Psalter Psalm 60 - 76


zurück
 


The Songs of Israel - PSALMS - PSALTER Psalm 60 bis 76 - > Ganze Seite: Luther 1912 <

Psalm 60

Ps 60,1  Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen; von der Rose des Zeugnisses, zu lehren; da er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrte und schlug der Edomiter im Salztal zwölftausend. O Gott [Elohim], der du uns verstoßen und zerstreut hast und zornig warst, tröste uns wieder.
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O Elohim, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.
2. Sam 8,3.13; 10,13.18

Ps 60,2   Der du die Erde bewegt und zerrissen hast, heile ihre Brüche, die so zerschellt ist.
KJV + EL = You have made the earth to tremble; you have broken it: Heal the breaches thereof; for it shakes.

Ps 60,3   Denn du hast deinem Volk Hartes erzeigt / sehen lassen; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten;
KJV + EL = You have shown your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment.
Jes 51,17.22

Ps 60,4   du hast aber doch ein Panier gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und das sie sicher machte. (Sela.)
KJV + EL = You have given a banner to them that fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.
Ps 20,6

Ps 60,5 ELBERFELDER 1871 = Damit befreit werden deine Geliebten, rette durch deine Rechte und erhöre uns!
KJV + EL = That your beloved may be delivered; save with your right hand, and hear me.
Ps 108,7-14

Ps 60,6   Gott [Elohim] redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Sukkoth.
KJV + EL = Elohim has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

Ps 60,7   Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,
KJV + EL = Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my sceptre;
1. Mose 49,10

Ps 60,8   Moab ist mein Waschbecken, meinen Schuh strecke ich über Edom, Philistäa jauchzt mir zu.
KJV + EL = Moab is my washpot; upon Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph you because of me.

Ps 60,9   Wer will mich führen in die feste Stadt? Wer geleitet mich bis nach Edom?
KJV + EL = Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom?

Ps 60,10   Wirst du es nicht tun, O Gott [Elohim], der du uns verstößest und ziehest nicht aus, O Gott [Elohim], mit unserm Heer?
KJV + EL = Will not you, O Elohim, which had cast us off? And you, O Elohim, which did not go out with our armies?

Ps 60,11   Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.
KJV + EL = Give us help from trouble: for vain is the help of man.

Ps 60,12   Mit Gott [Elohim] wollen wir Taten tun. Er wird unsere Feinde zertreten.
KJV + EL = Through Elohim we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

Psalm 61

Ps 61,1  Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Höre, O Gott [Elohim], mein Schreien und merke auf mein Gebet!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Neginah, [A Psalm] of David. Hear my cry, O Elohim; attend to my prayer.

Ps 61,2   Hienieden auf Erden (Vom Ende der Erde) rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.
KJV + EL = From the end of the earth will I cry to you, when my heart is overwhelmed: Lead me to the rock that is higher than I.
Ps 18,2.3; 71,3

Ps 61,3   Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden.
KJV + EL = For you have been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

Ps 61,4   Laß mich wohnen in deiner Hütte ewiglich und Zuflucht haben unter deinen Fittichen. (Sela.)
KJV + EL = I will abide in your tabernacle forever: I will trust in the covert of your wings. Selah.
Ps 63,3

Ps 61,5   Denn du, O Gott [Elohim], hörst mein Gelübde; du belohnst die wohl, die deinen Namen fürchten.
KJV + EL = For you, O Elohim, have heard my vows: you have given me the heritage of those that fear your name.

Ps 61,6   Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für,
KJV + EL = You will prolong the king's life: and his years as many generations.
Ps 21,5

Ps 61,7   daß er immer bleibe vor Gott [Elohim]. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.
KJV + EL = He shall abide before Elohim forever: Oh prepare mercy and truth, which may preserve him.
2. Sam 7,16

Ps 61,8   So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, daß ich meine Gelübde bezahle täglich.
KJV + EL = So will I sing praise to your name forever, that I may daily perform my vows.

Psalm 62

Ps 62,1  Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen. Meine Seele sei stille zu Gott [Elohim], der mir hilft.
KJV + EL = To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Truly my soul waits in silcence for Elohim only: From him comes my salvation.
Ps 39,1; Jes 30,15

Ps 62,2   Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
KJV + EL = He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

Ps 62,3   Wie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget / sucht alle ihn niederzuwerfen - als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?
KJV + EL = How long will you set upon a man? That you may kill him, all of you: as a leaning wall shall you be, and as a tottering fence.

Ps 62,4   Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)
KJV + EL = They only consult to cast him down from his excellency: They delight in lies: They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

Ps 62,5   Aber sei nur stille zu Gott [Elohim], meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
KJV + EL = My soul, wait in silence for Elohim only; for my expectation is from him.

Ps 62,6   Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
KJV + EL = He only is my rock and my salvation: he is my defence / my high tower; I shall not be moved.
Ps 18,2.3

Ps 62,7   Bei Gott [Elohim] ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott [Elohim].
KJV + EL = In Elohim is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in Elohim.
Ps 61,4

Ps 62,8   Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott [Elohim] ist unsere Zuversicht / Zuflucht. (Sela.)
KJV + EL = Trust in him at all times; you people, pour out your heart before him: Elohim is a refuge for us. Selah.

Ps 62,9   Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
ALBRECHT = Nur ein Hauch sind Leutesöhne. [Vgl. Ps. 49,3. Die geringen Menschen sind allesamt nichts.] / Lüge sind Herrensöhne [Die Vornehmen sind Lüge, weil sie nur den Schein haben, als wären sie etwas.]; / Auf der Waage schnellten sie sicher empor. [So leicht sind die Herrensöhne, die Vornehmen.] / Allzumal sind sie ein Hauch. [Alle Menschen ohne Unterschied, vornehm oder gering, sind nichts.]
KJV + EL = Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: In the balances they will go up, they are altogether lighter than vanity.

Ps 62,10   Verlasset euch nicht auf Unrecht / erpresstes Gut und Frevel / Laßt euch nicht blenden durch Raub! Haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.
KJV + EL = Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
Matth 19,22; Luk 12,19.20; 1. Tim 6,17

Ps 62,11   Gott [Elohim] hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott [Elohim] allein mächtig ist.
KJV + EL = Elohim has spoken once; twice have I heard this; that power belongs to Elohim.

Ps 62,12   Und du, O JAHWEH, bist gnädig und bezahlst / vergiltst einem jeglichen, wie er's verdient / nach seinen Werken.
KJV + EL = Also to you, O YAHWEH, belongs mercy: For you render to every man according to his work.
Röm 2,6-11

Psalm 63

Ps 63,1  Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste Juda. O Gott [Elohim], du bist mein Gott [El]; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir; mein Fleisch verlangt nach dir in einem trockenen und dürren Land, wo kein Wasser ist.
KJV + EL + WEBSTER = A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O Elohim, you are my El; early will I seek you: My soul thirsts for you, my flesh longs for you in a dry and thirsty land, where no water is;
1. Sam 22,5; 23,14; Ps 42,3; 143,6

Ps 63,2   Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre / deine Herrlichkeit.
KJV + EL = To see your power and your glory, so as I have seen you in the sanctuary.

