE EARTH AND THE HEAVEN FLED AWAY; AND THERE WAS FOUND NO PLACE FOR THEM.
Matth 25,31-46; 2. Petr 3,7.10.12

Offb 20,12   Und ich sah die Toten, beide, groß und klein, stehen vor Gott, und Bücher wurden aufgetan. Und ein anderes Buch ward aufgetan, welches ist das Buch des Lebens. Und die Toten wurden gerichtet nach der Schrift in den Büchern, nach ihren Werken.
KJV + EL = AND I SAW THE DEAD, SMALL AND GREAT, STANDING BEFORE ELOHIM; AND THE BOOKS WERE OPENED: AND ANOTHER BOOK WAS OPENED, WHICH IS THE BOOK OF LIFE: AND THE DEAD WERE JUDGED OUT OF THOSE THINGS WHICH WERE WRITTEN IN THE BOOKS, ACCORDING TO THEIR WORKS.
Joh 5,28.29

Offb 20,13   Und das Meer gab die Toten, die darin waren, und der Tod und das Grab / der Hades (die Unterwelt) gaben die Toten, die darin waren; und sie wurden gerichtet, ein jeglicher nach seinen Werken.
KJV + EL =
AND THE SEA GAVE UP THE DEAD WHICH WERE IN IT; AND DEATH AND THE GRAVE / HADES GAVE UP THE DEAD THAT WERE IN THEM: AND THEY WERE JUDGED EVERY MAN ACCORDING TO THEIR WORKS.

Offb 20,14   Und der Tod und das Grab / der Hades (die Unterwelt) wurden geworfen in den feurigen Pfuhl / Feuersee. Das ist der andere Tod.
KJV + EL = AND DEATH AND THE GRAVE / HADES WERE CAST INTO THE LAKE OF FIRE. THIS IS THE SECOND DEATH.
1. Kor 15,26.55

Offb 20,15   Und so jemand nicht ward gefunden geschrieben in dem Buch des Lebens, der ward geworfen in den feurigen Pfuhl / Feuersee.
KJV + EL = AND IF ANY WAS NOT FOUND WRITTEN IN THE BOOK OF LIFE WAS CAST INTO THE LAKE OF FIRE.

Erklärung von Ernst Simon: Der Apostel sieht “einen Engel aus dem Himmel herabsteigen”, Satan ergreifen und ihn sinnbildlich für tausend Jahre “binden” (20,1-3). Satan ist gebunden, da er niemand mehr irreführen kann, weil während dieser Zeit sich kein Mensch mehr auf der völlig verwüsteten Erde befindet (Jes. 24,21.22; Jer. 25,33). Dann sieht Johannes die Gerichtssitzung im Himmel während der tausend Jahre. Er sieht die Märtyrer “wegen des Zeugnisses Jesu (für Jesus [Jahschua]) und wegen des Wortes Gottes [JAHWEH’s]” und “die das Tier nicht angebetet hatten” (siehe Erklrg. zu 13,1.3) “noch sein Bild” (den abgefallenen Protestantismus; siehe Erklrg. zu 13,14B.15; 14,9-11) und nicht “das Zeichen” (den falschen Ruhetag, den Sonntag; siehe Erklrg. zu 13,16) in ihrem Denken und Handeln angenommen hatten, dass ihnen das Gericht übergeben wird und sie mit Christus [dem Messias] tausend Jahre herrschen werden (20,4). Schon Paulus verkündigte, dass die durch Christus [den Messias] Erlösten die Welt und die gefallenen Engel richten werden (1. Kor. 6,2.3). Jesus [Jahschua] lehrte zwei Hauptauferstehungen: Die Auferstehung des Lebens (bei der Wiederkunft Jesu [Jahschua]) und die Auferstehung des [zum] Gerichts tausend Jahre später. (Joh. 5,29; Offb. 20,5.6).
Nach den tausend Jahren wird Satan “eine kurze Zeit losgelassen”. Diese “kurze Zeit” genügt ihm, die Völkermassen zu einem letzten wahnsinnigen Versuch zusammenzubringen, nämlich zum Angriff auf “das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt”, das Neue Jerusalem, das vom Himmel herabgekommen ist. Da aber fällt “Feuer von Gott [JAHWEH] aus dem Himmel herab und verzehrte sie” (20,7-10). In einem weiteren Erscheinungsbild sieht Johannes Gott auf einem Throne sitzen und die Toten vor dem Throne stehen. Buchrollen [Bücher] werden geöffnet und die Toten werden nach den Eintragungen in ihnen gerichtet (20,11.12). Das Meer, der Tod und das Totenreich (die Gräber) geben die Toten, die in ihnen sind [frei]. Sie werden “nach ihren Werken” gerichtet (20,13). Zuletzt werden auch der Tod und das Totenreich in den Feuersee geworfen: “Dies ist der zweite Tod”, ohne Auferstehung, ein Vergehen für immer. Nur wer “in der Buchrolle [im Buch] des Lebens” eingeschrieben ist, wird vor dem Feuersee bewahrt werden (20,14.15).

