Psalter Psalm 93 - 108


zurück
 


The Songs of Israel - PSALMS - PSALTER Psalm 93 bis 108 - > Ganze Seite: Luther 1912 <

Psalm 93

Ps 93,1  JAHWEH ist König und herrlich geschmückt;  / ALBRECHT weiter: JAHWEH hat sich umkleidet, mit Macht sich gegürtet.
KJV + EL + WEBSTER = YAHWEH reigns, he is clothed with majesty; YAHWEH is clothed with strength, with which he has girded himself: the world also is established, that it cannot be moved.
2. Mose 15,18; Ps 97,1; 99,1; 96,10

Ps 93,2   Von Anbeginn steht dein Thron fest; du bist ewig.
KJV + EL = Your throne is established of old: you are from everlasting.

Ps 93,3   O JAHWEH, die Wasserströme erheben sich, die Wasserströme erheben ihr Brausen, die Wasserströme heben empor die Wellen.
KJV + EL = The floods have lifted up, O YAHWEH, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.

Ps 93,4   Die Wasserwogen im Meer sind groß und brausen mächtig; JAHWEH aber ist noch größer in der Höhe.
KJV + EL = YAHWEH on high is mightier than the noise of many waters, yes, than the mighty waves of the sea.

Ps 93,5   Dein Wort ist eine rechte Lehre / ist unverbrüchlich. Heiligkeit ist die Zierde deines Hauses, O JAHWEH, ewiglich.
KJV + EL = Your testimonies are very sure: Holiness becomes your house, O YAHWEH, forever.
Ps 19,8-11

Psalm 94

Ps 94,1  O JAHWEH, Gott [El], des die Rache ist, Gott [El], des die Rache ist, erscheine!
KJV + EL = O YAHWEH, you El to whom vengeance belongs; You El, to whom vengeance belongs, show yourself.
5. Mose 32,35

Ps 94,2   Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
KJV + EL = Lift up yourself, you judge of the earth: Render a reward to the proud.
1. Mose 18,25

Ps 94,3   JAHWEH, wie lange sollen die Gesetzlosen, wie lange sollen die Gesetzlosen frohlocken (= ELBERFELDER)
KJV + EL = YAHWEH, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?

Ps 94,4   und so trotzig reden, und alle Übeltäter / Frevler sich so rühmen?
KJV + EL = How long shall they utter and speak hard things? And all the workers of iniquity boast themselves?

Ps 94,5 ALBRECHT = Dein Volk, O JAHWEH, zertreten sie, / Und sie bedrücken dein Erbe.
KJV + EL = They break in pieces your people, O YAHWEH, and afflict your heritage.

Ps 94,6   Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
KJV + EL = They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

Ps 94,7   und sagen: "JAHWEH sieht's nicht, und der Gott [Elohim] Jakobs achtet's nicht."
KJV + EL = Yet they say, YAHWEH shall not see, neither shall the Elohim of Jacob regard it.
Ps 10,11

Ps 94,8   Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
KJV + EL = Understand, you brutish among the people: And you fools, when will you be wise?
Ps 92,7

Ps 94,9   Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
KJV + EL = He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
2. Mose 4,11

Ps 94,10   Der die Heiden züchtigt / die Nationen zurechtweist, sollte der nicht strafen, - der die Menschen lehrt, was sie wissen?
KJV + EL = He that chastises the nations, shall he not correct? He that teaches man knowledge, shall he not know?

Ps 94,11   Aber JAHWEH weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
KJV + EL = YAHWEH knows the thoughts of man, that they are vanity.
1. Kor 3,20

Ps 94,12   Wohl dem, den du, O JAHWEH, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
KJV + EL = Blessed is the man whom you chasten, O YAHWEH, and teach him out of your law;
Ps 19,12-14; Hiob 5,17

Ps 94,13   daß er Geduld habe, wenn's übel geht / daß er ruhig bleibe in Unglückstagen, bis dem Gesetzlosen (= ELBERFELDER) die Grube bereitet werde!
KJV + EL = That you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
Ps 37,7

Ps 94,14   Denn JAHWEH wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
KJV + EL = For YAHWEH will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

Ps 94,15   Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen / von Herzen Aufrichtigen zufallen.
KJV + EL = But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.

Ps 94,16   Wer steht bei mir wider die Boshaften / Frevler? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
KJV + EL = Who will rise up for me against the evildoers? Or who will stand up for me against the workers of iniquity?

Ps 94,17   Wo JAHWEH nicht hülfe, so läge meine Seele schier* in der Stille [in der Stille des Totenreiches].
KJV + EL = Unless YAHWEH had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
* bald
Ps 115,17

Ps 94,18   Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt / gewankt; aber deine Gnade, O JAHWEH, hielt mich.
KJV + EL = When I said, My foot slips; your mercy, O YAHWEH, held me up.

Ps 94,19   Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele / erfüllten mit Wonne meine Seele.
KJV + EL = In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.
2. Kor 1,4.5

Ps 94,20   Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Thron [dem Thron des Verderbens], der das Gesetz übel deutet.
KJV + EL = Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?

Ps 94,21   Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldiges Blut.
KJV + EL = They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.

Ps 94,22   Aber JAHWEH ist mein Schutz / meine hohe Feste; mein Gott [Elohim] ist der Hort meiner Zuversicht / der Fels meiner Zuflucht.
KJV + EL = But YAHWEH is my high tower; and my Elohim is the rock of my refuge.

Ps 94,23   Und er wird ihnen ihr Unrecht / ihre Ungerechtigkeit vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; JAHWEH, unser Gott [Elohim], wird sie vertilgen.
KJV + EL = And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; YAHWEH our Elohim shall cut them off.

Psalm 95

Ps 95,1  Kommt herzu, laßt uns JAHWEH frohlocken und jauchzen dem Hort unseres Heils / unserer Errettung!
KJV + EL = Oh come, let us sing to YAHWEH: Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

Ps 95,2   Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
KJV + EL = Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.

Ps 95,3   Denn JAHWEH ist ein großer Gott [El] und ein großer König über alle Götter [elohim].
KJV + EL = For YAHWEH is a great El, and a great King above all elohim.
Ps 96,4

Ps 95,4   Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.
KJV + EL = In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.

Ps 95,5   Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.
KJV + EL = The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

Ps 95,6 ELBERFELDER 1871 = Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor JAHWEH, der uns gemacht hat!
KJV + EL = Oh come, let us worship and bow down: Let us kneel before YAHWEH our maker.

Ps 95,7   Denn er ist unser Gott [Elohim] und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
KJV + EL = For he is our Elohim; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today if you will hear his voice,
Ps 100,3; Joh 20,27.28; Hebr 3,7; 4,7

Ps 95,8   so verstockt / verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
KJV + EL = Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of Massah in the wilderness:

Ps 95,9   da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.
KJV + EL = When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
2. Mose 17,2.7

Ps 95,10   Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;
KJV + EL = Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:

Ps 95,11   daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.
KJV + EL = To whom I swore in my anger that they should not enter into my rest.
4. Mose 14,22.23

Psalm 96

Ps 96,1  Oh singet JAHWEH ein neues Lied; singet JAHWEH alle Welt!
KJV + EL = Oh sing to YAHWEH a new song: sing to YAHWEH, all the earth.
Ps 33,3

Ps 96,2   Singet JAHWEH und lobet / preiset seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil / seine Rettung!
KJV + EL = Sing to YAHWEH, bless his name; show forth his salvation from day to day.