Ps 63,3   Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.
KJV + EL = Because your lovingkindness is better than life, my lips shall praise you.

Ps 63,4   Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
KJV + EL = Thus will I bless you while I live: I will lift up my hands in your name.

Ps 63,5   Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
KJV + EL = My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:

Ps 63,6   Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
KJV + EL = When I remember you upon my bed, and meditate on you in the night watches.

Ps 63,7   Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.
KJV + EL = Because you have been my help, therefore in the shadow of your wings will I rejoice.

Ps 63,8   Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.
KJV + EL = My soul follows close after you: Your right hand upholds me.

Ps 63,9   Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
KJV + EL = But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.

Ps 63,10   Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.
KJV + EL = They shall fall by the sword: They shall be a portion for foxes.

Ps 63,11   Aber der König freut sich in Gott [Elohim]. Wer bei ihm schwört, wird gerühmt werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.
KJV + EL = But the king shall rejoice in Elohim; every one that swears by him shall glory: But the mouth of them that speak lies shall be stopped.

Psalm 64

Ps 64,1  Ein Psalm Davids, vorzusingen. Höre, O Gott [Elohim], meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde.
KJV + EL = To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O Elohim, in my prayer: Preserve my life from fear of the enemy.

Ps 64,2   Verbirg mich vor der Versammlung / geheimen Rat der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter,
KJV + EL = Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

Ps 64,3   welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,
KJV + EL = Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
Ps 57,5

Ps 64,4   daß sie heimlich schießen (auf) die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.
KJV + EL = That they may shoot in secret at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.
Ps 11,2

Ps 64,5   Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?
KJV + EL = They encourage themselves in an evil matter: They commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
Ps 94,7

Ps 64,6   Sie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke.
ELBERFELDER 1871 = Sie denken Schlechtigkeiten aus: "Wir haben’s fertig, der Plan ist ausgedacht / ersonnen!" Und eines jeden Inneres und Herz ist tief.
KJV + EL = They search out iniquities; they accomplish a diligent search: Both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.

Ps 64,7 ALBRECHT = Aber da trifft sie Gott [Elohim] mit dem Pfeil: / Plötzlich sind ihre Wunden da!
KJV + EL = But Elohim shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.

Ps 64,8   Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht.
KJV + EL = So they shall make their own tongue to fall upon themselves: All that see them shall flee away.
Ps 7,16

Ps 64,9   Und alle Menschen werden sich fürchten und sagen: "Das hat Gott [Elohim] getan!" und merken, daß es sein Werk sei.
KJV + EL = And all men shall fear, and shall declare the work of Elohim; for they shall wisely consider of his doing.

Ps 64,10   Die Gerechten werden sich JAHWEH’s freuen und auf ihn trauen, und alle frommen / aufrichtigen Herzen werden sich des rühmen.
KJV + EL = The righteous shall be glad in YAHWEH, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

Psalm 65

Ps 65,1  Ein Psalm Davids, ein Lied, vorzusingen. O Gott, man lobt dich in der Stille zu Zion, und dir bezahlt man Gelübde.
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, A Psalm [and] Song of David. Praise waits for you, O Elohim, in Zion: And to you shall the vow be performed.

Ps 65,2   Du erhörst Gebet; darum kommt alles Fleisch zu dir.
KJV + EL = O you that hears prayer, to you shall all flesh come.

Ps 65,3   Unsere Missetaten / Ungerechtigkeiten drücken uns hart; du wollest unsere Sünden / Übertretungen vergeben.
KJV + EL = Iniquities prevail against me: as for our transgressions, you shall purge them away.

Ps 65,4   Wohl dem, den du erwählst und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen; der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.
KJV + EL = Blessed is the man whom you choose, and cause to approach to you, that he may dwell in your courts: We shall be satisfied with the goodness of your house, your holy temple.
Ps 84

Ps 65,5   Erhöre uns nach der wunderbaren Gerechtigkeit, O Gott [Elohim], unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;
KJV + EL = By terrible things in righteousness will you answer us, O Elohim of our salvation; you that are the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:

Ps 65,6   der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;
KJV + EL = Who by his strength sets fast the mountains; being girded with power:

Ps 65,7   der du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,
KJV + EL = Who stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
Ps 89,10

Ps 65,8   daß sich entsetzen, die an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, gegen Morgen und gegen Abend.
KJV + EL + WEBSTER = They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your signs: You make the outgoings of the morning and evening to rejoice.

Ps 65,9   Du suchst das Land heim und wässerst es und machst es sehr reich. Gottes [Elohims] Brünnlein / Bach hat Wassers die (in) Fülle. Du läßt ihr Getreide wohl geraten; denn also bauest du das Land.
KJV + EL = You visit the earth, and water it: You greatly enrich it with the river of Elohim, which is full of water: You prepare them grain, when you have so provided for it.
Ps 46,5

Ps 65,10   Du tränkest seine Furchen und feuchtest sein Gepflügtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs.
KJV + EL + WEBSTER = You water its ridges abundantly: You settle its furrows: You make it soft with showers: You bless the springing of it.
Ps 104,13-16

Ps 65,11   Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußtapfen triefen von Fett.
KJV + EL = You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.

Ps 65,12   Die Weiden in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.
KJV + EL = They drop upon the pastures of the wilderness: And the little hills rejoice on every side.

Ps 65,13   Die Anger sind voll Schafe, und die Auen stehen dick mit Korn, daß man jauchzet und singet.
KJV + EL = The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy, they also sing.

Psalm 66

Ps 66,1  Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet Gott [Elohim], alle Lande!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, A Song [or] Psalm. Make a joyful noise to Elohim, all you lands:

Ps 66,2 MENGE = Lobsingt der Ehre seines Namens; macht seinen Lobpreis herrlich!
KJV + EL = Sing forth the honor of his name: make his praise glorious.

Ps 66,3   Sprechet zu Gott [Elohim]: "Wie wunderbar sind deine Werke! es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.
KJV + EL = Say to Elohim, How terrible are you in your works! Through the greatness of your power shall thine enemies submit themselves to you.

Ps 66,4 MENGE = Alle Lande müssen vor dir sich niederwerfen und dir lobsingen, ”lobsingen deinem Namen." (Sela.)
KJV + EL = All the earth shall worship you, and shall sing to you; they shall sing to your name. Selah.

Ps 66,5   Kommet her und sehet an die Werke Gottes [Elohims], der so wunderbar ist in seinem Tun unter den Menschenkindern.
KJV + EL = Come and see the works of Elohim: He is terrible in his doing toward the children of men.

Ps 66,6   Er verwandelt das Meer ins Trockene, daß man zu Fuß über das Wasser ging; dort freuten wir uns sein.
KJV + EL = He turned the sea into dry land: They went through the flood on foot: There did we rejoice in him.
2. Mose 14,21; Jos 3,17

Ps 66,7   Er herrscht mit seiner Gewalt / Macht ewiglich; seine Augen schauen auf die Völker / Nationen. Die Abtrünnigen / Widerspenstigen werden sich nicht erhöhen können. (Sela.)
KJV + EL = He rules by his power forever; his eyes behold the nations: Let not the rebellious exalt themselves. Selah.