Explanation of Ernst Simon: the apostle sees “an angel descending from heaven,” taking Satan and symbolically “tie” him for thousand years (20:1-3). Satan is bound, for he cannot mislead anyone, because during this time there will be no one alive on the completely devastated earth (Isa. 24:21-22, Jer. 25:33). Then John sees the court session in heaven during the thousand years. He sees the martyrs “due to the testimony of Jesus (for Jesus [Yahshua]) and due to the word of God [YAHWEH]” and “those who had neither worshiped the beast” (see explanation to 13:1-3.) “nor its image” (the apostate Protestantism; see explanation to 13:14B-15; 14:9-11) and never accepted the “sign” (the wrong rest day, Sunday (see explanation to 13:16), and will reign with Christ [the Messiah] for thousand years (20:4). Even Paul preached that those redeemed by Christ [the Messiah] will judge the world and the fallen angels (1 Cor. 6:2-3). Jesus [Yahshua] taught two major resurrections: the resurrection of life (at the Second Coming of Jesus [Yahshua]) and the resurrection of [to] the court thousand years later. (John 5:29; Rev. 20:5-6.).
After the thousand years Satan will be released “for a short time”. This “short time” will be enough for him to bring peoples masses together to a last mad attempt, namely the attack on “the camp of the saints and the beloved city,” the New Jerusalem, which will come down from heaven. But then comes “the fire from God [YAHWEH] from heaven and devours them” (20:7-10).  John sees God in another appearance sitting on a throne and the dead standing before the throne. The scrolls [books] are opened and the dead will be judged according to the book entries (20:11-12). The dead give [free] the sea, death and Hades (the graves they are in). They are judged “according to their works” (20:13). Finally, the death and Hades will be thrown into the fire lake: “This is the second death”, without resurrection, an offense forever. Only those who are inscribed “in the scroll [the book] of life”, will be saved from the fire lake (20:14-15).

Kapitel 21 - Das neue Jerusalem.

Offb 21,1  Und ich sah einen neuen Himmel und eine neue Erde; denn der erste Himmel und die erste Erde verging, und das Meer ist nicht mehr.
KJV + EL = AND I SAW A NEW HEAVEN AND A NEW EARTH: FOR THE FIRST HEAVEN AND THE FIRST EARTH WERE PASSED AWAY; AND THERE WAS NO MORE SEA.
Jes 65,17; 2. Petr 3,13

Offb 21,2   Und ich, Johannes, sah die heilige Stadt, das neue Jerusalem, von JAHWEH aus dem Himmel herabfahren, bereitet als eine geschmückte Braut ihrem Mann.
KJV + EL = AND I JOHN SAW THE HOLY CITY, NEW JERUSALEM, COMING DOWN FROM YAHWEH OUT OF HEAVEN, PREPARED AS A BRIDE ADORNED FOR HER HUSBAND.
Hebr 12,22; Gal 4,26; Kap 19,7.8

Offb 21,3   UND ICH HÖRTE EINE GROSSE STIMME VON DEM THRON, DIE SPRACH: SIEHE DA, DIE HÜTTE JAHWEH’S BEI DEN MENSCHEN! UND ER WIRD BEI IHNEN WOHNEN, UND SIE WERDEN SEIN VOLK SEIN, UND ER SELBST, JAHWEH MIT IHNEN, WIRD IHR GOTT SEIN;
KJV + EL = AND I HEARD A GREAT VOICE OUT OF HEAVEN SAYING, BEHOLD, THE TABERNACLE OF YAHWEH IS WITH MEN, AND HE WILL DWELL WITH THEM, AND THEY SHALL BE HIS PEOPLE, AND YAHWEH HIMSELF SHALL BE WITH THEM, AND BE THEIR ELOHIM:
Hes 37,26.27

Offb 21,4   UND JAHWEH WIRD ABWISCHEN ALLE TRÄNEN VON IHREN AUGEN, UND DER TOD WIRD NICHT MEHR SEIN, NOCH LEID NOCH GESCHREI NOCH SCHMERZ WIRD MEHR SEIN; DENN DAS ERSTE IST VERGANGEN.
KJV + EL = AND HE SHALL WIPE AWAY ALL TEARS FROM THEIR EYES; AND THERE SHALL BE NO MORE DEATH, NEITHER SORROW, NOR CRYING, NEITHER SHALL THERE BE ANY MORE PAIN: FOR THE FORMER THINGS ARE PASSED AWAY.
Kap 7,17; Jes 25,8; 35,10

Offb 21,5   Und der auf dem Thron saß, sprach: SIEHE, ICH MACHE ALLES NEU!  Und er spricht zu mir: SCHREIBE: DENN DIESE WORTE SIND WAHRHAFTIG UND GEWISS!
KJV + EL = AND HE THAT SAT UPON THE THRONE SAID, BEHOLD, I MAKE ALL THINGS NEW. AND HE SAID TO ME, WRITE: FOR THESE WORDS ARE TRUE AND FAITHFUL.