Ps 96,3 Erzählet unter den Heiden / Nationen seine Ehre / Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder (-taten).
KJV + EL = Declare his glory among the nations, his wonders among all people.

Ps 96,4   Denn JAHWEH ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter [elohim].
KJV + EL = For YAHWEH is great, and greatly to be praised: He is to be feared above all elohim.

Ps 96,5   Denn alle Götter [elohim] der Völker sind Götzen; aber JAHWEH hat den Himmel gemacht.
KJV + EL = For all the elohim of the nations are idols: But YAHWEH made the heavens.

Ps 96,6   Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
KJV + EL = Honor and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

Ps 96,7   Ihr Völker, bringet her / gebet JAHWEH, bringet her / gebet JAHWEH Ehre und Macht.
KJV + EL = Give to YAHWEH, you kindreds of the peoples, give to YAHWEH glory and strength.

Ps 96,8   Bringet her / Gebet JAHWEH die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
KJV + EL = Give to YAHWEH the glory due to his name: bring an offering, and come into his courts.
Ps 72,10

Ps 96,9   Betet JAHWEH an in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
KJV + EL = Oh worship YAHWEH in the beauty of holiness: Fear before him, all the earth.

Ps 96,10   Saget unter den Heiden / Nationen, daß JAHWEH König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll / auch wird der Erdkreis feststehen ohne Wanken; und richtet die Völker recht.
KJV + EL = Say among the nations that YAHWEH reigns: The world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
Ps 93,1

Ps 96,11   Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
KJV + EL = Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness of it.
Ps 98,7-9; Jes 49,13

Ps 96,12   das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
KJV + EL = Let the field be joyful, and all that is in it: Then shall all the trees of the wood rejoice

Ps 96,13   vor JAHWEH; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich / Erdkreis. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit / Treue.
KJV + EL = Before YAHWEH: For he comes, for he comes to judge the earth: He shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
Apg 17,31

Psalm 97

Ps 97,1  JAHWEH ist König / regiert; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind.
KJV + EL = YAHWEH reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
Ps 93,1

Ps 97,2   Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Thrones Festung.
KJV + EL = Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Ps 89,15

Ps 97,3   Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde.
KJV + EL = A fire goes before him, and burns up his enemies round about.
Hab 3,3-6

Ps 97,4   Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet's und erschrickt.
KJV + EL = His lightnings lightened the world: the earth saw, and trembled.

Ps 97,5   Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor JAHWEH, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens.
KJV + EL = The hills melted like wax at the presence of YAHWEH, at the presence of the Sovereign of the whole earth.

Ps 97,6   Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre / Herrlichkeit.
KJV + EL = The heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory.
Ps 19,2

Ps 97,7   Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter [elohim]!
KJV + EL = Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: Worship him, all you elohim.
Hebr 1,6

Ps 97,8   Zion hört es und ist froh; und die Töchter Juda's sind fröhlich, JAHWEH, über dein Regiment.
KJV + EL = Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of your judgments, O YAHWEH.
Phil 4,4.5

Ps 97,9   Denn du, JAHWEH, bist der Höchste in allen Landen; du bist hoch erhöht über alle Götter [elohim].
KJV + EL = For you, YAHWEH, are high above all the earth: You are exalted far above all elohim.
Ps 96,4

Ps 97,10   Die ihr JAHWEH liebet, hasset das Arge! JAHWEH bewahret die Seelen seiner Heiligen; aus der Hand der Gesetzlosen (= ELBERFFELDER) wird er sie erretten.
KJV + EL = You that love YAHWEH, hate evil: He preserves the souls of his saints; he delivers them out of the hand of the wicked.
Amos 5,14.15

Ps 97,11   Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen / von Herzen Aufrichtigen.
KJV + EL = Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
Ps 112,4

Ps 97,12 MENGE = Freuet euch JAHWEH’s, ihr Gerechten, und preist seinen heiligen Namen!
EL = Be glad in YAHWEH, you righteous; and give thanks to his holy memorial name.

Psalm 98

Ps 98,1  Ein Psalm. O Singet JAHWEH ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er siegt mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.
KJV + EL = O sing to YAHWEH a new song; for he has done marvelous things: His right hand, and his holy arm, has gotten him the victory.
Ps 33,3

Ps 98,2 ELBEFELDER 1871 = JAHWEH hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
KJV + EL = YAHWEH has made known his salvation: His righteousness has he openly showed in the sight of the nations.

Ps 98,3   Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit / Treue dem Hause Israel [= heute, das geistige Israel]; aller Welt Enden sehen das Heil / die Rettung unseres Gottes [Elohims].
KJV + EL = He has remembered his mercy and his faithfulness toward the house of Israel [= today the spiritual of Israel]: All the ends of the earth have seen the salvation of our Elohim.
Jes 52,10; Offb / Revel 12,17; 14,12

Ps 98,4   Jauchzet JAHWEH, alle Welt; singet, rühmet und lobet!
KJV + EL = Make a joyful noise to YAHWEH, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.

Ps 98,5   Lobet JAHWEH mit Harfen, mit Harfen und Psalmen!
KJV + EL = Sing to YAHWEH with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

Ps 98,6   Mit Trompeten und Posaunen jauchzet vor JAHWEH, dem König!
KJV + EL = With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before YAHWEH, the King.
4. Mose 23,21

Ps 98,7   Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdboden und die darauf wohnen.
KJV + EL = Let the sea roar, and the fulness of it; the world, and they that dwell in it.
Ps 96,11-13

Ps 98,8   Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich
KJV + EL = Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together

Ps 98,9   vor JAHWEH; denn er kommt das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht.
KJV + EL = Before YAHWEH; for he comes to judge the earth: With righteousness shall he judge the world, and the peoples with equity.

Psalm 99

Ps 99,1 JAHWEH ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt.
KJV + EL = YAHWEH reigns; let the people tremble: he sits above the cherubim; let the earth be moved.
Ps 93,1; 80,2

Ps 99,2   JAHWEH ist groß zu Zion und hoch über alle Völker.
KJV + EL = YAHWEH is great in Zion; and he is high above all the people.

Ps 99,3   Man danke deinem großen und wunderbaren Namen, der da heilig ist.
KJV + EL = Let them praise your great and terrible name; for it is holy.

Ps 99,4   Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit, du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.
KJV + EL = The king's strength also loves justice; you do establish equity, you execute justice and righteousness in Jacob.
Jes 9,6

Ps 99,5   Erhebet JAHWEH, unseren Gott [Elohim], betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig.
KJV + EL = Exalt you YAHWEH our Elohim, and worship at his footstool; for he is holy.

Ps 99,6   Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, sie riefen JAHWEH an, und er erhörte sie.
KJV + EL = Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon YAHWEH, and he answered them.
Jer 15,1

Ps 99,7   Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote / die Satzung, die er ihnen gab.
KJV + EL = He spoke to them in the pillar of cloud: They kept his testimonies, and the statute that he gave them.