Ps 66,8   Lobet, ihr Völker, unseren Gott; lasset seinen Ruhm weit erschallen,
KJV + EL = Oh bless our Elohim, you people, and make the voice of his praise to be heard:

Ps 66,9   der unsere Seelen im Leben erhält und läßt unsere Füße nicht gleiten.
KJV + EL = Who holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.

Ps 66,10   Denn, O Gott [Elohim], du hast uns versucht und geläutert wie das Silber geläutert wird;
KJV + EL = For you, O Elohim, have proved us: You have tried us, as silver is tried.
Spr 17,3

Ps 66,11   du hast uns lassen in den Turm werfen; du hast auf unsere Lenden eine Last gelegt;
KJV + EL = You brought us into the net; you laid affliction upon our loins.

Ps 66,12   du hast Menschen lassen über unser Haupt fahren; wir sind in Feuer und Wasser gekommen: aber du hast uns ausgeführt und erquickt.
KJV + EL = You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
Jes 43,2

Ps 66,13   Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,
KJV + EL = I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,

Ps 66,14   wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not.
KJV + EL = Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.

Ps 66,15   Ich will dir Brandopfer bringen von feisten Schafen samt dem Rauch von Widdern; ich will opfern Rinder mit Böcken. (Sela.)
KJV + EL = I will offer to you burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.

Ps 66,16   Kommet her, höret zu alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.
KJV + EL = Come and hear, all you that fear Elohim, and I will declare what he has done for my soul.

Ps 66,17   Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und pries ihn mit meiner Zunge.
KJV + EL = I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

Ps 66,18   Wo ich Unrechtes vorhätte in meinem Herzen, so würde JAHWEH nicht hören;
KJV + EL = If I regard iniquity in my heart, YAHWEH will not hear me:
Spr 28,9; Joh 9,31

Ps 66,19   aber Gott [Elohim] hat mich erhört und gemerkt auf mein Flehen.
KJV + EL = But verily Elohim has heard me; he has attended to the voice of my prayer.

Ps 66,20   Gelobt sei Gott [Elohim], der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet.
KJV + EL = Blessed be Elohim, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.

Psalm 67

Ps 67,1  Ein Psalmlied, vorzusingen, auf Saitenspiel. Gott [Elohim] sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Angesicht leuchten (Sela),
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song. Elohim be merciful to us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
4. Mose 6,24.25

Ps 67,2   daß man auf Erden erkenne seinen Weg, unter allen Heiden / Nationen sein Heil.
KJV + EL = That your way may be known upon earth, your saving health among all nations.

Ps 67,3   Es danken dir, O Gott [Elohim], die Völker; es danken dir alle Völker.
KJV + EL = Let the people praise you, O Elohim; let all the people praise you.
Ps 117,1

Ps 67,4   Die Völker / Völkerschaften freuen sich und jauchzen, daß du die Leute / Völker recht richtest und regierest die Leute / Völkerschaften auf Erden. (Sela.)
KJV + EL = Oh let the nations be glad and sing for joy: For you shall judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.

Ps 67, 5  Es danken dir, O Gott [Elohim], die Völker; es danken dir alle Völker.
KJV + EL = Let the people praise you, O Elohim; let all the people praise you.

Ps 67,6   Das Land gibt sein Gewächs. Es segne uns Gott [Elohim], unser Gott [Elohim].
KJV + EL = Then shall the earth yield her increase; Elohim, even our own Elohim, shall bless us.
Ps 65,10

Ps 67,7   Es segne uns Gott [Elohim], und alle Welt fürchte ihn!
KJV + EL = Elohim shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
Ps 33,8

Psalm 68

Ps 68,1  Ein Psalmlied Davids, vorzusingen. Es stehe Gott [Elohim] auf, daß seine Feinde zerstreut werden, und die ihn hassen, vor ihm fliehen.
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, A Psalm [or] Song of David. Let Elohim arise, let his enemies be scattered: Let them also that hate him flee before him.
4. Mose 10,35

Ps 68,2   Vertreibe sie, wie der Rauch vertrieben wird; wie das Wachs zerschmilzt vom Feuer, so müssen umkommen die Gesetzlosen vor dem Angesicht Gottes [Elohims] (= ELBERFELDER).
KJV + EL = As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of Elohim.

Ps 68,3   Die Gerechten aber müssen sich freuen und fröhlich sein vor Gott [Elohim] und von Herzen sich freuen.
KJV + EL = But let the righteous be glad; let them rejoice before Elohim: Yes, let them exceedingly rejoice.

Ps 68,4   Singet Gott [Elohim], lobsinget seinem Namen! Machet Bahn dem, der durch die Wüsteneien herfährt, er heißt JAHWEH [JAH], und freuet / frohlockt euch vor ihm,
KJV + EL = Sing to Elohim, sing praises to his name: Extol him that rides upon the heavens by his name YAH [YAHWEH], and rejoice before him.
Jes 57,14

Ps 68,5   der ein Vater ist der Waisen und ein Richter der Witwen. Er ist Gott [Elohim] in seiner heiligen Wohnung,
KJV + EL = A father of the fatherless, and a judge of the widows, is Elohim in his holy habitation.
Ps 10,14

Ps 68,6   ein Gott [Elohim], der den Einsamen das Haus voll Kinder gibt, der die Gefangenen ausführt zu rechter Zeit und läßt die Abtrünnigen bleiben in der Dürre.
KJV + EL = Elohim sets the solitary in families: He brings out the prisoners into prosperity; but the rebellious dwell in a dry land.

Ps 68,7   O Gott [Elohim], da du vor deinem Volk her zogst, da du einhergingst in der Wüste (Sela),
KJV + EL = O Elohim, when you went forth before your people, when you did march through the wilderness; Selah:
2. Mose 13,21; Richt 5,4.5

Ps 68,8   da bebte die Erde, und die Himmel troffen vor Gott [Elohim], dieser Sinai vor Gott [Elohim], dem Gott [Elohim] Israels (= ELBERFELDER).
KJV + EL = The earth shook, the heavens also dropped rain at the presence of Elohim: Even Sinai itself was moved at the presence of Elohim, the Elohim of Israel.
2. Mose 19,16-18

Ps 68,9   Du gabst, O Gott [Elohim], einen gnädigen / reichlichen Regen; und dein Erbe, das dürre war, erquicktest du,
KJV + EL = You, O Elohim, did send a plentiful rain, by which you did confirm your inheritance, when it was weary.

Ps 68,10   daß deine Herde darin wohnen könne. O Gott [Elohim], du labtest die Elenden mit deinen Gütern.
KJV + EL = Your congregation has dwelt therein: You, O Elohim, have prepared of your goodness for the poor.

Ps 68,11   JAHWEH gab / gibt das Wort mit großen Scharen Evangelisten:
KJV + WEBSTER = YAHWEH gave the word: great was the company of those that proclaimed / published it.
EL = YAHWEH gives the word: The women that publish the tidings are a great host.
Jes 52,7

Ps 68,12   "Die Könige der Heerscharen flohen eilends, und die Hausehre teilte den Raub aus.
KJV + EL = Kings of armies did flee apace: And she that tarried at home divided the spoil.