Offb 21,6  EL + MENGE = Weiter sagte er zu mir: Ich bin’s / Es ist geschehen! Ich bin das Aleph und das Tau, der Anfang und das Ende. Ich will dem Durstigen aus dem Quell des Lebenswassers (von dem Brunnen des lebendigen Wassers) umsonst zu trinken geben.
KJV + EL = AND HE SAID TO ME, IT IS DONE, I AM THE ALEPH AND THE TAU, THE BEGINNING AND THE END. I WILL GIVE TO HIM THAT IS THIRSTY OF THE FOUNTAIN OF THE WATER OF LIFE FREELY.
Kap 1,8; 22,13

Offb 21,7 VOR 1866 + MENGE = WER DA ÜBERWINDET, DER SOLL DIES ALLES ERBEN, UND ICH WILL SEIN GOTT SEIN, UND ER SOLL MEIN SOHN SEIN.
KJV + EL = HE THAT OVERCOMES SHALL INHERIT ALL THINGS; AND I WILL BE HIS EL, AND HE SHALL BE MY SON.

Offb 21,8  Die Feigen (Verzagten) aber und Ungläubigen und Frevler (Greulichen) und Mörder und Unzüchtigen (Hurer) und Zauberer und Götzendiener und alle Lügner, deren Teil wird in dem Pfuhl (See) sein, der mit Feuer und Schwefel brennt: das ist der zweite (andere) Tod!”
KJV + EL = BUT THE FEARFUL, AND UNBELIEVING, AND THE ABOMINABLE, AND MURDERERS, AND FORNICATORS, AND SORCERERS, AND IDOLATERS, AND ALL LIARS, SHALL HAVE THEIR PART IN THE LAKE WHICH BURNS WITH FIRE AND BRIMSTONE; WHICH IS THE SECOND DEATH.

Offb 21,9   Und es kam zu mir einer von den sieben Engeln, welche die sieben Schalen voll der letzten sieben Plagen hatten, und redete mit mir und sprach: Komm, ich will dir die Frau zeigen, die Braut des Lammes.
KJV + EL = AND THERE CAME TO ME ONE OF THE SEVEN ANGELS WHICH HAD THE SEVEN VIALS FULL OF THE SEVEN LAST PLAGUES, AND TALKED WITH ME, SAYING, COME HERE, I WILL SHOW YOU THE BRIDE, AND THE LAMB'S WIFE.
Kap 15,1.6.7; 19,7

Offb 21,10   Und er führte mich hin im Geist auf einen großen und hohen Berg und zeigte mir die große Stadt, das heilige Jerusalem, herniederfahren aus dem Himmel von Gott,
KJV + EL =
AND HE CARRIED ME AWAY IN THE SPIRIT TO A GREAT AND HIGH MOUNTAIN, AND SHOWED ME THAT GREAT CITY, THE HOLY JERUSALEM, DESCENDING OUT OF HEAVEN FROM ELOHIM,

Offb 21,11   die hatte die Herrlichkeit JAHWEH’s. Und ihr Licht war gleich dem alleredelsten Stein, einem hellen Jaspis.
KJV + EL =
HAVING THE GLORY OF YAHWEH: AND HER LIGHT WAS LIKE TO A STONE MOST PRECIOUS, EVEN LIKE A JASPER STONE, CLEAR AS CRYSTAL;

Offb 21,12   Und sie hatte eine große und hohe Mauer und hatte zwölf Tore und auf den Toren zwölf Engel, und Namen darauf geschrieben, nämlich der zwölf Geschlechter der Kinder Israel.
KJV + EL =
AND HAD A WALL GREAT AND HIGH, AND HAD TWELVE GATES, AND AT THE GATES TWELVE ANGELS; AND NAMES WRITTEN THEREON (ON THEM), WHICH ARE THE NAMES OF THE TWELVE TRIBES OF THE CHILDREN OF ISRAEL:
Hes 48,31-35

Offb 21,13   Vom Morgen drei Tore, von Mitternacht drei Tore, vom Mittag drei Tore, vom Abend drei Tore.
KJV + EL =
ON THE EAST THREE GATES; ON THE NORTH THREE GATES; ON THE SOUTH THREE GATES; AND ON THE WEST THREE GATES.

Offb 21,14   Und die Mauer der Stadt hatte zwölf Grundsteine und auf ihnen Namen der zwölf Apostel des Lammes.
KJV + EL =
AND THE WALL OF THE CITY HAD TWELVE FOUNDATIONS, AND IN THEM THE NAMES OF THE TWELVE APOSTLES OF THE LAMB.

Offb 21,15   Und der mit mir redete, hatte ein goldenes Rohr, daß er die Stadt messen sollte und ihre Tore und Mauer.
KJV + EL =
AND HE THAT TALKED WITH ME HAD A GOLDEN REED TO MEASURE THE CITY, AND THE GATES AND THE WALL THEREOF (OF IT).
Hes 40,3

Offb 21,16   Und die Stadt liegt viereckig, und ihre Länge ist so groß als die Breite. Und er maß die Stadt mit dem Rohr auf zwölftausend Feld Wegs. Die Länge und die Breite und die Höhe der Stadt sind gleich.
KJV + EL =
AND THE CITY LIES FOURSQUARE, AND THE LENGTH IS AS LARGE AS THE BREADTH (WIDTH): AND HE MEASURED THE CITY WITH THE REED, TWELVE THOUSAND FURLONGS: THE LENGTH AND THE BREADT (WIDTH) AND THE HEIGHT OF IT ARE EQUAL.