Ps 99,8   O JAHWEH, du bist unser Gott [Elohim], du erhörtest sie; du, Gott [El], vergabst ihnen und straftest ihr Tun.
KJV + EL = You answered them, O YAHWEH our Elohim: You were El that forgave them, though you took vengeance on their doings

Ps 99,9   Erhöhet JAHWEH, unseren Gott [Elohim], und betet an zu seinem heiligen Berge; denn JAHWEH, unser Gott [Elohim], ist heilig.
KJV + EL = Exalt YAHWEH our Elohim, and worship at his holy hill; for YAHWEH our Elohim is holy.

Psalm 100

Ps 100,1   Ein Dankpsalm. Jauchzet JAHWEH, alle Welt!
KJV + EL = Make a joyful noise to YAHWEH, all you lands.

Ps 100,2   Dient JAHWEH mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!
KJV + EL = Serve YAHWEH with gladness: come before his presence with singing.

Ps 100,3   Erkennt, daß JAHWEH Gott [Elohim] ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst, zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.
KJV + EL = Know you that YAHWEH, he is Elohim: It is he that has made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
Ps 95,7

Ps 100,4   Geht zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet / preiset seinen Namen!
KJV + EL = Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful to him, and bless his name.

Ps 100,5   Denn JAHWEH ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.
KJV + EL = For YAHWEH is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations.
Ps 106,1

Psalm 101

Ps 101,1   Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen und dir, JAHWEH, lobsagen.
KJV + EL = A Psalm of David. I will sing of mercy and justice: to you, O YAHWEH, will I sing.

Ps 101,2 ELBERFELDER 1871 = Ich will weislich handeln auf vollkommenem Wege - wann wirst du zu mir kommen? - im Innern meines Hauses will ich wandeln in Lauterkeit meines Herzens.
KJV + EL = I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come to me? I will walk within my house with a perfect heart.

Ps 101,3   Ich nehme mir keine böse Sache vor; ich hasse den Übeltäter und lasse ihn nicht bei mir bleiben.
KJV + EL = I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
Spr 20,8.28

Ps 101,4   Ein verkehrtes Herz muß von mir weichen; den Bösen leide ich nicht (ALBRECHT = von Frevlern will ich nichts wissen).
KJV + EL = A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.

Ps 101,5   Der seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; ich mag den nicht, der stolze Gebärde / Augen und hohen Mut / hochmütiges Herz hat.
KJV + EL = Whosever privately slanders his neighbor, him will I cut off: Him that has an high look and a proud heart will not I suffer.

Ps 101,6   Meine Augen sehen nach den Treuen im Lande, daß sie bei mir wohnen [ELBERFELDER = und wer auf vollkommenem Wege wandelt]; und habe gerne fromme Diener.
KJV + EL = My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walks in a perfect way, he shall serve me.
Spr 22,11

Ps 101,7   Falsche Leute halte ich nicht in meinem Hause; die Lügner gedeihen bei mir nicht.
KJV + EL = He that works deceit shall not dwell within my house: He that tells lies shall not tarry in my sight.

Ps 101,8   Jeden Morgen will ich vertilgen alle Gesetzlosen (= ELBERFELDER) im Lande, daß ich alle Übeltäter ausrotte aus der Stadt JAHWEH’s.
KJV + EL = I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of YAHWEH.
Spr 20,26

Psalm 102

Ps 102,1   Ein Gebet des Elenden, so er betrübt ist und seine Klage vor JAHWEH ausschüttet. O JAHWEH, höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir kommen!
KJV + EL + WEBSTER = A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and pours out his complaint before YAHWEH. Hear my prayer, O YAHWEH, and let my cry come to you.

Ps 102,2   Verbirg dein Angesicht nicht vor mir in der Not, neige deine Ohren zu mir; wenn ich dich anrufe, so erhöre mich bald!
KJV + EL = Hide not your face from me in the day when I am in trouble; incline your ear to me: In the day when I call answer me speedily.

Ps 102,3   Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand.
KJV + EL = For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.

Ps 102,4   Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.
KJV + EL = My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.

Ps 102,5   Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und Seufzen.
KJV + EL = By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
Hiob 19,20

Ps 102,6   Ich bin wie eine Rohrdommel / Pelikan in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein / Eule in den verstörten Stätten / in der Einöde.
KJV + EL = I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

Ps 102,7   Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.
KJV + EL = I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

Ps 102,8   Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich verspotten, schwören bei mir.
KJV + EL = My enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

Ps 102,9   Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen
KJV + EL = For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Ps 80,6

Ps 102,10   vor deinem Drohen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.
KJV + EL = Because of your indignation and your wrath: For you have lifted me up, and cast me down.

Ps 102,11   Meine Tage sind dahin wie Schatten, und ich verdorre wie Gras.
KJV + EL = My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass.
Ps 90,5; Hiob 14,2

Ps 102,12   DU ABER, O JAHWEH, BLEIBST EWIGLICH UND DEIN GEDÄCHTNIS FÜR UND FÜR / VON GESCHLECHT ZU GESCHLECHT..
KJV + EL = But you, O YAHWEH, shall endure forever; and your remembrance to all generations.

Ps 102,13   Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seist, und die Stunde ist gekommen.
KJV + EL = You shall arise, and have mercy upon Zion: For the time to favor her, yes, the set time, is come.
Ps 14,7

Ps 102,14   Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie gebaut würde, und sähen gerne, daß ihre Steine und Kalk zugerichtet würden,
KJV + EL = For your servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof.

Ps 102,15   daß die Heiden / Nationen den Namen JAHWEH’s fürchten und alle Könige auf Erden dein Ehre / deine Herrlichkeit,
KJV + EL = So the nations shall fear the name of YAHWEH, and all the kings of the earth your glory.

Ps 102,16   daß JAHWEH Zion baut und erscheint in seiner Ehre / Herrlichkeit.
KJV + EL = When YAHWEH shall build up Zion, he shall appear in his glory.

Ps 102,17   Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen und verschmäht ihr Gebet nicht.
KJV + EL = He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.

Ps 102,18   Das werde aufgeschrieben auf die Nachkommen / für das zukünftige Geschlecht; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird JAHWEH loben.
KJV + EL = This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise YAHWEH.

Ps 102,19   Denn er schaut von seiner heiligen Höhe / von der Höhe seines Heiligtums, und JAHWEH sieht vom Himmel auf die Erde,
KJV + EL = For he has looked down from the height of his sanctuary; from heaven did YAHWEH behold the earth;

Ps 102,20   daß er das Seufzen des Gefangenen höre und losmache die Kinder des Todes,
KJV + EL = To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
Ps 79,11

Ps 102,21   auf daß sie zu Zion predigen / verkündigen den Namen JAHWEH’s und sein Lob zu Jerusalem,
KJV + EL = To declare the name of YAHWEH in Zion, and his praise in Jerusalem;

Ps 102,22   wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, JAHWEH zu dienen.
KJV + EL = When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve YAHWEH.
Ps 87,4

Ps 102,23   Er demütigt auf dem Wege meine Kraft; er verkürzt meine Tage.
KJV + EL = He weakened my strength in the way; he shortened my days.