Ps 68,13   Wenn ihr zwischen den Hürden laget, so glänzte es wie der Taube Flügel, die wie Silber und Gold schimmern.
KJV + EL = When you lie among the pots / sheepfolds, yet shall you be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
Richt 5,16

Ps 68,14   Als der Allmächtige die Könige im Lande zerstreute, da ward es helle, wo es dunkel war."
KJV + EL = When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Zalmon.

Ps 68,15   Ein Gebirge Gottes [Elohims] ist das Gebirge Basans; ein großes Gebirge ist das Gebirge Basans.
KJV + EL = A mountain / hill of Elohim is the hill of Bashan; a high mountain / hill is the hill of Bashan.

Ps 68,16   Was seht ihr scheel / neidisch, ihr großen Gebirge, auf den Berg, da Gott [Elohim] Lust hat zu wohnen? Und JAHWEH bleibt auch immer daselbst.
KJV + EL = Why leap you, you high hills? This is the hill which Elohim desires to dwell in; yes, YAHWEH will dwell in it forever.
Ps 132,13

Ps 68,17   Der Wagen Gottes sind vieltausendmal tausend; JAHWEH ist unter ihnen am heiligen Sinai.
KJV + EL = The chariots of Elohim are twenty thousand, even thousands upon thousands / - of angels: YAHWEH is among them, as in Sinai, in the holy place.
2. Kön 6,17; Dan 7,10

Ps 68,18   Du bist in die Höhe gefahren und hast das Gefängnis gefangen / du hast Gefangene weggeführt (= ALBRECHT); du hast Gaben empfangen für die Menschen, auch die Abtrünnigen, auf daß JAH Gott [Elohim] daselbst wohne.
KJV + EL = You have ascended on high, you have led captivity captive: You have received gifts for men; yes, for the rebellious also, that YAH Elohim might dwell among them.
Eph 4,8-10

Ps 68,19   Gelobet sei JAHWEH täglich. Gott [El] legt uns eine Last auf; aber er hilft uns auch. (Sela.)
KJV + EL = Blessed be YAHWEH, who daily loads us with benefits, even the El who is our salvation. Selah.
1. Kor 10,13

Ps 68,20 (21) LUTHER + EL = Gott [El] ist ein Gott [El] der Rettungen, und JAHWEH, der Herrscher, der vom Tode errettet.
KJV + EL = El is to us an El of salvation / deliverances; and to YAHWEH the Sovereign belongs escape from death.

Ps 68,21   Ja, Gott [Elohim] wird den Kopf / das Haupt seiner Feinde zerschmettern, den Haarschädel / Haarscheitel derer, der da stolz einhergeht in seiner Sündenschuld (= ALBRECHT: Der Mensch der Sünde, der Anti-Christ!).
KJV + EL = But Elohim shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goes on still in his trespasses / guiltiness.
2. Thess. 2,3

Ps 68,22   JAHWEH hat gesagt: "Aus Basan will ich dich wieder holen, aus der Tiefe des Meeres will ich sie holen,
KJV + EL = YAHWEH said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:

Ps 68,23   daß dein Fuß in der Feinde Blut gefärbt werde und deine Hunde es lecken."
KJV + EL = That your foot may be dipped in the blood of your enemies, and the tongue of your dogs in the same.

Ps 68,24   Man sieht, O Gott [Elohim], wie du einherziehst, wie du, mein Gott [El] und König, einherziehst im Heiligtum.
KJV + EL = They have seen your goings, O Elohim; even the goings of my El my King, into the sanctuary.
2. Sam 6,13.14; Ps 24,7

Ps 68,25   Die Sänger gehen vorher, die Spielleute unter den Jungfrauen, die da pauken / inmitten tamburinschlagender Jungfrauen (= ELBERFELDER):
KJV + EL = The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
2. Mose 15,20

Ps 68,26   "Lobet / Preiset Gott JAHWEH [Elohim] in den Versammlungen, ihr vom Brunnen / aus der Quelle Israels!"
KJV + EL = Bless you Elohim in the congregations, even YAHWEH, from the fountain of Israel.
Jes 48,1

Ps 68,27   Da herrscht unter ihnen der kleine Benjamin, die Fürsten Juda's mit ihren Haufen, die Fürsten Sebulons, die Fürsten Naphthalis.
KJV + EL = There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

Ps 68,28   Dein Gott [Elohim] hat dein Reich aufgerichtet; das wollest du, O Gott [Elohim], uns stärken, denn es ist dein Werk.
ELBERFELDER 1871 = Geboten hat dein Gott [Elohim] deine Stärke. Stärke, O Gott [Elohim], das, was du für uns gewirkt hast!
KJV + EL = Your Elohim has commanded your strength: Strengthen, O Elohim, that which you have worked for us.

Ps 68,29   Um deines Tempels willen zu Jerusalem werden dir die Könige Geschenke zuführen.
KJV + EL = Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents to you.
Ps 72,10.15

Ps 68,30   Schilt das Tier im Rohr, die Rotte der Ochsen mit ihren Kälbern, den Völkern, die da zertreten um Geldes willen. Er zerstreut die Völker, die da gerne kriegen / die Lust haben am Kriege.
KJV + EL = Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: Scatter you the people that delight in war.

Ps 68,31   Die Fürsten aus Ägypten werden kommen; Mohrenland wird seine Hände ausstrecken zu Gott [Elohim].
KJV + EL = Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands to Elohim.
Jes 19,21; Ps 87,4

Ps 68,32   Ihr Königreiche auf Erden, singet Gott [Elohim], lobsinget JAHWEH (Sela),
KJV + EL = Sing to God [Elohim], you kingdoms of the earth; O sing praises to YAHWEH; Selah:

Ps 68,33   dem, der da fährt im Himmel allenthalben von Anbeginn! Siehe, er wird seinem Donner Kraft geben. / Siehe, er läßt seine Stimme erschallen, eine mächtige Stimme (= ELBERFELDER).
KJV + EL = To him that rides upon the heaven of heavens, which were of old; lo, he does send out his voice, and that a mighty voice.

Ps 68,34   Gebet Gott [Elohim] die Macht / Stärke / Ehre! Seine Herrlichkeit ist über Israel, und seine Macht in den Wolken.
KJV + EL = Ascribe you strength to Elohim: His excellency is over Israel, and his strength is in the clouds / skies.
Ps 29,1

Ps 68,35   Gott [Elohim] ist wundersam in seinem Heiligtum. Er ist Gott [El] Israels; er wird dem [er gibt seinem] Volk Macht / Stärke und Kraft geben. Gelobt / Gepriesen sei Gott [Elohim]!
KJV + EL = O Elohim, you are terrible out of your holy places: The El of Israel is he that gives strength and power to his people. Blessed be Elohim.
Ps 29,11

Psalm 69

Ps 69,1  Ein Psalm Davids, von den Rosen, vorzusingen. O Gott [Elohim], hilf mir; denn das Wasser geht mir bis an die Seele.
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Shoshannim, [A Psalm] of David. Save me, O Elohim; for the waters are come in to my soul.
Ps 45,1

Ps 69,2   Ich versinke im tiefen Schlamm, da kein Grund ist; ich bin im tiefen Wasser, und die Flut will mich ersäufen.
KJV + EL = I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

Ps 69,3   Ich habe mich müde geschrieen, mein Hals ist heiser; das Gesicht vergeht mir, daß ich so lange muß harren auf meinen Gott [Elohim].
KJV + EL = I am weary of my crying; my throat is dried: My eyes fail while I wait for my Elohim.