Offb 21,17   Und er maß ihre Mauer, hundertvierundvierzig Ellen, nach Menschenmaß, das der Engel hat.
KJV + EL =
AND HE MEASURED THE WALL THEREOF (OF IT), AN HUNDRED FORTY-FOUR CUBITS, ACCORDING TO THE MEASURE OF A MAN, THAT IS, OF THE ANGEL.

Offb 21,18   Und der Bau ihrer Mauer war von Jaspis und die Stadt von lauterm Golde gleich dem reinen Glase.
KJV + EL =
AND THE BUILDING OF THE WALL OF IT WAS OF JASPER: AND THE CITY WAS PURE GOLD, LIKE TO CLEAR GLASS.
Jes 54,11.12

Offb 21,19   Und die Grundsteine der Mauer um die Stadt waren geschmückt mit allerlei Edelgestein. Der erste Grund war ein Jaspis, der andere ein Saphir, der dritte ein Chalzedonier, der vierte ein Smaragd,
KJV + EL =
AND THE FOUNDATIONS OF THE WALL OF THE CITY WERE GARNISHED WITH ALL MANNER OF PRECIOUS STONES. THE FIRST FOUNDATION WAS JASPER; THE SECOND, SAPPHIRE; THE THIRD, A CHALCEDONY; THE FOURTH, AN EMERALD;

Offb 21,20   der fünfte ein Sardonix, der sechste ein Sarder, der siebente ein Chrysolith, der achte ein Berill, der neunte ein Topas, der zehnte ein Chrysopras, der elfte ein Hyazinth, der zwölfte ein Amethyst.
KJV + EL =
THE FITTH, SARDONYX; THE SIXTH, SARDIUS; THE SEVENTH, CHRYSOLITE; THE EIGHTH, BERYL; THE NINTH, A TOPAZ; THE TENTH, A CHRYSOPRSUS; THE ELEVENTH, A JACINTH; THE TWELFTH, AN AMETHYST.

Offb 21,21   Und die zwölf Tore waren zwölf Perlen, und ein jeglich Tor war von einer Perle; und die Gassen der Stadt waren lauteres Gold wie ein durchscheinend Glas.
KJV + EL =
AND THE TWELVE GATES WERE TWELVE PEARLS; EVERY SEVERAL GATE WAS OF ONE PEARL: AND THE STREET OF THE CITY WAS PURE GOLD, AS IT WERE TRANSPARENT GLASS.

Offb 21,22   Und  ich sah keinen Tempel darin; denn JAHWEH, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel, und das Lamm.
KJV + EL = AND I SAW NO TEMPLE THEREIN: FOR YAHWEH EL SHADDAI (ALMIGHTY) AND THE LAMB ARE THE TEMPLE OF IT.

Offb 21,23   Und  die Stadt bedarf keiner Sonne noch des Mondes, daß sie scheinen; denn die Herrlichkeit JAHWEH’s erleuchtet sie, und ihre Leuchte ist das Lamm.
KJV + EL = AND THE CITY HAD NO NEED OF THE SUN, NEITHER OF THE MOON, TO SHINE IN IT: FOR THE GLORY OF YAHWEH DID LIGHTEN IT, AND THE LAMP IS THE LIGHT THEREOF.
Jes 60,3.5.11.19.20

Offb 21,24   Und die Heiden, die da selig werden, wandeln in ihrem Licht; und die Könige auf Erden werden ihre Herrlichkeit in sie bringen.
KJV + EL =
AND THE GENTILES (NATIONS) OF THEM WHICH ARE SAVED SHALL WALK IN THE LIGHTS OF IT: AND THE KINGS OF THE EARTH DO BRING THEIR GLORY AND HONOR INTO IT.

Offb 21,25   Und ihre Tore werden nicht verschlossen des Tages; denn da wird keine Nacht sein.
KJV + EL =
AND THE GATES OF IT SHALL NOT BE SHUT AT ALL BY DAY: FOR THERE SHALL BE NO NIGHT THERE.
Sach 14,7

Offb 21,26   Und man wird die Herrlichkeit und die Ehre der Heiden in sie bringen.
KJV + EL =
AND THEY SHALL BRING THE GLORY AND THE HONOR OF THE GENTILES (NATIONS) INTO IT.

Offb 21,27   Und es wird nicht hineingehen irgend ein Gemeines / etwas Unreines! und das da Greuel / Götzendienst! tut und Lüge, sondern die geschrieben sind im Buch des Lebens (in dem Lebensbuch) des Lammes.
KJV + EL =
AND THERE SHALL IN NO WISE ENTER INTO IT ANYTHING DEFILES, NEITHER WHATSOEVER WORKS ABOMINATION OR MAKES A LIE: BUT THEY WHICH ARE WRITTEN IN THE LAMB’S BOOK OF LIFE.