Ps 102,24   Ich sage: O mein Gott [El], nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für / von Geschlecht zu Geschlecht.
KJV + EL = I said, O my El, take me not away in the midst of my days: Your years are throughout all generations.
Ps 55,24

Ps 102,25   Du hast vormals die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.
KJV + EL = Of old have you laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of your hands.
Hebr 1,10-12; Ps 90,2

Ps 102,26   Sie werden vergehen, aber du bleibest. Sie werden veralten wie ein Gewand; sie werden verwandelt wie ein Kleid, wenn du sie verwandeln wirst.
KJV + EL = They shall perish, but you shall endure: Yes, all of them shall grow old like a garment; as a vesture shall you change them, and they shall be changed:
2. Petr 3,10

Ps 102,27   Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende.
KJV + EL = But you are the same, and your years shall have no end.
V. 13

Ps 102,28   Die Kinder deiner Knechte werden bleiben, und ihr Same wird vor dir gedeihen.
KJV + EL = The children of your servants shall continue, and their seed shall be established before you.
1. Joh 2,17

Psalm 103

Ps 103,1   Ein Psalm Davids. Lobe JAHWEH, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
KJV + EL = A Psalm of David. Bless YAHWEH, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

Ps 103,2   Lobe JAHWEH, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
KJV + EL = Bless YAHWEH, O my soul, and forget not all his benefits:

Ps 103,3   der dir alle deine Sünden / Ungerechtigkeiten vergibt und heilet alle deine Gebrechen / Krankheiten,
KJV + EL = Who forgives all your iniquities; who heals all your diseases;
Ps 32,1

Ps 103,4   der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,
KJV + EL = Who redeems your life from destruction; who crowns you with lovingkindness and tender mercies;
Ps 5,13

Ps 103,5   der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
KJV + EL = Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle's.
Jes 40,31

Ps 103,6   JAHWEH schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
KJV + EL = YAHWEH executes righteousness and judgment for all that are oppressed.

Ps 103,7   Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
KJV + EL = He made known his ways to Moses, his acts unto the children of Israel.
2. Mose 33,13

Ps 103,8   Barmherzig und gnädig ist JAHWEH, geduldig und von großer Güte.
2. Mose 34,6; Ps 86,15
KJV + EL = YAHWEH is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in lovingkindness

Ps 103,9   Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
KJV + EL = He will not always chide: neither will he keep his anger forever.
Jes 57,16

Ps 103,10   Er handelt nicht mit uns nach unseren Sünden und vergilt uns nicht nach unseren Missetaten / Ungerechtigkeiten.
KJV + EL = He has not dealt with us after to our sins; nor rewarded us according to our iniquities.

Ps 103,11   Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
KJV + EL = For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Ps 36,6

Ps 103,12 ELBERFELDER 1871 = So weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
KJV + EL = As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.

Ps 103,13   Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich JAHWEH über die, so ihn fürchten.
KJV + EL = Like as a father pities his children, so YAHWEH pities them that fear him.

Ps 103,14   Denn er kennt, was für ein Gemächte / Gebilde wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
KJV + EL = For he knows our frame; he remembers that we are dust.
Hiob 10,9; 1. Mose 2,7; 3,19

Ps 103,15   Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;
KJV + EL = As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
Ps 90,5.6; 1. Petr 1,24.25

Ps 103,16   wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
KJV + EL = For the wind passes over it, and it is gone; and the place of it shall know it no more.

Ps 103,17   Die Gnade aber JAHWEH’s währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
KJV + EL = But the mercy of YAHWEH is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
Klagel 3,22; Luk 1,50

Ps 103,18   bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
KJV + EL = To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.

Ps 103,19   JAHWEH hat seinen Thron im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
KJV + EL = YAHWEH has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.

Ps 103,20   Lobet JAHWEH, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet / Täter seines Wortes, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
KJV + EL = Bless YAHWEH, you his angels, that excel in strength, that fulfil his word, listening to the voice of his word.
Ps 29,1; Dan 7,10

Ps 103,21   Lobet JAHWEH, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
KJV + EL = Bless you YAHWEH, all you his hosts; you ministers of his, that do his pleasure.

Ps 103,22   Lobet JAHWEH, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe JAHWEH, meine Seele!
KJV + EL = Bless YAHWEH, all his works in all places of his dominion: Bless YAHWEH, O my soul.
Ps 148

Psalm 104

Ps 104,1 Lobe JAHWEH, meine Seele! O JAHWEH, mein Gott [Elohim], du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt.
KJV + EL = Bless YAHWEH, O my soul. O YAHWEH my Elohim, you are very great; you are clothed with honor and majesty.

Ps 104,2   Licht ist dein Kleid, das du anhast; du breitest aus den Himmel wie einen Teppich;
KJV + EL = Who covers yourself with light as with a garment: who stretches out the heavens like a curtain:

Ps 104,3   Du wölbest es oben mit Wasser; du fährst auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehst auf den Fittichen des Windes;
KJV + EL = Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks upon the wings of the wind:

Ps 104,4   der du machst Winde zu deinen Engeln und zu deinen Dienern Feuerflammen;
KJV + EL = Who makes his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Hebr 1,7

Ps 104,5   der du das Erdreich gegründet hast auf seinem Boden, daß es bleibt immer und ewiglich.
KJV + EL = Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed forever.

Ps 104,6   Mit der Tiefe deckst du es wie mit einem Kleide, und Wasser standen über den Bergen.
KJV + EL = You covered it with the deep as with a garment: The waters stood above the mountains.

Ps 104,7   Aber von deinem Schelten flohen sie, von deinem Donner fuhren sie dahin.
KJV + EL = At your rebuke they fled; at the voice of your thunder they hurry away.
Hiob 38,8-11

Ps 104,8   Die Berge gingen hoch hervor, und die Täler setzten sich herunter zum Ort, den du ihnen gegründet hast.
KJV + EL = They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which you have founded for them.

Ps 104,9   Du hast eine Grenze gesetzt, darüber kommen sie nicht und dürfen nicht wiederum das Erdreich bedecken.
KJV + EL = You have set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.

Ps 104,10   Du läßt Brunnen quellen in den Gründen, daß die Wasser zwischen den Bergen hinfließen,
KJV + EL = He sends the springs into the valleys, which run among the hills.

Ps 104,11   daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.
KJV + EL = They give drink to every beast of the field: the wild donkeys quench their thirst.

Ps 104,12   An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen.
KJV + EL = By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.

Ps 104,13   Du feuchtest die Berge von obenher; du machst das Land voll Früchte, die du schaffest;
KJV + EL = He waters the hills from his chambers: The earth is satisfied with the fruit of your works.

Ps 104,14   du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest,
KJV + EL = He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: That he may bring forth food out of the earth;
Ps 147,8

Ps 104,15   und daß der Wein erfreue des Menschen Herz, daß seine Gestalt schön werde vom Öl und das Brot des Menschen Herz stärke;
KJV + EL = And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengthens man's heart.
Richt 9,13; Pred 10,19

Ps 104,16   daß die Bäume JAHWEH voll Saft stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat.
KJV + EL = The trees of YAHWEH are full of sap; the cedars of Lebanon, which he has planted;

Ps 104,17   Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.
KJV + EL = Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.

Ps 104,18   Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht, und die Steinklüfte der Kaninchen.
KJV + EL = The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.