Ps 69,4   Die mich ohne Ursache hassen, deren ist mehr, denn ich Haare auf dem Haupt habe. Die mir unbillig feind sind und mich verderben, sind mächtig. Ich muß bezahlen, was ich nicht geraubt habe.
KJV + EL = They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: They that would destroy me, being my enemies wrongfully, are mighty: Then I restored that which I took not away.
Ps 35,19; Joh 15,25

Ps 69,5   O Gott [Elohim], du weißt meine Torheit, und meine Schulden / Vergehungen sind nicht verborgen.
KJV + EL = O Elohim, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.

Ps 69,6 LUTHER 1545 + EL = Laß nicht zu Schanden werden an mir, die dein harren, O Herrscher JAHWEH Zebaoth! Laß nicht schamrot / beschämt werden an mir, die dich suchen, O Gott [Elohim] Israels!
KJV + EL = Let not them that wait on you, O Sovereign YAHWEH Sabaoth (of hosts), be ashamed for my sake: let not those that seek you be confounded for my sake, O Elohim of Israel.

Ps 69,7   Denn um deinetwillen trage ich Schmach / Hohn; mein Angesicht ist voller Schande.
KJV + EL = Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face.
Ps 44,23

Ps 69,8   Ich bin fremd geworden meinen Brüdern und unbekannt meiner Mutter Kindern.
KJV + EL = I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
Ps 38,12; Hiob 19,13

Ps 69,9   Denn der Eifer um dein Haus hat mich gefressen; und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
KJV + EL = For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.
Joh 2,17; Röm 15,3

Ps 69,10   Und ich weine und faste bitterlich; und man spottet mein dazu.
KJV + EL = When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.

Ps 69,11   Ich habe einen Sack angezogen / Ich habe mich in Sacktuch bekleidet; aber sie treiben Gespött mit mir.
KJV + EL = I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

Ps 69,12   Die im Tor sitzen, schwatzen von mir, und in den Zechen singt man von mir.
KJV + EL = They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
Hiob 30,9

Ps 69,13   Ich aber bete, O JAHWEH, zu dir zur angenehmen Zeit; O Gott [Elohim] durch deine große Güte erhöre mich mit deiner treuen Hilfe / erhöre mich nach der Wahrheit deines Heils!.
KJV + EL = But as for me, my prayer is to you, O YAHWEH, in an acceptable time: O Elohim, in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
Jes 49,8

Ps 69,14   Errette mich aus dem Kot, daß ich nicht versinke; daß ich errettet werde von meinen Hassern und aus dem tiefen Wasser;
KJV + EL = Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

Ps 69,15   daß mich die Wasserflut nicht ersäufe und die Tiefe nicht verschlinge und das Loch der Grube nicht über mich zusammengehe.
KJV + EL = Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.

Ps 69,16   Erhöre mich, JAHWEH, denn dein Güte ist tröstlich; wende dich zu mir nach deiner großen Barmherzigkeit
KJV + EL = Hear me, O YAHWEH; for your lovingkindness is good: Turn to me according to the multitude of your tender mercies.

Ps 69,17   und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knechte, denn mir ist angst; erhöre mich eilend.
KJV + EL = And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.

Ps 69,18   Mache dich zu meiner Seele und erlöse sie; erlöse mich um meiner Feinde willen.
KJV + EL = Draw near to my soul, and redeem it: Deliver me because of my enemies.

Ps 69,19   Du weißt meine Schmach, Schande und Scham; meine Widersacher sind alle vor dir.
KJV + EL = You have known my reproach, and my shame, and my dishonor: My adversaries are all before you.

Ps 69,20   Die Schmach bricht mir mein Herz und kränkt mich. Ich warte, ob es jemand jammere, aber da ist niemand, und auf Tröster, aber ich finde keine.
KJV + EL = Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Klagel 1,2.9

Ps 69,21   Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.
KJV + EL = They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Matth 27,34.48

Ps 69,22   Ihr Tisch werde vor ihnen zum Strick, zur Vergeltung und zu einer Falle.
KJV + EL = Let their table become a snare before them: And that which should have been for their welfare, let it become a trap.
Röm 11,9.10

Ps 69,23   Ihre Augen müssen finster werden, daß sie nicht sehen, und ihre Lenden laß immer wanken.
KJV + EL = Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.

Ps 69,24   Gieße deine Ungnade auf sie, und dein grimmiger Zorn ergreife sie.
KJV + EL = Pour out your indignation upon them, and let your wrathful anger take hold of them.

Ps 69,25   Ihre Wohnung müsse wüst werden, und sei niemand, der in ihren Hütten wohne.
KJV + EL = Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
Apg 1,20

Ps 69,26   Denn sie verfolgen, den du geschlagen hast, und rühmen, daß du die Deinen übel schlagest.
KJV + EL = For they persecute him whom you have smitten; and they talk of the grief of those whom you have wounded.
Jes 53,4

Ps 69,27   Laß sie in eine Sünde über die andere fallen, daß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit.
KJV + EL = Add iniquity to their iniquity: and let them not come into your righteousness.
Röm 1,24

Ps 69,28   Tilge sie aus dem Buch der Lebendigen, daß sie mit den Gerechten nicht eingeschrieben werden.
KJV + EL = Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Luk 10,20

Ps 69,29   Ich aber bin elend, und mir ist wehe. O Gott [Elohim], deine Hilfe schütze mich!
KJV + EL = But I am poor and sorrowful: Let your salvation, O Elohim, set me up on high.

Ps 69,30   Ich will den Namen Gottes loben mit einem Lied und will ihn hoch ehren mit Dank.
KJV + EL = I will praise the name of Elohim with a song, and will magnify him with thanksgiving.

Ps 69,31   Das wird JAHWEH besser gefallen denn ein Farre, der Hörner und Klauen hat.
KJV + EL = This also shall please YAHWEH better than an ox or bullock that has horns and hoofs.
Ps 50,8-14

Ps 69,32   Die Elenden sehen's und freuen sich; und die Gott [Elohim] suchen, denen wird das Herz leben.
KJV + EL = The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek Elohim.
Ps 22,27

Ps 69,33   Denn JAHWEH hört die Armen und verachtet seine Gefangenen nicht.
KJV + EL = For YAHWEH hears the poor, and despises not his prisoners.

Ps 69,34   Es lobe ihn Himmel, Erde und Meer und alles, was sich darin regt.
KJV + EL = Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moves therein.

Ps 69,35   Denn Gott [Elohim] wird Zion helfen und die Städte Juda's bauen, daß man daselbst wohne und sie besitze.
KJV + EL = For Elohim will save Zion, and will build the cities of Judah: That they may dwell there, and have it in possession.