Erklärung von Ernst Simon: Johannes wird in engster Verbindung mit dem Weltgericht der neue Himmel und die neue Erde gezeigt (21,1). Ein Engel entrückt ihn “auf einen großen und hohen Berg” und zeigt ihm “die Heilige Stadt, ein Neues Jerusalem”, das “von Gott aus dem Himmel” herabkommt (21,2.9.10). Gewaltig sind die Ausmaße dieser himmlischen Gottesstadt. Unvorstellbar für unser Denken und mit menschlichen Worten unbeschreibbar ist die Herrlichkeit des Neuen Jerusalem, dieser Heiligen Stadt (21,11-21). Johannes sieht keinen Tempel, denn “Gott [JAHWEH], der Allmächtige, ist ihr Tempel und das Lamm” (21,22). Die Stadt hat weder Sonne noch Mond nötig, da “die Herrlichkeit Gottes [JAHWEH’s]” sie erleuchtet, und “das Lamm ihre Leuchte” ist. Ihre Tore werden niemals geschlossen, “denn Nacht wird dort nicht sein” (21,23-25). “Keiner wird der Ruhe bedürfen oder danach verlangen. Da wird es keine Ermüdung geben, den Willen Gottes auszuführen und Lobpreis seinem Namen darzubringen. Wir werden beständig die Frische des Morgens fühlen, und werden immer fern von seinem Ende sein”. (Der große Kampf / Der grosse Konflikt, S. 676) In das neue Jerusalem, in diese himmlische Gottesstadt, werden nur diejenigen hineinkommen, “die in des Lammes Buchrolle [Buch] des Lebens eingeschrieben sind” (21,27).

Explanation of Ernst Simon: The new heavens and new earth are shown to John in close conjunction with the World Judgment (21:1). An Angel takes him to “a great and high mountain,” and shows him “the holy city, New Jerusalem” coming down “from God out of heaven” (21:2; 9:10). Enormous is the scale of this heavenly city of God. Unimaginable for our thinking and indescribable in human words is the glory of the New Jerusalem, this holy city (21:11-21). John saw no temple, for “God [YAHWEH], the Almighty and the Lamb is its temple (21:22).” The city requires neither the sun nor the moon because “the glory of God [YAHWEH]” lightens it, and “the Lamb is its lamp”. Its doors are never closed, “because there will be no night “(21:23-25). “No one will need or wish a rest.  There will be no fatigue to carry out the will of God and to praise his name. We will constantly feel the freshness of the morning, and will always be far from its end. “(The Great Controversy / The Great conflict, p. 676) “Only those inscribed in the Lamb’s scroll [book]” will come into the New Jerusalem, in this heavenly city of God (21:27).

Kapitel 22

Offb 22,1  UND ER ZEIGTE MIR EINEN LAUTERN STROM DES LEBENDIGEN WASSERS, KLAR WIE EIN KRISTALL; DER GING AUS VON DEM THRON JAHWEH’S UND DES LAMMES.
KJV + EL = AND HE SHOWED ME A PURE RIVER OF WATER OF LIFE, CLEAR AS CRYSTAL, PROCEEDING OUT OF THE THRONE OF YAHWEH, AND OF THE LAMB.
Hes 47,1.12; Sach 14,8; 1. Mose 2,9

Offb 22,2   MITTEN AUF IHRER GASSE AUF BEIDEN SEITEN DES STROMS STAND DER BAUM DES LEBENS, DER TRUG ZWÖLFMAL FRÜCHTE ALLE MONATE; UND DIE BLÄTTER DES BAUMES DIENTEN ZU DER GESUNDHEIT DER HEIDEN / NATIONEN.
KJV + EL = IN THE MIDDLE OF THE STREET OF IT, AND ON EITHER SIDE OF THE RIVER, WAS THE TREE OF LIFE, WHICH BORE TWELVE MANNER OF FRUITS, AND YIELDED HER FRUIT EVERY MONTH: AND THE LEAVES OF THE TREE WERE FOR THE HEALING OF THE NATIONS.

Offb 22,3   UND ES WIRD KEIN VERBANNTES MEHR SEIN. UND DER THRON JAHWEH’S UND DES LAMMES WIRD DARIN SEIN; UND SEINE KNECHTE WERDEN IHM DIENEN
MENGE = ES WIRD DORT AUCH NICHTS MEHR VOM FLUCH GETROFFENES GEBEN, VIELMEHR WIRD DER THRON JAHWEH’S UND DES LAMMES IN IHR SEIN; UND SEINE KNECHTE WERDEN IHM DIENEN
KJV + EL = AND THERE SHALL BE NO MORE CURSE BUT THE THRONE OF YAHWEH AND OF THE LAMB SHALL BE IN IT: AND HIS SERVANTS SHALL SERVE HIM;
Jos 7,11-13

Offb 22,4   UND SEHEN SEIN ANGESICHT; UND SEIN NAME WIRD AN IHREN STIRNEN SEIN.
KJV + EL = AND THEY SHALL SEE HIS FACE; AND HIS NAME SHALL BE ON THEIR FOREHEADS.
Kap 3,12

Offb 22,5   UND WIRD KEINE NACHT DA SEIN, UND SIE WERDEN NICHT BEDÜRFEN EINER LEUCHTE ODER DES LICHTS DER SONNE; DENN JAHWEH, UNSER GOTT, WIRD SIE ERLEUCHTEN, UND SIE WERDEN REGIEREN VON EWIGKEIT ZU EWIGKEIT.
KJV + EL = And there shall be night no more; and they need no light of lamp, neither light of sun; for YAHWEH Elohim shall give them light: and they shall reign forever and ever.