Ps 104,19   Du hast den Mond gemacht, das Jahr darnach zu teilen; die Sonne weiß ihren Niedergang.
KJV + EL = He appointed the moon for seasons: The sun knows his going down.
Ps 19,7; 74,16

Ps 104,20   Du machst Finsternis, daß es Nacht wird; da regen sich alle wilden Tiere,
KJV + EL = You make darkness, and it is night: in which all the beasts of the forest do creep forth.

Ps 104,21   die jungen Löwen, die da brüllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von Gott [El].
KJV + EL = The young lions roar after their prey, and seek their food from El.

Ps 104,22   Wenn aber die Sonne aufgeht, heben sie sich davon und legen sich in ihre Höhlen.
KJV + EL = The sun arises, they gather themselves together, and lay them down in their dens.

Ps 104,23   So geht dann der Mensch aus an seine Arbeit und an sein Ackerwerk bis an den Abend.
KJV + EL = Man goes forth to his work and to his labor until the evening.

Ps 104,24   O JAHWEH, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Güter.
KJV + EL = O YAHWEH, how manifold are your works! In wisdom have you made them all: The earth is full of your riches.

Ps 104,25   Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt's ohne Zahl, große und kleine Tiere.
KJV + EL = So is this great and wide sea, in which are things creeping innumerable, both small and great beasts.

Ps 104,26   Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie darin spielen.
ELBERFELDER 1871 = Daselbst ziehen Schiffe einher, der Leviathan, den du gebildet hast, um sich darin zu tummeln.
KJV + EL = There go the ships: There is that leviathan, whom you have made to play therein.

Ps 104,27   Es wartet alles auf dich, daß du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.
KJV + EL = These all wait upon you; that you may give them their food in due season.

Ps 104,28   Wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt.
KJV + EL = That you give to them, they gather: you open your hand, they are filled with good.

Ps 104,29   Verbirgst du dein Angesicht, so erschrecken sie; du nimmst weg ihren Odem, so vergehen sie und werden wieder zu Staub.
KJV + EL = You hide your face, they are troubled: You take away their breath, they die, and return to their dust.
1. Mose 3,19

Ps 104,30   Du lässest / sendest aus deinen Odem, so werden sie geschaffen, und du erneuest die Gestalt der Erde.
KJV + EL = You send forth your Spirit, they are created: and you renew the face of the earth.

Ps 104,31   Die Ehre / Herrlichkeit JAHWEH’s ist ewig; JAHWEH hat Wohlgefallen an seinen Werken.
KJV + EL = The glory of YAHWEH shall endure forever: YAHWEH shall rejoice in his works.

Ps 104,32   Er schaut die Erde an, so bebt sie; er rührt die Berge an, so rauchen sie.
KJV + EL = He looks on the earth, and it trembles: He touches the hills, and they smoke.
Ps 144,5

Ps 104,33   Ich will JAHWEH singen mein Leben lang und meinen Gott [Elohim] loben, solange ich bin.
KJV + EL = I will sing to YAHWEH as long as I live: I will sing praise to my Elohim while I have my being.

Ps 104,34   Meine Rede müsse ihm wohl gefallen. Ich freue mich JAHWEH’s.
KJV + EL = My meditation of him shall be sweet: I will be glad in YAHWEH.

Ps 104,35   Der Sünder müsse ein Ende werden / schwinden auf Erden, und die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) nicht mehr sein. Lobe JAHWEH, O meine Seele! Halleluja!
KJV + EL = Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless you YAHWEH, O my soul. HalleluYah!

Psalm 105

Ps 105,1 Danket JAHWEH und predigt / und ruft an! seinen Namen; verkündigt sein Tun unter den Völkern!
KJV + EL = Oh give thanks to YAHWEH; call upon his name: Make known his deeds among the people.
Jes 12,4; (1-15) 1. Chron 16,8-22

Ps 105,2   Singet von ihm und lobet ihn; redet von allen seinen Wundern!
KJV + EL = Sing to him, sing psalms to him: Talk of all his wondrous works.

Ps 105,3 ELBERFELDER 1871 = Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die JAHWEH suchen!
KJV + EL = Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek YAHWEH.

Ps 105,4   Fraget nach JAHWEH und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allewege!
KJV + EL = Seek YAHWEH, and his strength: seek his face evermore.

Ps 105,5   Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und der Gerichte seines Mundes,
KJV + EL = Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;

Ps 105,6   ihr, der Same Abrahams, seines Knechtes, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
KJV + EL = O you seed of Abraham his servant, you children of Jacob his chosen.

Ps 105,7 LUTHER + ELBERFELDER = Er, JAHWEH, ist unser Gott [Elohim]; er richtet in aller Welt.
KJV + EL + ELBERFELDER = He, YAHWEH, is our Elohim: his judgments are in all the earth.

Ps 105,8   Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, des Wortes, das er verheißen / geboten hat auf tausend Geschlechter,
KJV + EL = He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations.

Ps 105,9   den er gemacht hat mit Abraham, und des Eides mit Isaak;
KJV + EL = Which covenant he made with Abraham, and his oath to Isaac;

Ps 105,10   und stellte es Jakob zu einem Rechte / zur Satzung und Israel zum ewigen Bunde
KJV + EL = And confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:

Ps 105,11   und sprach: "Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,"
KJV + EL = Saying, To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
1. Mose 12,7

Ps 105,12   da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.
KJV + EL = When they were but a few men in number; yes, very few, and strangers in it.

Ps 105,13   Und sie zogen von Volk zu Volk / von Nation zu Nation, von einem Königreich zum anderen Volk.
KJV + EL = When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

Ps 105,14   Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
KJV + EL = He suffered no man to do them wrong: Yes, he reproved kings for their sakes;
4. Mose 23,7

Ps 105,15   "Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!"
KJV + EL = Saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm.

Ps 105,16   Und er ließ Teuerung ins Land kommen und entzog allen Vorrat des Brots.
KJV + EL = Moreover he called for a famine upon the land: He brake the whole staff of bread.
1. Mose 41,54

Ps 105,17   Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knecht verkauft.
KJV + EL = He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
1. Mose 37,28

Ps 105,18   Sie zwangen seine Füße in den Stock, sein Leib mußte in Eisen liegen,
KJV + EL = Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:

Ps 105,19   bis daß sein Wort kam und die Rede JAHWEH’s ihn durchläuterte.
KJV + EL = Until the time that his word came: the word of YAHWEH tried him.

Ps 105,20 ELBERFELDER 1871 = Der König sandte hin und ließ ihn los, der Herrscher über Völker, und befreite ihn;
KJV + EL = The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
1. Mose 41,14

Ps 105,21   Er setzte ihn zum Herrn / Aufseher über sein Haus, zum Herrscher über alle seine Güter,
KJV + EL = He made him overseer of his house, and ruler of all his substance:

Ps 105,22   daß er seine Fürsten unterwiese nach seiner Weise und seine Ältesten Weisheit lehrte.
KJV + EL = To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.

Ps 105,23   Und Israel zog nach Ägypten, und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams.
KJV + EL = Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
1. Mose 46,1

Ps 105,24   Und er ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger denn ihre Feinde.
KJV + EL = And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
2. Mose 1,7.12

Ps 105,25   Er verkehrte jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine Knechte mit List zu dämpfen.
KJV + EL = He turned their heart to hate his people, to deal subtly with his servants.