Ps 69,36   Und der Same seiner Knechte wird sie ererben, und die seinen Namen lieben, werden darin bleiben.
KJV + EL = The seed also of his servants shall inherit it: And they that love his name shall dwell therein.

Psalm 70

Ps 70,1  Ein Psalm Davids, vorzusingen, zum Gedächtnis. Eile, O Gott [Elohim], mich zu erretten, O JAHWEH, mir zu helfen!
KJV + EL = To the chief Musician, [A Psalm] of David, to bring to remembrance. Make haste, O Elohim, to deliver me; make haste to help me, O YAHWEH.
Ps 38,1

Ps 70,2   Es müssen sich schämen und zu Schanden werden, die nach meiner Seele stehen; sie müssen zurückkehren und gehöhnt werden, die mir Übles wünschen,
KJV + EL = Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: Let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.

Ps 70,3   daß sie müssen wiederum zu Schanden werden, die da über mich schreien: "Da, da! / Haha, haha!"
KJV + EL = Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.

Ps 70,4   Sich freuen und fröhlich müssen sein an dir, die nach dir fragen, und die dein Heil lieben, immer sagen: Hoch gelobt sei Gott [Elohim]!
KJV + EL = Let all those that seek you rejoice and be glad in you: And let such as love your salvation say continually, Let Elohim be magnified.

Ps 70,5   Ich aber bin elend und arm. O Gott [Elohim], eile zu mir, denn du bist mein Helfer und Erretter; O JAHWEH verzögere nicht (= ELBERFELDER)!
KJV + EL = But I am poor and needy: Make haste to me, O Elohim: You are my help and my deliverer; O YAHWEH, make no tarrying.

Psalm 71

Ps 71,1  O JAHWEH, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.
KJV + EL = In you, O YAHWEH, do I put my trust: Let me never be put to confusion.

Ps 71,2   Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
KJV + EL = Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: Incline your ear to me, and save me.

Ps 71,3   Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
KJV + EL = Be my strong habitation, to which I may continually resort: You have given commandment to save me; for you are my rock and my fortress.
Ps 18,3; 31,3.4

Ps 71,4   O mein Gott [Elohim], hilf mir aus der Hand des Gesetzlosen (= ELBERFELDER), aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
KJV + EL = Deliver me, O my Elohim, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.

Ps 71,5   Denn du bist meine Zuversicht, O JAHWEH, mein Gott, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
KJV + EL = For you are my hope, O Sovereign YAHWEH: You are my trust from my youth.

Ps 71,6   Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
KJV + EL = By you have I been held up from the womb: You are he that took me out of my mother's bowels: My praise shall be continually of you.
Ps 22,10

Ps 71,7   Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
KJV + EL = I am as a wonder to many; but you are my strong refuge.
Ps 4,4

Ps 71,8   Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
KJV + EL = Let my mouth be filled with your praise and with your honor all the day.

Ps 71,9   Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
KJV + EL = Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.
V. 18

Ps 71,10   Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander
KJV + EL = For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,

Ps 71,11   und sprechen: "Gott [Elohim] hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter."
KJV + EL = Saying, Elohim has forsaken him: Persecute and take him; For there is none to deliver him.

Ps 71,12   O Gott [Elohim], sei nicht ferne von mir; O mein Gott [Elohim], eile, mir zu helfen!
KJV + EL = O Elohim, be not far from me: O my Elohim, make haste for my help.

Ps 71,13   Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
KJV + EL = Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.

Ps 71,14   Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
KJV + EL = But I will hope continually, and will yet praise you more and more.

Ps 71,15   Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.
KJV + EL = My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the nombers of it.
V. 8; Ps 40,6

Ps 71,16 MENGE = KOMMEN WILL ICH MIT DEN MACHTTATEN / IN DER KRAFT GOTTES, JAHWEH’S, WILL PREISEN DEINE GERECHTIGKEIT, DICH ALLEIN.
KJV + EL = I will go in the mighty acts of the Sovereign YAHWEH: I will make mention of your righteousness, even of yours only.

Ps 71,17   O Gott [Elohim], du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
KJV + EL = O Elohim, you have taught me from my youth: And to this day have I declared your wondrous works.
1. Sam 7,12

Ps 71,18   Auch verlaß mich nicht, O Gott [Elohim], im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
KJV + EL = Now also when I am old and gray-headed, O Elohim, forsake me not; until I have showed your strength to this generation, and your power to every one that is to come.
V. 9; Jes 46,4

Ps 71,19   O Gott [Elohim], deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. O Gott [Elohim], wer ist dir gleich?
KJV + EL = Your righteousness also, O Elohim, is very high, who has done great things: O Elohim, who is like to you!
2. Mose 15,11

Ps 71,20   Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
KJV + EL = You, who have showed me many and severe troubles, will quicken me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.
1. Sam 2,6

Ps 71,21   Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
KJV + EL = You shall increase my greatness, and comfort me on every side.

Ps 71,22   So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, O mein Gott [Elohim]; ich lobsinge dir auf der Harfe, O du Heiliger in Israel.
KJV + EL = I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my Elohim: To you will I sing with the harp, O you Holy One of Israel.

Ps 71,23   Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
KJV + EL = My lips shall greatly rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.

Ps 71,24   Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen.
KJV + EL = My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: For they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.

Psalm 72

Ps 72,1  Des Salomo, O Gott [Elohim], gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
KJV + EL = A Psalm of Solomon. Give the king your judgments, O Elohim, and your righteousness to the king's son.

Ps 72,2   daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
KJV + EL = He shall judge your people with righteousness, and your poor with justice.

Ps 72,3   Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
KJV + EL = The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Ps 85,9-14

Ps 72,4   Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
KJV + EL = He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
V. 12

Ps 72,5   Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern / von Geschlecht zu Geschlecht.
KJV + EL = They shall fear you as long as the sun and moon endure, throughout all generations.

Ps 72,6   Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
KJV + EL = He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.

Ps 72,7   Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
KJV + EL = In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endures.

Ps 72,8   Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
KJV + EL = He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Sach 9,10

Ps 72,9   Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
KJV + EL = They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Jes 49,23

Ps 72,10   Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
KJV + EL = The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Ps 68,30; Jes 60,9

Ps 72,11 ELBERFELDER 1871 = Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.lle Könige werden ihn anbeten.
KJV + EL = Yes, all kings shall fall down before him: All nations shall serve him.
Ps 2,8.10-12

Ps 72,12   Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
KJV + EL = For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper.
Hiob 36,15; Ps 35,10

Ps 72,13   Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
KJV + EL = He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

Ps 72,14   Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
KJV + EL = He shall redeem their souls from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Ps 9,13

Ps 72,15   Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien / von dem Golde Schebas geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen / ihm Segen wünschen.
KJV + EL = And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
V. 10; Ps 84,10

Ps 72,16   Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.
KJV + EL = There shall be a handful of grain in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like the grass of the earth.

Ps 72,17   Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden / Nationen werden ihn preisen.
KJV + EL = His name shall endure forever: His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him: All nations shall call him blessed.
1. Mose 12,3; 22,18

Ps 72,18   Gelobet sei JAHWEH, Gott [Elohim], der Gott [Elohim] Israels, der allein Wunder tut;
KJV + EL = Blessed be YAHWEH Elohim, the Elohim of Israel, who only does wondrous things.