Offb 22,6   Und er sprach zu mir: DIESE WORTE SIND GEWISS UND WAHRHAFTIG; UND JAHWEH, DER GOTT DER HEILIGEN PROPHETEN, HAT SEINEN ENGEL GESANDT, ZU ZEIGEN SEINEN KNECHTEN, WAS BALD GESCHEHEN MUSS.
KJV + EL = And he said to me, THESE WORDS ARE FAITHFUL AND TRUE; AND YAHWEH THE ELOHIM OF THE HOLY PROPHETS, SENT HIS ANGEL TO SHOW TO HIS SERVANTS THE THINGS WHICH MUST SHORTLY BE DONE.
Kap 1,1

Offb 22,7   SIEHE, ICH KOMME BALD! SELIG IST, DER DA HÄLT DIE WORTE DER WEISSAGUNG IN DIESEM BUCH.
MENGE = “SIEHE, ICH KOMME BALD! GLÜCKSELIG, WER DIE PROPHETISCHEN WORTE DIESES BUCHES (IM GEDÄCHTNIS) BEWAHRT!”
KJV + EL = BEHOLD, I COME QUICKLY. BLESSED IS HE THAT KEEPS THE WORDS OF THE PROPHECY OF THIS BOOK.

Offb 22,8   Und ich bin Johannes, der solches gehört hat. Und da ich's gehört und gesehen, fiel ich nieder, anzubeten zu den Füßen des Engels, der mir solches zeigte.
KJV + EL = And I John saw these things, and heard them. And when I heard and seen, I fell down to worship before the feed of the angel that showed me these things.

Offb 22,9   Und er spricht zu mir: SIEHE ZU, TUE ES NICHT! DENN ICH BIN DEIN MITKNECHT UND DEINER BRÜDER, DEN PROPHETEN, UND DERER, DIE DA HALTEN DIE WORTE DIESES BUCHES. BETE JAHWEH AN!
KJV + EL = Then said he to me. SEE YOU DO IT NOT: FOR I AM A FELLOW-SERVANT WITH YOU AND OF YOUR BRETHREN THE PROPHETS, AND OF THEM WHICH KEEP THE WORDS OF THIS BOOK: WORSHIP YAHWEH.

Offb 22,10   Und er spricht zu mir: VERSIEGLE NICHT DIE WORTE DER WEISSAGUNG IN DIESEM BUCH; DENN DIE ZEIT IST NAHE!
KJV + EL = And he said to me; SEAL NOT THE WORDS OF THE PROPHECY OF THIS BOOK; FOR THE TIME IS AT HAND.
Kap 1,3; 10,4

Offb 22,11   WER BÖSE IST, DER SEI FERNERHIN BÖSE, UND WER UNREIN IST, DER SEI FERNERHIN UNREIN; ABER WER FROMM IST, DER SEI FERNERHIN FROMM, UND WER HEILIG IST, DER SEI FERNERHIN HEILIG.
KJV + EL = HE THAT IS UNJUST (UNRIGHTEOUS), LET HIM BE UNJUST (DO UNRIGHTEOUSNESS) STILL: AND HE WHICH IS FILTHY, LET HIM BE FILTHY STILL: AND HE THAT IS RIGHTEOUS, LET HIM BE RIGHTEHOUS STILL, AND HE THAT IS HOLY, LET HIM BE HOLY STILL.
Dan 12,10

Offb 22,12   SIEHE, ICH KOMME BALD UND MEIN LOHN ( = DAS EWIGE LEBEN) IST MIT MIR, ZU GEBEN EINEM JEGLICHEN, WIE SEINE WERKE SEIN WERDEN.
KJV + EL = AND, BEHOLD, I COME QUICKLY; AND MY REWARD ( = THE ETERNAL LIFE) IS WITH ME, TO GIVE EVERY MAN ACCORDING AS HIS WORK SHALL BE.
Jes 40,10

Offb 22,13   ICH BIN DAS ALEPH UND DAS TAU, DER ANFANG UND DAS ENDE, DER ERSTE UND DER LETZTE.
KJV + EL = I AM THE ALEPH AND THE TAU, THE BEGIINING AND THE END, THE FIRST AND THE LAST.
Kap 1,11; Hebr 13,8

Offb 22,14   SELIG SIND, DIE SEINE GEBOTE HALTEN, DAMIT SIE MACHT ERLANGEN AN DEM BAUM (!) DES LEBENS (der Baum des Lebens stand vormals im Garten Eden ! ) UND ZU DEN TOREN IN DIE STADT EINGEHEN.
KJV + EL = BLESSED ARE THEY THAT DO HIS COMMANDMENTS, THAT THEY MAY HAVE RIGHT TO THE TREE OF LIFE, AND MAY ENTER IN THROUGH THE GATES INTO THE CITY.
Offb 7,14