Ps 105,26   Er sandte seinen Knecht Mose, Aaron, den er erwählt hatte.
KJV + EL = He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.

Ps 105,27   Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams.
KJV + EL = They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
2. Mose 3-12

Ps 105,28   Er ließ Finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen Worten.
KJV + EL = He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.

Ps 105,29   Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.
KJV + EL = He turned their waters into blood, and slew their fish.

Ps 105,30   Ihr Land wimmelte Frösche heraus in den Kammern ihrer Könige.
KJV + EL = Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.

Ps 105,31   Er sprach: da kam Ungeziefer, Stechmücken in all ihr Gebiet.
KJV + EL = He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.

Ps 105,32   Er gab ihnen Hagel zum Regen, Feuerflammen in ihrem Lande
KJV + EL = He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.

Ps 105,33   und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.
KJV + EL = He struck their vines also and their fig trees; and broke the trees of their borders.

Ps 105,34   Er sprach: da kamen Heuschrecken und Käfer / Grillen ohne Zahl.
KJV + EL = He spoke, and the locusts came, and the grasshopper, and that without number,

Ps 105,35   Und sie fraßen alles Gras in ihrem Lande und fraßen die Früchte auf ihrem Felde.
KJV + EL = And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.

Ps 105,36   Er schlug alle Erstgeburt in Ägypten, alle Erstlinge ihrer Kraft.
KJV + EL = He struck also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

Ps 105,37   Und er führte sie aus mit Silber und Gold; und war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen.
KJV + EL = He brought them forth also with silver and gold: And there was not one feeble person among their tribes.
2. Mose 12,35

Ps 105,38   Ägypten ward froh, daß sie auszogen; denn ihre Furcht / ihr Schrecken war auf sie gefallen.
KJV + EL = Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.

Ps 105,39   Er breitete eine Wolke aus zur Decke und ein Feuer, des Nachts zu leuchten.
KJV + EL = He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
2. Mose 13,21

Ps 105,40   Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot (= Manna!).
KJV + EL = The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven (= manna).
2. Mose 16,13-15; Joh 6,31

Ps 105,41   Er öffnete den Felsen: da floß Wasser heraus, daß Bäche liefen in der dürren Wüste.
KJV + EL = He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
2. Mose 17,6

Ps 105,42   Denn er gedachte an sein heiliges Wort, das er Abraham, seinem Knecht, hatte geredet.
KJV + EL = For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.

Ps 105,43   Also führte er sein Volk in Freuden und seine Auserwählten in Wonne
KJV + EL = And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:

Ps 105,44   und gab ihnen die Länder der Heiden, daß sie die Güter der Völker einnahmen,
KJV + EL = And gave them the lands of the nations: and they inherited the labor of the people;

Ps 105,45   auf daß sie halten sollten seine Rechte / Satzungen und sein Gesetze bewahren. Halleluja!
KJV + EL = That they might observe his statutes, and keep his laws. HalleluYah!

Psalm 106

Ps 106,1   Halleluja. Danket JAHWEH; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
KJV + EL = O give thanks to YAHWEH; for he is good: for his mercy endures forever.
1. Chron 16,34-36; Ps 107,1; 118,1; 136,1

Ps 106,2   Wer kann die großen Taten JAHWEH’s ausreden und alle seine löblichen Werke preisen?
KJV + EL = Who can utter the mighty acts of YAHWEH? Who can show forth all his praise?

Ps 106,3   Wohl denen, die das Gebot halten und tun immerdar recht!
KJV + EL = Blessed are they that keep justice, and he that does righteousness at all times.

Ps 106,4   JAHWEH, gedenke mein nach der Gnade, die du dem Volk verheißen hast; beweise uns deine Hilfe,
KJV + EL = Remember me, O YAHWEH, with the favor that you bear to your people: Oh visit me with your salvation;

Ps 106,5   daß wir sehen mögen die Wohlfahrt deiner Auserwählten und uns freuen, daß es deinem Volk wohl geht, und uns rühmen mit deinem Erbteil.
KJV + EL = That I may see the good of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.

Ps 106,6   Wir haben gesündigt samt unseren Vätern; wir haben mißgehandelt / unrecht getan und sind gesetzlos (= ELBERFELDER) gewesen.
KJV + EL = We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Dan 9,5

Ps 106,7   Unsere Väter in Ägypten wollten deine Wunder nicht verstehen; sie gedachten nicht an deine große Güte und waren ungehorsam am Meer, am Schilfmeer.
KJV + EL = Our fathers understood not your wonders in Egypt; they remembered not the multitude of your mercies; but were rebellious against him at the sea, even at the Red Sea.
2. Mose 14,11.12

Ps 106,8   Er half ihnen / rettete sie aber um seines Namens willen, daß er seine Macht bewiese.
KJV + EL = Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

Ps 106,9   Und er schalt das Schilfmeer: da ward's trocken, und führte sie durch die Tiefen wie in einer Wüste
KJV + EL = He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: So he led them through the depths, as through the wilderness.

Ps 106,10   und half ihnen von der Hand des, der sie haßte, und erlöste sie von der Hand des Feindes;
KJV + EL = And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.

Ps 106,11   und die Wasser ersäuften ihre Widersacher / Bedränger, daß nicht einer übrig blieb.
KJV + EL = And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

Ps 106,12   Da glaubten sie an seine Worte und sangen sein Lob.
KJV + EL = Then believed they his words; they sang his praise.
2. Mose 15

Ps 106,13   Aber sie vergaßen bald seiner Werke; sie warteten nicht auf seinen Rat.
KJV + EL = They soon forgot his works; they waited not for his counsel:

Ps 106,14   Und sie wurden lüstern in der Wüste und versuchten Gott [El] in der Einöde.
KJV + EL = But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted El in the desert.
4. Mose 11,4-6

Ps 106,15   Er aber gab ihnen ihre Bitte und sandte ihnen genug, bis ihnen davor ekelte.
KJV + EL = And he gave them their request; but sent leanness into their soul.

Ps 106,16   Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen JAHWEH’s.
KJV + EL = They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of YAHWEH.
4. Mose 16

Ps 106,17   Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams,
KJV + EL = The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

Ps 106,18   und Feuer ward unter ihrer Rotte angezündet, die Flamme verbrannte die Gesetzlosen (= ELBERFELDER).
KJV + EL = And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.

Ps 106,19   Sie machten ein Kalb am Horeb und beteten an das gegossene Bild
KJV + EL = They made a calf in Horeb, and worshiped the molten image.
2. Mose 32

Ps 106,20   und verwandelten ihre Ehre / Herrlichkeit in ein Gleichnis eines Ochsen, der Gras frißt.
KJV + EL = Thus they changed their glory for the likeness of an ox that eats grass.
Röm 1,23

Ps 106,21   Sie vergaßen Gottes, ihres Heilands / Retters, der so große Dinge in Ägypten getan hatte,
KJV + EL = They forgot El their Savior, who had done great things in Egypt;
5. Mose 32,18

Ps 106,22   Wunder im Lande Hams und schreckliche Werke / Furchtbares am Schilfmeer.
KJV + EL = Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red Sea.