Ps 72,19   und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
KJV + EL = And blessed be his glorious name forever: And let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
Ps 41,14; Jes 6,3

Ps 72,20   Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
KJV + EL = The prayers of David the son of Jesse are ended.

Psalm 73

Ps 73,1  Ein Psalm Asaphs. Israel hat dennoch Gott [Elohim] zum Trost, wer nur reines Herzens ist.
KJV + EL = A Psalm of Asaph. Truly Elohim is good to Israel, even to such as are of a clean heart.

Ps 73,2   Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen; mein Tritt wäre beinahe geglitten.
KJV + EL + WEBSTER = But as for me, my feet were almost gone; my steps had almost slipped.
Ps 94,18

Ps 73,3   Denn es verdroß mich der Ruhmredigen (beneidete die Übermütigen), da ich sah, daß es den Gesetzlosen (= ELBERFELDER) so wohl ging.
KJV + EL = For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
Hiob 21,7

Ps 73,4   Denn sie sind in keiner Gefahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.
KJV + EL = For there are no pains in their death: but their strength is firm.

Ps 73,5   Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
KJV + EL = They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.

Ps 73,6   Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohl getan heißen.
KJV + EL + WEBSTER = Therefore pride surrounds them as a chain; violence covers them as a garment.

Ps 73,7   Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.
ALBRECHT = Ihr Auge tritt mühsam hervor aus dem Fett, / Ihr Herz ist voll stolzer Gedanken.
KJV + EL = Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.
Hiob 15,27

Ps 73,8   Sie achten alles für nichts und reden übel davon und reden und lästern hoch her.
KJV + EL = They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: They speak loftily.

Ps 73,9   Was sie reden, daß muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.
KJV + EL = They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.

Ps 73,10   Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser
ALBRECHT = Drum fallen ihnen die Leute zu, / Die schlürfen Wasser in Fülle ein.
KJV + EL = Therefore his people return here: And waters of a full cup are wrung out to them.

Ps 73,11   und sprechen: "Was sollte Gott [El] nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?"
KJV + EL = And they say, How does El know? And is there knowledge in the Most High?
Ps 10,11

Ps 73,12   Siehe, das sind die Gesetzlosen (= ELBERFELDER); die sind glücklich / sorglos in der Welt und werden reich.
KJV + EL = Behold, these are the wicked, who prosper in the world; they increase in riches.

Ps 73,13   Soll es denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche,
KJV + EL = Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.

Ps 73,14   ich bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?
KJV + EL = For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.

Ps 73,15   Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle meine Kinder, die je gewesen sind.
KJV + EL = If I say, I will speak thus; behold, I would deceive a generation of your children.

Ps 73,16   Ich dachte ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer,
KJV + EL = When I thought to know this, it was too painful for me;

Ps 73,17   bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes [von El] und merkte auf ihr Ende.
KJV + EL = Until I went into the sanctuary of El; then understood I their end.

Ps 73,18   Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
KJV + EL = Surely you did set them in slippery places: You cast them down into destruction.

Ps 73,19   Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
KJV + EL = How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

Ps 73,20   Wie ein Traum, wenn einer erwacht, so wirst (machst) du, O JAHWEH, ihr Bild (in der Stadt) verschmähen / verachten.
KJV + EL = As a dream when one awakes; so, O YAHWEH, when you awake, you shall despise their image.

Ps 73,21   Da es mir wehe tat im Herzen und mich stach in meine Nieren,
KJV + EL = Thus my soul was grieved, and I was pricked in my heart.

Ps 73,22   da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.
KJV + EL = So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you.

Ps 73,23   Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
KJV + EL = Nevertheless I am continually with you: You have held me by my right hand.
Röm 8,35-38

Ps 73,24   du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich in Ehren an.
KJV + EL = You shall guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.

Ps 73,25   Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.
ALBRECHT = Wen hätt ich im Himmel (ohne dich)? / Und bist du mein, so begehr ich nichts weiter auf Erden.
KJV + EL = Whom have I in heaven but you? And there is none upon earth that I desire besides you.

Ps 73,26   Wenn mir gleich Leib und Herz (aus der hebräischen Bibel; Luther = Seele) verschmachtet, so bist du doch, Gott [Elohim], allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.
KJV + EL = My flesh and my heart fails: But Elohim is the strength of my heart, and my portion forever.
Ps 16,5

Ps 73,27   Denn siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringst um / vertilgst, alle die von dir abfallen / treulos sind.
KJV + EL = For, lo, they that are far from you shall perish: You have destroyed all them that play the harlot, departing from you.

Ps 73,28   Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott [Elohim] halte und meine Zuversicht setzte auf JAHWEH, meinem Herrscher / Souveränen, daß ich verkündige all dein Tun.
MENGE = MIR IST ABER GOTTES [ELOHIMS] NÄHE BEGLÜCKEND; ICH SETZE MEIN VERTRAUEN AUF MEINEN HERRSCHER / SOUVERÄNEN, JAHWEH, UM ALLE DEINE TATEN ZU VERKÜNDEN.
KJV + EL = But it is good for me to draw near to Elohim: I have put my trust in the Sovereign YAHWEH, that I may tell of all your works.

Psalm 74

Ps 74,1  Eine Unterweisung Asaphs. O Gott [Elohim], warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?
KJV + EL = Maschil of Asaph. O Elohim, why have you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

Ps 74,2   Gedenke an deine Gemeinde, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erlöst hast, an den Berg Zion, darauf du wohnest.
KJV + EL = Remember your congregation, which you have purchased of old; the tribe of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion,in which you have dwelt.
Ps 132,13

Ps 74,3   Hebe deine Schritte zum dem, was so lange wüst liegt. Der Feind hat alles verderbt im Heiligtum.
KJV + EL = Lift up your feet to the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.

Ps 74,4   Deine Widersacher brüllen in deinen Häusern / deiner Versammlungsstätte! und setzen ihre Götzen darein.
KJV + EL = Your enemies roar in the midst of your assembly; they set up their banners for signs.

Ps 74,5   Man sieht die Äxte obenher blinken, wie man in einen Wald haut;
KJV + EL = A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.

Ps 74,6   sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte* / mit Hämmern.
KJV + EL = But now they break down the carved work of it at once with axes and hammers.
* Streitaxt

Ps 74,7   Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.
KJV + EL = They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.
2. Kön 25,9

Ps 74,8   Sie sprechen in ihrem Herzen; "Laßt uns sie plündern / niederzwingen allesamt!" Sie verbrennen alle Häuser / Versammlungsstätte Gottes [von El] im Lande.
KJV + EL = They said in their hearts, Let us destroy them together: They have burned up all the places of assembly of El in the land.
Ps 83,13

Ps 74,9   Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und keiner ist bei uns, der weiß, wie lange.
KJV + EL = We see not our signs: There is no more any prophet: Neither is there among us any that knows how long.

Ps 74,10   O Gott [Elohim], wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?
KJV + EL = O Elohim, how long shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?