Offb 22,15 DENN DRAUSSEN SIND DIE HUNDE (DIE HÜTER, DIE HIRTEN) UND ZAUBERER UND DIE HURER UND TODSCHLÄGER UND DIE ABGÖTTISCHEN (GÖTZENDIENER) UND ALLE, DIE LIEB HABEN UND TUN DIE LÜGEN.
KJV + EL = FOR OUTSIDE ARE DOGS, AND SORCERERS, AND FORNICATORS, AND MURDERERS, AND IDOLATERS, AND EVERYONE THAT LOVES AND MAKES A LIE.
Kap 21,8.27; 1. Kor 6,9.10; Jesaja 56,10-12

Offb 22,16   ICH, JAHSCHUA, HABE GESANDT MEINEN ENGEL, SOLCHES EUCH ZU BEZEUGEN AN DIE GEMEINDEN. ICH BIN DIE WURZEL (UND DER STAMM) DES GESCHLECHTS DAVID, DER HELLE MORGENSTERN.
KJV + EL = I YAHSHUA HAVE SENT MY ANGEL TO TESTIFY TO YOU THESE THINGS FOR THE ASSEMBLIES. I AM THE ROOT AND THE OFFSPRING OF DAVID, THE BRIGHT, THE MORNING STAR.
Jes 11,10; Luk 1,78

Offb 22,17   UND DER GEIST UND DIE BRAUT SPRECHEN: KOMM! UND WER ES HÖRT, DER SPRECHE: KOMM! UND WEN DÜRSTET; DER KOMME, UND WER DA WILL, DER NEHME DAS WASSER DES LEBENS UMSONST.
KJV + EL = AND THE SPIRIT AND THE BRIDE SAY, COME. AND LET HIM THAT HEARS SAY, COME. AND LET HIM THAT IS THIRSTY COME, AND WHOSOEVER WILL (HE THAT WILL), LET HIM TAKE THE WATER OF LIFE FREELY.
Joh 7,37; Jes 55,1; Offb. 22,6

Offb 22,18   Ich bezeuge allen, die da hören die Worte der Weissagung in diesem Buch: So jemand dazusetzt, so wird JAHWEH zusetzen auf ihn die Plagen, die in diesem Buch geschrieben stehen.
KJV + EL = FOR I testify to every man that hears the words of the prophecy of this book, IF ANY MAN SHALL ADD TO THESE THINGS, YAHWEH SHALL ADD TO HIM THE PLAGUES THAT ARE WRITTEN IN THIS BOOK:

Offb 22,19  LUTHER 1545 = Und so jemand davon tut von den Worten des Buches dieser Weissagung, so wird JAHWEH abtun sein Teil vom Baum des Lebens (s. Vers 14) und von der heiligen Stadt, und von dem, das in diesem Buch geschrieben stehet.
KJV + EL + LUTHER 1545 = and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, YAHWEH shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.

Erklärung von Ernst Simon: Am Ende der in der Offenbarung gegebenen Erscheinungen zeigt der Engel dem Apostel Johannes den “Strom des Wassers des Lebens” und den “Baum des Lebens” (22,1.2). Auch im Garten Eden war der Baum des Lebens; aber nachdem Adam und Eva gesündigt hatten, vertrieb Gott den Menschen aus dem Paradies und ließ “östlich vom Garten Eden die Kerube lagern und die Flamme des kreisenden Schwertes, um den Weg zum Baum des Lebens zu bewahren” (1. Mose 3,24). Jetzt aber, auf der neuen Erde, in dem Neuen Jerusalem, verwehrt kein Engel mit dem Schwert den Zugang zum Baum des Lebens; der Weg zum Lebensbaum auf der Erde ist wieder frei. “Der Thron Gottes [JAHWEH’s] und des Lammes wird in ihr sein”, nämlich in der Heiligen Gottesstadt (22,3). Die Bewohner bedürfen nicht “einer Leuchte und des Lichtes der Sonne”, denn “Gott [JAHWEH] wird die erleuchten”, und “sie werden in den Zeitaltern der Zeitalter”, in der fernsten Zukunft zukünftiger Zeiten, herrschen (22,5).