Ps 106,23   Und er sprach, er wolle sie vertilgen, wo nicht Mose, sein Auserwählter, in den Riß getreten wäre vor ihm, seinen Grimm abzuwenden, auf daß er sie nicht gar verderbte.
KJV + EL = Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Hes 13,5

Ps 106,24   und sie verachteten das liebe / köstliche Land, sie glaubten seinem Wort nicht
KJV + EL = Yes, they despised the pleasant land, they believed not his word:
4. Mose 14,2-4

Ps 106,25   und murrten in ihren Hütten / Zelten; sie gehorchten der Stimme JAHWEH’s nicht.
KJV + EL = But murmured in their tents, and listened not to the voice of YAHWEH.

Ps 106,26   Und er hob auf seine Hand / er schwur wider sie, daß er sie niederschlüge in der Wüste
KJV + EL = Therefore he swore to them, that he would overthrow them in the wilderness:

Ps 106,27   und würfe ihren Samen unter die Heiden / Nationen und zerstreute sie in die Länder.
KJV + EL = To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.

Ps 106,28   Und sie hingen sich an den Herrn der Hurerei (übersetzt: Baal-Peor) und aßen von den Opfern der toten Götzen
KJV + EL = They joined themselves also to Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
4. Mose 25,3

Ps 106,29   und erzürnten ihn mit ihrem Tun; da brach auch die Plage unter sie.
KJV + EL = Thus they provoked him to anger with their doings: and the plague broke in upon them.

Ps 106,30   Da trat Pinehas herzu und schlichtete die Sache / übte Gericht; da ward der Plage gesteuert.
KJV + EL = Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.

Ps 106,31   Das ward ihm gerechnet zur Gerechtigkeit für und für / von Geschlecht zu Geschlecht ewiglich.
KJV + EL = And that was counted to him for righteousness to all generations for evermore.
1. Mose 15,6; 4. Mose 25,12

Ps 106,32   Und sie erzürnten ihn am Haderwasser / an dem Wasser von Meriba, und Mose ging es übel um ihretwillen.
KJV + EL = They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
4. Mose 20,2-13

Ps 106,33   Denn sie betrübten ihm sein Herz / reizten seinen Geist, daß ihm etliche Worte / - unbedacht entfuhren.
KJV + EL = Because they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.

Ps 106,34   Auch vertilgten sie die Völker nicht, wie sie doch JAHWEH geheißen hatte;
KJV + EL = They did not destroy the nations, concerning whom YAHWEH commanded them:
5. Mose 7,1.2; 12,2.3; Richt 1,28

Ps 106,35   sondern sie mengten sich unter die Heiden / Nationen und lernten derselben Werke
KJV + EL = But were mingled themselves with the nations, and learned their works.

Ps 106,36   und dienten ihren Götzen; die wurden ihnen zum Fallstrick.
KJV + EL = And they served their idols: which were a snare to them.

Ps 106,37   Und sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den Dämonen
KJV + EL = Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons,
3. Mose 18,21

Ps 106,38   und vergossen unschuldig Blut, das Blut ihrer Söhne und ihrer Töchter, die sie opferten den Götzen Kanaans, daß das Land mit Blutschulden befleckt ward;
KJV + EL = And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.

Ps 106,39   und verunreinigten sich mit ihren Werken und wurden abgöttisch mit ihrem Tun.
KJV + EL = Thus were they defiled with their own works, and played the harlot in their doings.

Ps 106,40   Da ergrimmte der Zorn JAHWEH’s über sein Volk, und er gewann einen Greuel an seinem Erbe
KJV + EL = Therefore was the wrath of YAHWEH kindled against his people, and he abhorred his own inheritance.

Ps 106,41   und gab sie in die Hände der Heiden / Nationen, daß über sie herrschten, die ihnen gram waren.
KJV + EL = And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
Richt 2,14

Ps 106,42   Und ihre Feinde ängsteten sie; und sie wurden gedemütigt unter ihre Hände.
KJV + EL = Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

Ps 106,43   Er errettete sie oftmals; aber sie erzürnten ihn mit ihrem Vornehmen und wurden wenig um ihrer Missetat willen.
KJV + EL = Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.

Ps 106,44   Und er sah ihre Not / Bedrängnis an, da er ihre Klage hörte,
KJV + EL = Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:

Ps 106,45   und gedachte an seinen Bund, den er mit ihnen gemacht hatte; und es reute ihn nach seiner großen Güte,
KJV + EL = And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

Ps 106,46   und er ließ sie zur Barmherzigkeit kommen vor allen, die sie gefangen hatten.
KJV + EL = He made them also to be pitied of all those that carried them captives.

Ps 106,47   Hilf uns, O JAHWEH, unser Gott [Elohim], und bringe uns zusammen aus den Heiden / Nationen, daß wir danken / preisen deinem heiligen Namen und rühmen dein Lob.
KJV + EL = Save us, O YAHWEH our Elohim, and gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, and to triumph in your praise.
1. Chron 16,34-36; 5. Mose 30,3

Ps 106,48   Gelobet sei JAHWEH, der Gott [Elohim] Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen, halleluja!
KJV + EL = Blessed be YAHWEH, the Elohim of Israel, from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. HalleluYah!
1. Chron 16,34-36; Ps 41,14

Psalm 107

Ps 107,1 Danket JAHWEH; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
KJV + EL = O give thanks to YAHWEH, for he is good: for his mercy endures forever.
Ps 106,1

Ps 107,2   So sollen sagen, die erlöst sind durch JAHWEH, die er aus der Not erlöst hat
KJV + EL = Let the redeemed of YAHWEH say so, whom he has redeemed from the hand of the enemy;

Ps 107,3   und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang / von Osten, vom Niedergang / von Westen, von Mitternacht / Norden und vom Meer.
KJV + EL = And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.

PS 107,4   Die irregingen in der Wüste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten,
KJV + EL = They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.

Ps 107,5   hungrig und durstig, und ihre Seele verschmachtete;
KJV + EL = Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

Ps 107,6   die zu JAHWEH riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten
KJV + EL = Then they cried to YAHWEH in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
V. 13.19.28

Ps 107,7   und führte sie einen richtigen Weg, daß sie gingen zur Stadt, da sie wohnen konnten:
KJV + EL = And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.

Ps 107,8   die sollen JAHWEH danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
KJV + EL = Oh that men would praise YAHWEH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
V. 15.21.31

Ps 107,9   daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.
KJV + EL = For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness.
Luk 1,53

Ps 107,10   Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen,
KJV + EL = Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;

Ps 107,11   darum daß sie Gottes [El] Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten / und verachtet hatten den Rat des Höchsten,
KJV + EL = Because they rebelled against the words of El, and contemned the counsel of the Most High:

Ps 107,12   dafür ihr Herz mit Unglück geplagt werden mußte, daß sie dalagen und ihnen niemand half;
KJV + EL = Therefore he brought down their heart with labor; they fell down, and there was none to help.

Ps 107,13   die zu JAHWEH riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten
KJV + EL = Then they cried to YAHWEH in their trouble, and he saved them out of their distresses.
V. 6

Ps 107,14   und führte sie aus der Finsternis und Dunkel und zerriß ihre Bande:
KJV + EL = He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands apart.