Ps 74,11   Warum wendest du deine Hand ab? Ziehe von deinem Schoß dein Rechte und mache ein Ende.
KJV + EL = Why withdraw you your hand, even your right hand? Pluck it out of your bosom.

Ps 74,12   Gott [Elohim] ist ja mein König von alters her, der alle Hilfe tut / der Rettung schafft, die auf Erden geschieht.
KJV + EL = Yet Elohim is my King of old, working salvation in the midst of the earth.

Ps 74,13   Du zertrennst das Meer durch dein Kraft und zerbrichst die Köpfe der Drachen / Seeungeheuer im Wasser.
KJV + EL = You did divide the sea by your strength: You broke the heads of the sea-monsters in the waters.
2. Mose 14,21; 15,8-10

Ps 74,14   Du zerschlägst die Köpfe des Leviathans und gibst sie zur Speise dem Volk / - den Bewohnern in der Einöde / Wüste.
KJV + EL = You broke the heads of leviathan in pieces, and gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.

Ps 74,15   Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du läßt versiegen starke Ströme.
KJV + EL = You divided fountain and flood: You dried up mighty rivers.
Ps 104,10

Ps 74,16   Tag und Nacht ist dein; du machst, daß Sonne und Gestirn ihren gewissen Lauf haben.
KJV + EL = The day is yours, the night also is yours: You have prepared the light and the sun.
Ps 104,19

Ps 74,17   Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machst du.
KJV + EL = You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.

Ps 74,18   So gedenke doch des, daß der Feind JAHWEH schmäht und ein töricht Volk lästert / verachtet deinen Namen.
KJV + EL = Remember this, that the enemy has reproached, O YAHWEH, and that the foolish people have blasphemed your name.

Ps 74,19   Du wollest nicht dem Tier [heidnischen Weltmacht, die dein Gesetz verachtet] geben die Seele deiner Turteltaube [das geistliche Israel], und der Herde deiner Elenden [deiner Treuen] nicht so gar vergessen.
KJV + EL = O deliver not the soul of your turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation / the life of your poor forever.

Ps 74,20   Gedenke an den Bund; denn das Land ist allenthalben jämmerlich verheert, und die Häuser sind zerrissen.
KJV + EL = Have respect to the covenant: For the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.

Ps 74,21   Laß den Geringen nicht in Schanden davongehen; laß die Armen und Elenden rühmen deinen Namen.
KJV + EL = O let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise your name.

Ps 74,22   Mache dich auf, O Gott [Elohim], und führe aus deine Sache / deinen Rechtsstreit; gedenke an die Schmach / deiner Verhöhnung, die dir täglich von den Toren widerfährt.
KJV + EL = Arise, O Elohim, plead your own cause: Remember how the foolish man reproaches you daily.

Ps 74,23   Vergiß nicht des Geschreis deiner Feinde; das Toben deiner Widersacher wird je länger, je größer.
KJV + EL = Forget not the voice of your enemies: The tumult of those that rise up against you increases continually.

Psalm 75

Ps 75,1  Ein Psalm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen. Wir danken dir, O Gott [Elohim], wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, Altaschith, A Psalm [or] Song of Asaph. To you, O Elohim, do we give thanks, to you do we give thanks: For that your name is near your wondrous works declare.
Jes 46,13

Ps 75,2   "Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht / Gerechtigkeit richten.
KJV + EL = When I shall receive the congregation I will judge uprightly.

Ps 75,3   Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." (Sela.)
KJV + EL = The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah.

Ps 75,4 ELBERFELDER 1871 = Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das Horn / Pocht nicht auf Gewalt [hebt euer eigenes Horn nicht so hoch; denkt nicht, euch könnte nichts geschehen]!
KJV + EL = I said to the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:

Ps 75,5   pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig / stolz (mit gerecktem Hals),
KJV + EL = Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.

Ps 75,6   es habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste.
ELBERFELDER 1871 = Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her kommt Erhöhung / Hilfe [nur Gott allein kann helfen].
KJV + EL = For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south.

Ps 75,7   Denn Gott [Elohim] ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht.
KJV + EL = But Elohim is the judge: He puts down one, and sets up another.
1. Sam 2,7

Ps 75,8   Denn JAHWEH hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.
KJV + EL = For in the hand of YAHWEH there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he pours out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
Ps 60,5

Ps 75,9   Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott [Elohim] Jakobs.
KJV + EL = But I will declare forever; I will sing praises to the Elohim of Jacob.

Ps 75,10   "Und will alle Gewalt der Gesetzlosen (= ELBERFELDER) zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde."
KJV + EL = All the strength of the wicked also will I cut off; but the strength of the righteous shall be exalted.

Psalm 76

Ps 76,1  Ein Psalmlied Asaphs, auf Saitenspiel, vorzusingen. Gott [Elohim] ist in Juda bekannt; in Israel ist sein Name herrlich.
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song of Asaph. In Judah is Elohim known: His name is great in Israel.

Ps 76,2   Zu Salem ist sein Gezelt, und seine Wohnung zu Zion.
KJV + EL = In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
Ps 132,13

Ps 76,3   Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. (Sela.)
KJV + EL = There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
Ps 46,10

Ps 76,4   Du bist herrlicher und mächtiger als die Berge des Raubes.
KJV + EL = You are more glorious and excellent than the mountains of prey.

Ps 76,5   Die Stolzen müssen beraubt werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hand lassen sinken.
KJV + EL = The stouthearted are made a plunder, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.

Ps 76,6   Von deinem Schelten, Gott [Elohim] Jakobs, sinkt in Schlaf Roß und Wagen.
KJV + EL = At your rebuke, O Elohim of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.

Ps 76,7   Du bist erschrecklich / furchtbar. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest?
KJV + EL = You, even you, are to be feared: and who may stand in your sight when once you are angry?

Ps 76,8   Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still,
KJV + EL = You did cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
Ps 46,11; Hab 2,20

Ps 76,9   wenn Gott [Elohim] sich aufmacht zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. (Sela.)
KJV + EL = When Elohim arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.

Ps 76,10   Wenn Menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.
MENGE = Denn der Menschen Grimm wird dir zum Lobpreis, wenn zuletzt du dich gürtest mit Zornesflammen.
KJV + EL = Surely the wrath of man shall praise you: The remainder of wrath shall you restrain.

Ps 76,11   Gelobet und haltet / Tut und bezahlet Gelübde JAHWEH, eurem Gott [Elohim]; alle, die ihr um ihn her seid, bringet Geschenke dem Schrecklichen / Furchtbaren,
KJV + EL = Vow, and pay to YAHWEH your Elohim: Let all that be round about him bring presents to him that ought to be feared.
2. Mose 15,11; 5. Mose 7,21

Ps 76,12   der den Fürsten den Mut nimmt / den Trotz bricht und schrecklich ist unter den Königen auf Erden.
KJV + EL = He shall cut off the spirit of princes: He is terrible to the kings of the earth.

weiter: PSALTER Psalm 77 bis 92
 

BuiltWithNOF


~ Design am Venere/Sabbath 20./21.09.2002 ~ Stand Sabbath, 09.11.2013 ~