Die Gesichte sind nun beendet. Der Engel gibt dem Johannes die Versicherung, dass diese Offenbarung “zuverlässig und wahrhaftig” ist (22,6). Jesus [Jahschua] selbst verheißt, bald zu kommen (22,7). Der Apostel erhält die Weisung, die “Weissagung dieser Buchrolle [dieses Buches]” nicht zu versiegeln, “denn die Zeit ist nahe” (22,10). Das Sendschreiben an die Gemeinde Ephesus zeigt, dass die Erfüllung bereits in den Tagen des Johannes begann (2,1-3). Jesus [Jahschua] wiederholt seine Verheißung, bald zu kommen, und mit ihm sein Lohn, um einem jeden nach seinem Werk zu geben (22,12). Jesus [Jahschua] selbst spricht auch, dass er seinen Engel gesandt hat, um die Enthüllung, “die Gott [JAHWEH] ihm gegeben hat” (1,1), “vor den (für die) Gemeinden zu bezeugen” (22,16). Jesus [Jahschua] bezeugt weiter, dass, wenn jemand zu den Worten der Weissagung hinzufügt, Gott ihm “zu den Plagen hinzufügen” wird, und wenn jemand wegnimmt, so wird sein “Anteil an dem Baum des Lebens und  an ‘der Heiligen Stadt’ weggenommen werden” (22,18.19). Ein besonderes Kennzeichen unserer letzten Tage der Endzeit ist es, dass die Menschen nicht nur zu den Weissagungen der Offenbarung hinzufügen, sondern auch zum ganzen Worte Gottes, und auch nicht nur von der Offenbarung, sondern von der ganzen Bibel wegnehmen. Jesus [Jahschua] wiederholt in diesem Kapitel zum dritten Male seine Verheißung: “Ich komme bald”, und Johannes, als Sprecher der Gemeinde, bringt das Sehnen der Zeitalter in seiner Antwort zum Ausdruck: “Amen, komm, Herr Jesus [Jahschua]” (22,20). Doch auch die Erlösten müssen lernen, dass das göttliche “bald” zeitlich etwas anderes bedeutet, als was die Menschen unter “bald” verstehen. So schließt dieses bedeutsame prophetische Buch und damit alle Schriften des Neuen Bundes und die ganze Bibel mit der herrlichen Verheißung unseres Erlösers und Fürsprechers Jesus Christus [Jahschua dem Messias], bald zu kommen, und mit dem Sehnsuchtsruf der wartenden Gemeinde: “Amen, komm, Herr Jesus [Jahschua]” und mit dem Segenswunsch des Apostels (22,21).

Explanation of Ernst Simon: At the end of the phenomena described in Revelation the angel shows the “River of the Water of Life” and the “Tree of Life” to the apostle John (22:1-2). In the Garden of Eden there was also the tree of life, but after Adam and Eve had sinned, God drove the human from paradise and (Genesis 3:24). But now, on the new earth, in the New Jerusalem, no angel will deny access to the tree of life with a sword, the way to the Tree of Life on Earth is free again. “The throne of God [YAHWEH] and the Lamb will be in it”, namely in the holy city of God (22:3). The residents will not require “light and the light from the sun”, because “God [YAHWEH Elohim] will enlighten,” and “they will prevail in the ages of the ages”, in the distant future of future times (22:5).

The visions are now closed. The angel gives John the assurance that this revelation is “faithful and true” (22:6). Jesus [Yahshua] promised to come soon (22:7). The apostle is given an instruction not to seal the “prophecy of this scroll [this book]”, “because the time is near” (22:10). The epistle to the assembly of Ephesus shows that the fulfilment has already begun in the days of John (2:1-3). Jesus [Yahshua] repeated his promise to come soon with his reward to give (22:12). Jesus [Yahshua] himself says that he has sent his angel to testify the revelation that “God [YAHWEH] has given him” (1:1) “before (the) community” (22:16). Furthermore Jesus [Yahshua] testifies that if anyone adds to the words of this prophecy, God will add to “the plagues”, and if anyone takes away something, his part of the Tree of Life of ‘the holy city’ will also be taken away “(22:18-19). A special feature of our last days of the end time will be that people not only add to the prophecies of Revelation, but also to the whole word of God, and not only take things out of the Revelation, but also out of the Bible. For the third time Jesus [Yahshua] repeats his promise in this chapter: “I am coming soon”, and John, as a spokesperson of the assembly brings the desires of ages in his response to the expression: “Amen, come, Master Jesus [Yahshua]” (22:20). But the redeemed must learn that the divine “soon” means something different in time, than what people understand by “soon”. In this way this important prophetic book is finished, and so do all the writings of the New Covenant and the entire Bible with the wonderful promise of our Redeemer and Advocate Jesus Christ [Yahshua the Messiah] to come soon, and with the longing cry of the waiting assembly “Amen, come, Sovereign Jesus [Yahshua]” and with the blessing of the Apostle (22:21).

Offb 22,20   Es spricht, der dies bezeugt: JA, ICH KOMME BALD.” AMEN, JA KOMM, HErr JAHSCHUA!
CURT STAGE = ES SPRICHT DER MESSIAS, DER DAS IN DIESEM BUCH GESCHRIEBENE BEZEUGT. “JA, ICH KOMME BALD!” - AMEN! KOMM, HErr JAHSCHUA.
KJV + EL = He who testifies these things says; SURELY: I COME QUICKLY. AMEN: EVEN SO, COME MASTER YAHSHUA.
1. Kor 16,22

Offb 22,21 MENGE = DIE GNADE UNSERES HErrn JAHSCHUA DEM MESSIAS SEI MIT EUCH ALLEN / SEI MIT ALLEN HEILIGEN! AMEN.
KJV + EL = THE GRACE OF OUR SOVEREIGN YAHSHUA THE MESSIAH BE WITH ALL THE SAINTS! AMEN.

 

BuiltWithNOF


~ Design am Venere/Sabbath 20./21.09.2002 ~ Stand Sabbath, 15.03.2014 ~