Ps 107,15   die sollen JAHWEH danken für seine Güte und für seine Wunder, die an den Menschenkindern tut,
KJV + EL = Oh that men would praise YAHWEH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
V. 8

Ps 107,16   daß er zerbricht eherne Türen und zerschlägt eiserne Riegel.
KJV + EL = For he has broken the gates of bronze, and cut the bars of iron in pieces.

Ps 107,17   Die Narren, so geplagt waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünden / Ungerechtigkeiten willen,
KJV + EL = Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

Ps 107,18   daß ihnen ekelte vor aller Speise und sie todkrank wurden;
KJV + EL = Their soul abhors all manner of food; and they draw near to the gates of death.

Ps 107,19   die riefen zu JAHWEH in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten,
KJV + EL = Then they cry to YAHWEH in their trouble, and he saves them out of their distresses.
V. 6

Ps 107,20   ER SANDTE SEIN WORT UND MACHTE SIE GESUND UND ERRETTETE SIE; DASS SIE NICHT STARBEN:
KJV + EL = He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.

Ps 107,21   die sollen JAHWEH danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
KJV + EL = Oh that men would praise YAHWEH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
V. 8

Ps 107,22   und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden.
KJV + EL = And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
Ps 50,14

Ps 107,23   Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;
KJV + EL = They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;

Ps 107,24   die JAHWEH’s Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,
KJV + EL = These see the works of YAHWEH, and his wonders in the deep.

Ps 107,25   wenn er sprach und einen Sturmwind erregte, der die Wellen erhob,
KJV + EL = For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves of it.

Ps 107,26   und sie gen Himmel fuhren und in den Abgrund fuhren, daß ihre Seele vor Angst verzagte,
KJV + EL = They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.

Ps 107,27   daß sie taumelten und wankten wie ein Trunkener und wußten keinen Rat mehr;
KJV + EL = They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.

Ps 107,28   die zu JAHWEH schrieen in ihrer Not, und er führte sie aus ihren Ängsten / Drangsalen
KJV + EL = Then they cry to YAHWEH in their trouble, and he brings them out of their distresses.
V. 6

Ps 107,29   und stillte das Ungewitter, daß die Wellen sich legten
KJV + EL = He makes the storm a calm, so that the waves of it are still.

Ps 107,30   und sie froh wurden, daß es still geworden war und er sie zu Lande brachte nach ihrem Wunsch:
KJV + EL = Then are they glad because they are quiet; so he brings them to their desired haven.

Ps 107,31   die sollen JAHWEH danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
KJV + EL = Oh that men would praise YAHWEH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
V. 8

Ps 107,32   und ihn in der Gemeinde [des Volkes] preisen und bei den Alten [in der Sitzung] rühmen / loben.
KJV + EL = Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.

Ps 107,33 ELBERFELDER 1871 = Er macht Ströme zur Wüste und Wasserquellen zu dürrem Lande,
KJV + EL = He turns rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;

Ps 107,34   daß ein fruchtbar Land zur Salzwüste wurde um der Bosheit willen derer, die darin wohnten.
KJV + EL = A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.

Ps 107,35   Er machte das Trockene wiederum wasserreich und im dürren Lande Wasserquellen
KJV + EL = He turns the wilderness into a pool of water, and dry ground into watersprings.

Ps 107,36   und hat die Hungrigen dahingesetzt, daß sie eine Stadt zurichten, da sie wohnen konnten,
KJV + EL = And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;

Ps 107,37   und Äcker besäen und Weinberge pflanzen möchten und die jährlichen Früchte gewönnen.
KJV + EL = And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.

Ps 107,38   Und er segnete sie, daß sie sich sehr mehrten, und gab ihnen viel Vieh.
KJV + EL = He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and he suffers not their cattle to decrease.

Ps 107,39   Sie waren niedergedrückt und geschwächt von dem Bösen, das sie gezwungen und gedrungen hatte.
KJV + EL = Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.

Ps 107,40   Er schüttete Verachtung auf die Fürsten und ließ sie irren in der Wüste, da kein Weg ist,
KJV + EL = He pours contempt upon princes, and causes them to wander in the wilderness, where there is no way.

Ps 107,41   und schützte den Armen vor Elend und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde.
KJV + EL = Yet sets he the poor on high from affliction, and makes himself families like a flock.

Ps 107,42   Solches werden die Frommen / Aufrichtigen sehen und sich freuen; und aller Bosheit / Ungerechtigkeit wird das Maul gestopft werden.
KJV + EL = The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
Hiob 22,19.20

Ps 107,43   Wer ist weise und behält / beachte dies? So werden [mögen] sie merken / verstehen, wie viel Wohltaten  / Gütigkeiten JAHWEH erzeigt.
KJV + EL = Whoever is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of YAHWEH.

Psalm 108

Ps 108,1 ELBERFELDER 1871 = Ein Psalmlied Davids. Befestigt ist mein Herz, O Gott [Elohim]! ich will singen und Psalmen singen; auch meine Seele.
KJV + EL = A song, a Psalm of David. O Elohim, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Ps 16,9; (2-6) Ps 57,8-12

Ps 108,2   Wohlauf, Psalter und Harfe! Ich will in der Frühe auf sein.
KJV + EL = Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

Ps 108,3   Ich will dir danken, O JAHWEH, unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten / Nationen.
KJV + EL = I will praise you, O YAHWEH, among the peoples: and I will sing praises to you among the nations.

Ps 108,4 (5)   Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
KJV + EL = For your mercy is great above the heavens: and your truth reaches to the clouds.

Ps 108,5 (6) MENGE + EL = Erhebe dich über den Himmel hinaus, O Elohim / O JAHWEH, und über die ganze Erde verbreite sich deine Herrlichkeit.
KJV + EL = Be you exalted, O Elohim, above the heavens: and your glory above all the earth;

Ps 108,6   Auf daß deine lieben Freunde erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!
KJV + EL = That your beloved may be delivered: save with your right hand, and answer me.
Ps 60,7-14

Ps 108,7   Gott [Elohim] redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will Sichem teilen und das Tal Sukkoth abmessen.
KJV + EL = Elohim has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

Ps 108,8   Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, und Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,
KJV + EL = Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my scepter;

Ps 108,9   Moab ist mein Waschbecken, ich will meinen Schuh über Edom strecken, über die Philister will ich jauchzen.
KJV + EL = Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

Ps 108,10   Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten bis nach Edom?
KJV + EL = Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom?

Ps 108,11   Wirst du es nicht tun, O Gott [Elohim], der du uns verstößest und ziehest nicht aus, O Gott [Elohim], mit unserem Heer?
KJV + EL = Will not you, O Elohim, who has cast us off? And will not you, O Elohim, go forth with our hosts?

Ps 108,12   Schaffe uns Beistand in der Not / Bedrängnis; denn Menschenhilfe ist nichts nütze / ist eitel.
KJV + EL = Give us help from trouble: for vain is the help of man.

Ps 108,13   Mit Gott [Elohim] wollen wir [mächtige] Taten tun; er wird unsere Feinde zertreten.
KJV + EL = Through Elohim we shall do valiantly: For he it is that shall tread down our enemies.

weiter: PSALTER Psalm 109 bis 124
 

BuiltWithNOF


~ Design am Venere/Sabbath 20./21.09.2002 ~ Stand Sabbath, 09.11.2013 ~